Translation

TutorialOnMaintenance__name
English title of message or tutorial title of message or tutorial
Context English Russian
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Переплавка железного лома
TutorialOnHealth__name Health & pollution Здоровье населения
TutorialOnHealth__part1 Your population has health. If health is positive, your population grows and provides you with extra unity. If health goes negative, your population starts to decline. От показателя здоровья зависит бонус Единства, а также растёт численность населения (при положительном здоровье) или же убывает (при отрицательном).
TutorialOnHealth__part2 You can increase your population's health by providing them with a variety of food, water, and healthcare. Разнообразие пищи, водоснабжение, медицинское обслуживание и другие факторы положительно влияют на показатель здоровья населения.
TutorialOnHealth__part2Heading Positive effects Положительные эффекты
TutorialOnHealth__part3 Your population's health decreases if you emit pollution (air or water). Pollution on your island is global, so moving smoke stacks farther from your settlement won’t help. It is a good idea to keep your eye on how much pollution you emit. Здоровье населения ухудшается при загрязнении окружающей среды (воды и воздуха). Это суммарная общая оценка, поэтому перенос дымовых труб подальше от поселения не поможет. Старайтесь следить за тем, сколько загрязнений выбрасывает ваша промышленность.
TutorialOnHealth__part3Heading Negative effects Отрицательные эффекты
TutorialOnHealth__part4 When something emits pollution, it is displayed in the right side of the recipe UI as shown below. Источники загрязнения отображаются в интерфейсе, как показано ниже.
TutorialOnHealth__part5a Your population can suffer from diseases. There are diseases that just come and go and it is not possible to completely prevent them from happening. Providing healthcare can significantly reduce their negative impact. Иногда случаются эпидемии. Некоторые из болезней неизбежно появляются и проходят. Услуги здравоохранения позволяют существенно снизить негативный эффект от эпидемий.
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. Некоторые болезни возникают как следствие плохих условий проживания - отсутствие водоснабжения или скапливающийся мусор. Загрязнения среды не вызывают эпидемий, однако напрямую влияют на здоровье населения.
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases Болезни
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} поддерживает несколько рецептов: для выплавки чугуна годятся как {1}, так и {2}. Чтобы сделать активными оба рецепта, кликните на тот, где используется <b>{1}</b>.
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. Несколько рецептов не могут исполняться одновременно, однако приоритет исполнения отдается тому, который выше в списке. Изменить позицию можно с помощью стрелочек слева (1). Чтобы {0} использовалась с большим приоритетом, чем {1}, щелкните по указывающей <b>вверх</b> стрелке рецепта, где используется <b>{0}</b>, тем самым переместив его (2) выше рецепта, использующего <b>{1}</b>.
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. {2} может выплавлять чугун из руды. Когда сырьём является {0}, побочным продуктом образуется <b>{1}</b>. {1} можно ссыпать в любом месте острова, где для этого размечен отвал (если только этот материал не был исключен из списка <b>разрешённых для сброса</b>). Грузовики ссыпают такие материалы на отвалах только в том случае, если ни один потребитель или хранилище не могут их принять. Лучше заранее разметить отвал, поскольку обычно печи производят {1} в гораздо больших количествах, чем нужно для производства, например, цемента.
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting Выплавка чугуна
TutorialOnMaintenance__name Maintenance Запчасти
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). Запчасти необходимы машинам и оборудованию, иначе они будут периодически останавливаться для ремонта неполадок. Запас запчастей для выбранного объекта указан внизу интерфейса (1). В случае крайней необходимости можно осуществлять ремонт за {0} (2).
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. {0} производит запчасти, но на производство расходуются ресурсы.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Уровень снабжения Запчастями отображается на экране справа (1). Сводку Производства и Потребления за период времени можно просмотреть в окне Статистики (2).
