Translation status

2,995 Strings 100%
26,841 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Untranslated characters Checks Suggestions Comments
Glossary Glossary CC0-1.0
Patch notes CC0-1.0
Steam page CC0-1.0

Overview

Project website www.captain-of-industry.com
Instructions for translators

Hello and welcome!

Project maintainers User avatar CaptainMarek User avatar captainFilip
Translation process
  • Translations can only be done through suggestions.
  • Suggestions are automatically accepted as translations once they have 3 votes.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Translation license Creative Commons Zero v1.0 Universal
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://translate.captain-of-industry.com/git/captain-of-industry/game/
Filemask *.po
Monolingual base language file en.po
Translation file Download ko.po
Last change May 21, 2024, 10:59 a.m.
Last author KimS

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 2,995 26,841 161,798
Translated 100% 2,995 100% 26,841 100% 161,798
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Not translated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

26,841
Hosted words
2,995
Hosted strings
100%
Translated
0
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
User avatar saycyber

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameKorean

7 months ago
User avatar Simulz

Comment added

Captain of Industry / GameKorean

ocean 단어가 포함된 문장마다 해석된 단어가 달라 통일할 필요가 있습니다. 순우리말인 '바다' +1표

7 months ago
User avatar Simulz

Comment added

Captain of Industry / GameKorean

ocean 단어가 포함된 문장마다 해석된 단어가 달라 통일할 필요가 있습니다. 순우리말인 '바다' +1표

7 months ago
User avatar Simulz

Comment added

Captain of Industry / GameKorean

({0}) 변수는 해당 자원을 가리키기 때문에 ({0})를 놓을 수 없다는 문장은 완전히 잘못되었습니다. 놓을 수 없는 것은 건물을 가리킵니다.

7 months ago
User avatar Simulz

Suggestion added

Captain of Industry / GameKorean

7 months ago
User avatar Simulz

Comment added

Captain of Industry / GameKorean

'디젤가 있습니다'는 문법상 틀린 번역입니다. 그러므로 디젤 단어를 사용하려면 조사를 바꿔야 합니다. 바꿀 수 없다면 디젤이 아닌 받침이 없는 단어를 사용해야 합니다. 예) 경유(Diesel), 디젤유, 연료 등

7 months ago
User avatar saycyber

Translation changed

Captain of Industry / GameKorean

8 months ago
User avatar saycyber

New translation

Captain of Industry / GameKorean

8 months ago
User avatar saycyber

Translation changed

Captain of Industry / GameKorean

8 months ago
User avatar saycyber

Translation changed

Captain of Industry / GameKorean

8 months ago
Browse all translation changes