Translation

TutorialOnMining__part12
English
Context English Chinese (Simplified)
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. 也有一些疾病的发生可能是由于居住地条件恶劣,例如缺乏干净的水或垃圾过多。污染不会导致疾病,它会直接损害健康。
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases 疾病
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} 可以通过打开两个配方来处理 {1} 和 {2}。请点击 <b>{1}</b> 配方将其打开。
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. 配方执行的优先级取决于它们的顺序,可以使用左侧的箭头 (1) 更改顺序。如果您想优先处理 {0} 而不是 {1},请点击 <b>{0} 配方</b> 上的<b>向上箭头</b>,使其移动到 <b>{1} 配方</b>上方。
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. 熔炼 {0} 后,{2} 会产生 <b>{1}</b>。放置倾倒指定可以让 {1} 在岛上的任何地方倾倒(除非您更改<b>全局倾倒筛选器</b> 来阻止 {1} 的倾倒)。卡车将始终优先将 {1} 和其他材料运送到需要的地方,然后再将其倾倒(例如混凝土生产)。倾倒 {1} 很重要,因为通常您的冶炼行业生产的 {1} 远远超过您的使用量。倾倒它不会产生污染。
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting 铁矿石冶炼
TutorialOnMaintenance__name Maintenance 维护
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). 维护是车辆和建筑物保持运行所需的重要的全球资源,否则它们会发生故障并停止工作。每个实体的维护级别都可以在其窗口 (1) 的底部看到。在紧急情况下,损坏的实体可以使用 {0} (2) 立即修复。
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. 为了进行维护,您需要建造一个 {0} 并为其提供必要的材料。
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). 您可以在屏幕 (1) 的右侧看到当前的维护量。您还可以在统计屏幕 (2) 中查看一段时间内维护的生产和消耗。
TutorialOnMineTower__name Mining 采矿
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. 您可以使用<b>挖掘机</b>从地形中挖掘并移除任何材料,并通过卡车倾倒来添加材料。
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 下面是一个示例,说明从地表开始的采矿指定如何仅在接触地表时才可达。顶部指定可达,如黄色所示。底部从表面以下一层开始,无法到达,用带有红色边框的橙色表示。
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. 使用 {0} 键切换到 <b>坡道</b> 模式。然后您可以附到前一个平地指定并从那里延伸出一个坡道。
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 创建坡道
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. <b>一次只能用一台挖掘机</b>开采每个指定方块。如果您有多台挖掘机,请确保有足够的指定方块。
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 您可以通过切换屏幕左下角的资源叠加层来查看可用资源。
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 资源层
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 虽然倾倒指定可以放置在岛上的任何地方,但采矿指定必须在 {0} 管理区域内。选择采矿控制塔后,单击 {1} 按钮划出一个新区域。
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. 必须将卡车和挖掘机<b>分配给{0}</b>后才能开始采矿。挖掘机在指定的地形上开采,而卡车将开采出来的材料从挖掘机运输到机器、仓库或任何可用的倾倒区。
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 要开采地形,请从底部工具栏 (1) 中选择<b>采矿指定工具</b> {0},然后在地形上单击并拖动以指定您的采矿区域 (2)。
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 采矿指定
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 指定的形状代表采矿后地形的形状。
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. 此工具类似于<b>倾倒指定工具</b> 。 {0} 将在<b>平坦</b> 或<b>斜坡</b> 指定之间切换。当放置在另一个指定旁边时,按 {1} 将在<b>向上</b>或<b>向下</b>之间切换斜坡方向。
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. 分别使用 {0} 和 {1} 向上或向下移动高度。
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. 使用 {0} 旋转斜坡方向。
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 采矿指定<b>必须从地形或地形上方开始</b>,否则,您的挖掘机将无法到达。如果无法到达指定的边缘,则会显示一条红线。如果指定区域周围全是红线,则表示无法开采。