TutorialOnMineTower__name Mining Карьерные работы
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Выемка грунта осуществляется <b>экскаваторами</b> в карьерах, а грузовики отвозят загруженный материал потребителям или ссыпают на отвалах.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. Ниже показаны примеры с разметкой карьеров вглубь. Разметка верхнего карьера начинается над поверхностью, поэтому досягаема для экскаваторов (границы разметки при этом отображаются жёлтым цветом), а вот карьер ниже размечен так, что весь находится под поверхностью, из-за чего в него невозможно проехать (разметка тогда оранжевого цвета с красными границами).
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Клавишей {0} можно выбрать тип сегмента - <b>плоский или наклонный</b>. Размечая в стык с уже существующей разметкой (1), можно вести наклонные рампы (2).
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Наклонная выемка грунта
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Каждый квадрат разметки может раскапываться <b>лишь одним экскаватором</b>. Следите, чтобы в карьерах всем желающим было куда потыкать ковшом.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Залежи ископаемых отображаются при включённом режиме отображения ресурсов (меню в левом нижнем краю экрана).
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Отображение ресурсов
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Отвалы можно размечать где угодно, но карьерные работы могут проводиться лишь в области, которую контролирует {0}. Эту область можно задать кнопкой {1} и затем использовать протяжку с зажатой ЛКМ.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Для работы в контролируемом карьере <b>{0} требует назначения</b> грузовиков и экскаваторов. Экскаваторы выкапывают породу, наполняя грузовики, а те отвозят добытые материалы потребителям, развозят по бункерам, или ссыпают на отвалах.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Для того, чтобы начать выемку грунта, выберите <b>инструмент разметки карьера</b> в нижнем меню (1) или нажатием {0}, затем щелчком и протяжкой задайте форму карьера (2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations Разметка карьеров
Context English Russian
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Переплавка железного лома
TutorialOnHealth__name Health & pollution Здоровье населения
TutorialOnHealth__part1 Your population has health. If health is positive, your population grows and provides you with extra unity. If health goes negative, your population starts to decline. От показателя здоровья зависит бонус Единства, а также растёт численность населения (при положительном здоровье) или же убывает (при отрицательном).
TutorialOnHealth__part2 You can increase your population's health by providing them with a variety of food, water, and healthcare. Разнообразие пищи, водоснабжение, медицинское обслуживание и другие факторы положительно влияют на показатель здоровья населения.
TutorialOnHealth__part2Heading Positive effects Положительные эффекты
TutorialOnHealth__part3 Your population's health decreases if you emit pollution (air or water). Pollution on your island is global, so moving smoke stacks farther from your settlement won’t help. It is a good idea to keep your eye on how much pollution you emit. Здоровье населения ухудшается при загрязнении окружающей среды (воды и воздуха). Это суммарная общая оценка, поэтому перенос дымовых труб подальше от поселения не поможет. Старайтесь следить за тем, сколько загрязнений выбрасывает ваша промышленность.
TutorialOnHealth__part3Heading Negative effects Отрицательные эффекты
TutorialOnHealth__part4 When something emits pollution, it is displayed in the right side of the recipe UI as shown below. Источники загрязнения отображаются в интерфейсе, как показано ниже.
TutorialOnHealth__part5a Your population can suffer from diseases. There are diseases that just come and go and it is not possible to completely prevent them from happening. Providing healthcare can significantly reduce their negative impact. Иногда случаются эпидемии. Некоторые из болезней неизбежно появляются и проходят. Услуги здравоохранения позволяют существенно снизить негативный эффект от эпидемий.
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. Некоторые болезни возникают как следствие плохих условий проживания - отсутствие водоснабжения или скапливающийся мусор. Загрязнения среды не вызывают эпидемий, однако напрямую влияют на здоровье населения.
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases Болезни
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting Выплавка чугуна
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} поддерживает несколько рецептов: для выплавки чугуна годятся как {1}, так и {2}. Чтобы сделать активными оба рецепта, кликните на тот, где используется <b>{1}</b>.
