Move the left green slider to the right to make this building transfer the stored fuel into the ship. This building will also request trucks to keep its storage filled up to the green marker.
Déplacez le curseur vert de gauche vers la droite pour que ce bâtiment transfère le carburant stocké dans le navire. Ce bâtiment demandera également des camions pour maintenir son stock jusqu'au marqueur vert.
Datacenter is used to host server racks that you add to it. It is highly scalable and makes computing more affordable. Each added server rack provides computing. It is worth noting that each server rack has its power, cooling, and maintenance demands. However, some people say that all it does is to persist and search in a vast collection of pictures of cats and memes - we were not able to debunk this.
Le centre de données est utilisé pour héberger les baies de serveurs que vous y ajoutez. Il est hautement évolutif et rend l'informatique plus abordable. Chaque baie de serveurs ajoutée fournit de l'informatique. Il convient de noter que chaque baie de serveurs a ses propres exigences en matière d'alimentation, de refroidissement et de maintenance. Toutefois, certaines personnes affirment que tout ce qu'il fait est de persister et de rechercher dans une vaste collection d'images de chats et de mèmes - nous n'avons pas été en mesure de le démentir.
Planning mode is enabled which means that any new construction will be paused (preventing trucks to make deliveries). Click to turn the planning mode off.
Le mode planification est activé, ce qui signifie que toute nouvelle construction sera interrompue (empêchant les camions d'effectuer des livraisons). Cliquez pour désactiver le mode planification.
Global supply of <b>diesel is critically low</b>! You are at high risk of running out of diesel. When all your diesel supplies are depleted, all vehicles and diesel generators will stop working. Without working logistics and electricity generation your economy will halt.
Vos réserves de <b>carburant sont extrêmement basses </b>! Vous courez le risque de manquer de carburant. Lorsque toutes vos réserves seront épuisées, vos véhicules et vos générateurs de carburant s'arrêteront. Sans réseau logistique et sans électricité, c'est l'ensemble de votre économie qui s'arrêtera.
If you still wish to load this save file, quit the game, go to Steam > Properties > Betas and select {0} version in the dropdown. Steam will then download the older game version for you. Any features added into this version will not be available in the previous ones.
Si vous souhaitez toujours charger ce fichier de sauvegarde, quittez le jeu, allez dans Steam > Propriétés > Betas et sélectionnez la version {0} dans le menu déroulant. Steam téléchargera alors l'ancienne version du jeu pour vous. Notez que les fonctionnalités ajoutées au jeu depuis cette version ne seront pas disponibles.
Determines whether belts & storages will consume power and how. If power is set to '{0}', belts & storages will NOT work when low on power. If set to '{1}', power is consumed with the highest priority but belts & storages will still work despite having no power. Finally, power consumption for belts & storages can be disabled entirely.
Détermine si les convoyeurs et les entrepôts consomment de l'électricité, et comment. Si la puissance est réglée à '{0}', convoyeurs et entrepôts cesseront de fonctionner lorsque l'électricité manque. Réglée à '{1}', la puissance est attribuée en fonction de la priorité, mais convoyeurs et entrepôts ne seront pas affectés par un manque d'électricité. Finalement, on peut complètement désactiver la consommation d'électricité pour les convoyeurs et les entrepôts.