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. 您的车辆如果没有有效路径而无法到达目标,您可以通过切换其<b>导航叠加层</b>来调查这种情况。每种类型的车辆都有自己的覆盖层。运送建筑材料的卡车有一定的距离容差,但执行常规任务的车辆需要能够在目标附近行驶。
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. 有时,车辆可能会卡住。您可以使用<b>恢复操作</b>来恢复车辆。为避免出现这种情况,请在采矿期间使用宽坡道和挡土墙,以防止地形坍塌。
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. 有时,由于地形或其他建筑物等的阻挡,卡车无法进入某些建筑物。您可以关闭有问题的建筑物的输入输出,以防止车辆试图访问,而不是为了容纳车辆重建工厂的某些部分。
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. 此工具支持暂停和取消暂停单个实体,比如机器或车辆。也可以通过在一个区域上拖动来支持批量暂停/取消暂停。
Context English Chinese (Simplified)
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. 也有一些疾病的发生可能是由于居住地条件恶劣,例如缺乏干净的水或垃圾过多。污染不会导致疾病,它会直接损害健康。
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases 疾病
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting 铁矿石冶炼
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} 可以通过打开两个配方来处理 {1} 和 {2}。请点击 <b>{1}</b> 配方将其打开。
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. 配方执行的优先级取决于它们的顺序,可以使用左侧的箭头 (1) 更改顺序。如果您想优先处理 {0} 而不是 {1},请点击 <b>{0} 配方</b> 上的<b>向上箭头</b>,使其移动到 <b>{1} 配方</b>上方。
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. 熔炼 {0} 后,{2} 会产生 <b>{1}</b>。放置倾倒指定可以让 {1} 在岛上的任何地方倾倒(除非您更改<b>全局倾倒筛选器</b> 来阻止 {1} 的倾倒)。卡车将始终优先将 {1} 和其他材料运送到需要的地方,然后再将其倾倒(例如混凝土生产)。倾倒 {1} 很重要,因为通常您的冶炼行业生产的 {1} 远远超过您的使用量。倾倒它不会产生污染。
TutorialOnMaintenance__name Maintenance 维护
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). 维护是车辆和建筑物保持运行所需的重要的全球资源,否则它们会发生故障并停止工作。每个实体的维护级别都可以在其窗口 (1) 的底部看到。在紧急情况下,损坏的实体可以使用 {0} (2) 立即修复。
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. 为了进行维护,您需要建造一个 {0} 并为其提供必要的材料。
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). 您可以在屏幕 (1) 的右侧看到当前的维护量。您还可以在统计屏幕 (2) 中查看一段时间内维护的生产和消耗。
TutorialOnMineTower__name Mining 采矿
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. 您可以使用<b>挖掘机</b>从地形中挖掘并移除任何材料,并通过卡车倾倒来添加材料。
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 下面是一个示例,说明从地表开始的采矿指定如何仅在接触地表时才可达。顶部指定可达,如黄色所示。底部从表面以下一层开始,无法到达,用带有红色边框的橙色表示。
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. 使用 {0} 键切换到 <b>坡道</b> 模式。然后您可以附到前一个平地指定并从那里延伸出一个坡道。
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 创建坡道
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. <b>一次只能用一台挖掘机</b>开采每个指定方块。如果您有多台挖掘机,请确保有足够的指定方块。
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 您可以通过切换屏幕左下角的资源叠加层来查看可用资源。
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 资源层
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 虽然倾倒指定可以放置在岛上的任何地方,但采矿指定必须在 {0} 管理区域内。选择采矿控制塔后,单击 {1} 按钮划出一个新区域。
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. 必须将卡车和挖掘机<b>分配给{0}</b>后才能开始采矿。挖掘机在指定的地形上开采,而卡车将开采出来的材料从挖掘机运输到机器、仓库或任何可用的倾倒区。
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 要开采地形,请从底部工具栏 (1) 中选择<b>采矿指定工具</b> {0},然后在地形上单击并拖动以指定您的采矿区域 (2)。
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 采矿指定
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 指定的形状代表采矿后地形的形状。
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. 此工具类似于<b>倾倒指定工具</b> 。 {0} 将在<b>平坦</b> 或<b>斜坡</b> 指定之间切换。当放置在另一个指定旁边时,按 {1} 将在<b>向上</b>或<b>向下</b>之间切换斜坡方向。
