Translation

TutorialReset__Tooltip
English tooltip tooltip
Context English Chinese (Simplified)
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. 挡土墙旁边任何高于或低于 {0} 的地形都会导致它倒塌。
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} 也可用于建造一个封闭的地方,虽然在不合适的地方, 但也可以倾倒。
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste 倾倒垃圾
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. 您的民众会制造垃圾,为了维护定居点人民的健康, 需要收集这些垃圾。
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. 建造 {0} 并将其附加到您的定居点。它将自动存储定居点产生的垃圾。
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. 在您岛上的任何地方设置倾倒点 ({0})。
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial 您的卡车会自动从{0}取走垃圾并将其<b>倾倒在地上</b>。要了解更多关于倾倒的信息,请参阅 {1} 教程
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. 请注意,您的人口产生的普通垃圾量取决于他们获得的供给量以及他们是否回收。普通垃圾不可能完全清除,但以后你可以研究更多处理垃圾的方法。
TutorialOnWorldEntities__name World structures 世界地图上的设施
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. 当你第一次发现世界矿山时,你必须先修复它才能开采它。你可以选择地图上的结构图标并单击 {0} (1) 来完成。 {1} 现在可以选择装载修复该结构 (2) 所需的物资。装载后,它们必须由您的主船运送才能开始维修。
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). 在 {0} (1) 上选择时,世界地图上的设施有一个配置窗口。您可以选择确定生产率的 {1} (2),但它也会影响需要在那里工作的工人数量和与之相关的 {2} 成本 (3)。您可以通过升级设施(4) 来增加最大 {1}。在紧急情况下,您可以在船上装载货物 (5)。
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. 要了解更多有关使用货船和货运港自动收集这些供给的信息,请阅读 {0} 教程。
TutorialReset__Action Reset progress 重置进度
TutorialReset__ResetDone Reset done! 重置完成!
TutorialReset__Title Tutorial progress 教程进度
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. 重置您的教程进度,使得您之前已经看过的教程又变成新教程,当有可用的新教程时,你也会得到通知。
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion 启用在完成后给予奖励的教程和目标
Tutorials__Title Tutorials (recommended) 教程(推荐)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting 树木采伐
UiSettings_Title User interface 用户界面
Unassign Unassign 取消分配
Unassign__VehicleTooltip Removes the vehicle from the current assignment. 从当前分配中移除车辆。
Unity__Tooltip Unity is important to run things such as research labs, oil rigs or edicts. Unity can be increased by providing better services to your settlements or building a better housing. Unity from settlements is generated on monthly basis. 凝聚力对于运行研究实验室、石油钻井平台或法令等事务非常重要。可以通过为您的定居点提供更好的服务或建造更好的住房来增强凝聚力。来自定居点的凝聚力按月生成。
UnityCap__Title Unity cap 凝聚力容量
UnityCap__Tooltip The maximum amount of Unity that can be accumulated. Typically increases with the amount of housing and its quality. 可以累积的最高的凝聚力数值。通常随着住房数量及其质量增加而增加。
UnityPerShip ship 船舰
UnityStr_Format {0} Unity {0} 凝聚力
UnityTool Unity tool 凝聚力工具
UnityTool__Tooltip Click or drag over an area of structures to apply this tool. It performs quick build, quick removal, or toggles production boost based on the context. 单击或拖动建筑区域以应用此工具。它根据情况来快速构建、快速移除或切换生产提升。
Unlocks Unlocks 解锁
UnsortedSaves__Title Unsorted saves 未分类的存档
Context English Chinese (Simplified)
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. 挡土墙旁边任何高于或低于 {0} 的地形都会导致它倒塌。
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} 也可用于建造一个封闭的地方,虽然在不合适的地方, 但也可以倾倒。
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste 倾倒垃圾
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. 您的民众会制造垃圾,为了维护定居点人民的健康, 需要收集这些垃圾。
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. 建造 {0} 并将其附加到您的定居点。它将自动存储定居点产生的垃圾。
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. 在您岛上的任何地方设置倾倒点 ({0})。
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial 您的卡车会自动从{0}取走垃圾并将其<b>倾倒在地上</b>。要了解更多关于倾倒的信息,请参阅 {1} 教程
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. 请注意,您的人口产生的普通垃圾量取决于他们获得的供给量以及他们是否回收。普通垃圾不可能完全清除,但以后你可以研究更多处理垃圾的方法。
TutorialOnWorldEntities__name World structures 世界地图上的设施
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. 当你第一次发现世界矿山时,你必须先修复它才能开采它。你可以选择地图上的结构图标并单击 {0} (1) 来完成。 {1} 现在可以选择装载修复该结构 (2) 所需的物资。装载后,它们必须由您的主船运送才能开始维修。
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). 在 {0} (1) 上选择时,世界地图上的设施有一个配置窗口。您可以选择确定生产率的 {1} (2),但它也会影响需要在那里工作的工人数量和与之相关的 {2} 成本 (3)。您可以通过升级设施(4) 来增加最大 {1}。在紧急情况下,您可以在船上装载货物 (5)。
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. 要了解更多有关使用货船和货运港自动收集这些供给的信息,请阅读 {0} 教程。
TutorialReset__Action Reset progress 重置进度
TutorialReset__ResetDone Reset done! 重置完成!
TutorialReset__Title Tutorial progress 教程进度
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. 重置您的教程进度,使得您之前已经看过的教程又变成新教程,当有可用的新教程时,你也会得到通知。
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion 启用在完成后给予奖励的教程和目标
Tutorials__Title Tutorials (recommended) 教程(推荐)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting 树木采伐
UiSettings_Title User interface 用户界面
Unassign Unassign 取消分配
Unassign__VehicleTooltip Removes the vehicle from the current assignment. 从当前分配中移除车辆。
UnityCap__Title Unity cap 凝聚力容量
UnityCap__Tooltip The maximum amount of Unity that can be accumulated. Typically increases with the amount of housing and its quality. 可以累积的最高的凝聚力数值。通常随着住房数量及其质量增加而增加。
UnityPerShip ship 船舰
UnityStr_Format {0} Unity {0} 凝聚力
UnityTool Unity tool 凝聚力工具
UnityTool__Tooltip Click or drag over an area of structures to apply this tool. It performs quick build, quick removal, or toggles production boost based on the context. 单击或拖动建筑区域以应用此工具。它根据情况来快速构建、快速移除或切换生产提升。
Unity__Tooltip Unity is important to run things such as research labs, oil rigs or edicts. Unity can be increased by providing better services to your settlements or building a better housing. Unity from settlements is generated on monthly basis. 凝聚力对于运行研究实验室、石油钻井平台或法令等事务非常重要。可以通过为您的定居点提供更好的服务或建造更好的住房来增强凝聚力。来自定居点的凝聚力按月生成。
Unlocks Unlocks 解锁

Loading…

a year ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 4 variants of this string.

View

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialReset__Tooltip
Source string comment
tooltip tooltip
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
zh_Hans.po, string 2819