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. Несколько рецептов не могут исполняться одновременно, однако приоритет исполнения отдается тому, который выше в списке. Изменить позицию можно с помощью стрелочек слева (1). Чтобы {0} использовалась с большим приоритетом, чем {1}, щелкните по указывающей <b>вверх</b> стрелке рецепта, где используется <b>{0}</b>, тем самым переместив его (2) выше рецепта, использующего <b>{1}</b>.
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. {2} может выплавлять чугун из руды. Когда сырьём является {0}, побочным продуктом образуется <b>{1}</b>. {1} можно ссыпать в любом месте острова, где для этого размечен отвал (если только этот материал не был исключен из списка <b>разрешённых для сброса</b>). Грузовики ссыпают такие материалы на отвалах только в том случае, если ни один потребитель или хранилище не могут их принять. Лучше заранее разметить отвал, поскольку обычно печи производят {1} в гораздо больших количествах, чем нужно для производства, например, цемента.
TutorialOnMaintenance__name Maintenance Запчасти
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). Запчасти необходимы машинам и оборудованию, иначе они будут периодически останавливаться для ремонта неполадок. Запас запчастей для выбранного объекта указан внизу интерфейса (1). В случае крайней необходимости можно осуществлять ремонт за {0} (2).
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. {0} производит запчасти, но на производство расходуются ресурсы.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Уровень снабжения Запчастями отображается на экране справа (1). Сводку Производства и Потребления за период времени можно просмотреть в окне Статистики (2).
TutorialOnMineTower__name Mining Карьерные работы
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Выемка грунта осуществляется <b>экскаваторами</b> в карьерах, а грузовики отвозят загруженный материал потребителям или ссыпают на отвалах.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. Ниже показаны примеры с разметкой карьеров вглубь. Разметка верхнего карьера начинается над поверхностью, поэтому досягаема для экскаваторов (границы разметки при этом отображаются жёлтым цветом), а вот карьер ниже размечен так, что весь находится под поверхностью, из-за чего в него невозможно проехать (разметка тогда оранжевого цвета с красными границами).
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Клавишей {0} можно выбрать тип сегмента - <b>плоский или наклонный</b>. Размечая в стык с уже существующей разметкой (1), можно вести наклонные рампы (2).
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Наклонная выемка грунта
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Каждый квадрат разметки может раскапываться <b>лишь одним экскаватором</b>. Следите, чтобы в карьерах всем желающим было куда потыкать ковшом.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Залежи ископаемых отображаются при включённом режиме отображения ресурсов (меню в левом нижнем краю экрана).
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Отображение ресурсов
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Отвалы можно размечать где угодно, но карьерные работы могут проводиться лишь в области, которую контролирует {0}. Эту область можно задать кнопкой {1} и затем использовать протяжку с зажатой ЛКМ.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Для работы в контролируемом карьере <b>{0} требует назначения</b> грузовиков и экскаваторов. Экскаваторы выкапывают породу, наполняя грузовики, а те отвозят добытые материалы потребителям, развозят по бункерам, или ссыпают на отвалах.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Для того, чтобы начать выемку грунта, выберите <b>инструмент разметки карьера</b> в нижнем меню (1) или нажатием {0}, затем щелчком и протяжкой задайте форму карьера (2).
Context English Russian
TutorialOnMaintenance__name Maintenance Запчасти
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). Запчасти необходимы машинам и оборудованию, иначе они будут периодически останавливаться для ремонта неполадок. Запас запчастей для выбранного объекта указан внизу интерфейса (1). В случае крайней необходимости можно осуществлять ремонт за {0} (2).
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. {0} производит запчасти, но на производство расходуются ресурсы.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Уровень снабжения Запчастями отображается на экране справа (1). Сводку Производства и Потребления за период времени можно просмотреть в окне Статистики (2).
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game
Translated Captain of Industry/Game
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 4 variants of this string.

View

Glossary

English Russian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnMaintenance__name
Source string comment
title of message or tutorial title of message or tutorial
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ru.po, string 2685