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. 分别使用 {0} 和 {1} 向上或向下移动高度。
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. 使用 {0} 旋转斜坡方向。
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 采矿指定<b>必须从地形或地形上方开始</b>,否则,您的挖掘机将无法到达。如果无法到达指定的边缘,则会显示一条红线。如果指定区域周围全是红线,则表示无法开采。
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. 您的车辆如果没有有效路径而无法到达目标,您可以通过切换其<b>导航叠加层</b>来调查这种情况。每种类型的车辆都有自己的覆盖层。运送建筑材料的卡车有一定的距离容差,但执行常规任务的车辆需要能够在目标附近行驶。
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. 有时,车辆可能会卡住。您可以使用<b>恢复操作</b>来恢复车辆。为避免出现这种情况,请在采矿期间使用宽坡道和挡土墙,以防止地形坍塌。
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. 有时,由于地形或其他建筑物等的阻挡,卡车无法进入某些建筑物。您可以关闭有问题的建筑物的输入输出,以防止车辆试图访问,而不是为了容纳车辆重建工厂的某些部分。
Context English Chinese (Simplified)
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. 您可以使用<b>挖掘机</b>从地形中挖掘并移除任何材料,并通过卡车倾倒来添加材料。
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 下面是一个示例,说明从地表开始的采矿指定如何仅在接触地表时才可达。顶部指定可达,如黄色所示。底部从表面以下一层开始,无法到达,用带有红色边框的橙色表示。
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. 使用 {0} 键切换到 <b>坡道</b> 模式。然后您可以附到前一个平地指定并从那里延伸出一个坡道。
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 创建坡道
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. <b>一次只能用一台挖掘机</b>开采每个指定方块。如果您有多台挖掘机,请确保有足够的指定方块。
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 您可以通过切换屏幕左下角的资源叠加层来查看可用资源。
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 资源层
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 虽然倾倒指定可以放置在岛上的任何地方,但采矿指定必须在 {0} 管理区域内。选择采矿控制塔后,单击 {1} 按钮划出一个新区域。
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. 必须将卡车和挖掘机<b>分配给{0}</b>后才能开始采矿。挖掘机在指定的地形上开采,而卡车将开采出来的材料从挖掘机运输到机器、仓库或任何可用的倾倒区。
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 要开采地形,请从底部工具栏 (1) 中选择<b>采矿指定工具</b> {0},然后在地形上单击并拖动以指定您的采矿区域 (2)。
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 采矿指定
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 指定的形状代表采矿后地形的形状。
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. 此工具类似于<b>倾倒指定工具</b> 。 {0} 将在<b>平坦</b> 或<b>斜坡</b> 指定之间切换。当放置在另一个指定旁边时,按 {1} 将在<b>向上</b>或<b>向下</b>之间切换斜坡方向。
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. 分别使用 {0} 和 {1} 向上或向下移动高度。
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. 使用 {0} 旋转斜坡方向。
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 采矿指定<b>必须从地形或地形上方开始</b>,否则,您的挖掘机将无法到达。如果无法到达指定的边缘,则会显示一条红线。如果指定区域周围全是红线,则表示无法开采。
User avatar Sy5temVX

Suggestion added

Suggested change:

4 months ago

Loading…

4 months ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Suggestions

There is 1 suggestion for this string.

View

Variants

There are 16 variants of this string.

View

Glossary

English Chinese (Simplified)
designation 指定区(域) Glossary

游戏中该词几乎全用在划定区域上(采矿/倾倒/林业)

原文名词词性,译文也应名词词性。

String information

Context
TutorialOnMining__part12
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
zh_Hans.po, string 2694