Some areas may be occupied by enemies or pirates. You cannot pass through these areas or explore them unless you defeat the pirates first. If your ship has no weapons equipped, it will automatically try to escape, otherwise, the battle will start.
Certaines zones peuvent être occupées par des ennemis ou des pirates. Vous ne pouvez pas traverser ces zones ou les explorer à moins d'avoir d'abord vaincu les pirates. Si votre navire n'est pas équipé d'armes, il tentera automatiquement de s'échapper, sinon la bataille commencera.
All the items that your ship brings will be automatically unloaded to the {0}. Just make sure that the {0} has enough free space. You can toggle on {1} to task your trucks to actively unload all cargo if there is storage available.
Tous les objets apportés par votre navire seront automatiquement déchargés sur le {0}. Assurez-vous simplement que le {0} dispose de suffisamment d'espace libre. Vous pouvez activer {1} pour charger vos camions de décharger activement toute la cargaison s'il y a du stockage disponible.
Following example shows how a conveyor belt together with custom routes can reduce truck trips while dumping excess mined material. First, assign the {0} to a nearby storage (1). The storage is connected via a long conveyor belt (2) to another storage. The second storage is set to export to the nearby tower (3) which has an area marked for dumping.
L'exemple suivant montre comment un convoyeur associé à des itinéraires personnalisés peut réduire les trajets des camions tout en déversant l'excédent de matériau extrait. Attribuez d'abord le {0} à un stockage à proximité (1). Le stockage est relié via un long convoyeur (2) à un autre stockage. Le deuxième stockage est configuré pour exporter vers la tour voisine (3) qui a une zone marquée pour le déversement.
Custom routes can be also used to assign a {0} to a {1} to specify fueling preferences for trucks and excavators.
Les itinéraires personnalisés peuvent également être utilisés pour attribuer un {0} à un {1} afin de spécifier les préférences de ravitaillement pour les camions et les excavatrices.
When a {0} has export routes set up to storages with certain products, trucks will deliver these products only to the assigned storages and nowhere else.
Lorsqu'un {0} a configuré des itinéraires d'exportation vers des entrepôts avec certains produits, les camions livrent ces produits uniquement aux entrepôts attribués et nulle part ailleurs.
Trucks deliver cargo automatically based on the <b>priority</b> settings of source and destination building. Sometimes you may want to have a greater control over delivery source/destination or servicing vehicles. Custom routes offer this control and can increase efficiency and reliability of logistics.
Les camions livrent la cargaison automatiquement en fonction des paramètres de <b>priorité</b> du bâtiment source et de destination. Parfois, vous voudrez peut-être avoir un plus grand contrôle sur la source/destination de livraison ou sur les véhicules d'entretien. Les itinéraires personnalisés offrent ce contrôle et peuvent accroître l'efficacité et la fiabilité de la logistique.
{0} can be extremely helpful in emergency situations. For example, {0} actions allow to instantly deliver products for construction or boost production of selected machines. It is advised to always keep some unspent {0} for when it is needed the most.
{0} peut être extrêmement utile dans les situations d'urgence. Par exemple, les actions {0} permettent de livrer instantanément des produits pour la construction ou d'augmenter la production de machines sélectionnées. Il est conseillé de toujours garder quelques {0} non dépensés pour le moment où vous en aurez le plus besoin.
{0} can be spent on special tasks such as research, trade, work at remote mines, or vehicle recovery. Actions that require unity are usually denoted by purple color.
{0} peut être dépensé pour des tâches spéciales telles que la recherche, le commerce, le travail dans des mines éloignées ou la récupération de véhicules. Les actions qui nécessitent l'unity sont généralement désignées par la couleur violette.
{0} is a virtual resource that is generated when people are well and happy. The more services and comfort you provide, the more united they will feel, and generate more unity in return.
{0} est une ressource virtuelle qui est générée lorsque les gens vont bien et sont heureux. Plus vous fournirez de services et de confort, plus ils se sentiront unis et généreront plus d'unity en retour.
Population will naturally increase over time if people are healthy and housing is available. You can control the growth rate using edicts in the {0}.
La population augmentera naturellement avec le temps si les gens sont en bonne santé et que des logements sont disponibles. Vous pouvez contrôler le taux de croissance à l'aide de décrets dans le {0}.
If there are more people than housing capacity, some will become <b>homeless</b>. Homeless people are very unhappy and they won’t work for you.
S'il y a plus de personnes que la capacité de logement, certains deviendront <b>sans-abri</b>. Les sans-abri sont très mécontents et ils ne travailleront pas pour vous.
People live in <b>settlements</b>. One settlement can be composed of one or more attached housing units and service buildings. You can have more than one settlement, but each requires its own services.
Les gens vivent dans <b>colonies</b>. Une colonie peut être composée d'un ou plusieurs logements et bâtiments de service attenants. Vous pouvez avoir plus d'une colonie, mais chacun nécessite ses propres services.
Population is one of the most important pillars of your economy. You need to <b>provide your people</b> with housing, food, and other services and in return they will work for you.
La population est l'un des piliers les plus importants de votre économie. Vous devez <b>fournir à votre peuple</b> un logement, de la nourriture et d'autres services et en retour, ils travailleront pour vous.
Buildings colored <b>White</b> are planned for construction and are currently paused. <b>Blue</b> colored buildings are currently being constructed. <b>Red</b> colored buildings are currently being deconstructed.
Des bâtiments de couleur <b>Blanc</b> sont prévus pour la construction et sont actuellement en pause.Des bâtiments de couleurs <b>Bleue</b> sont actuellement en cours de construction. Les bâtiments de couleurs <b>Rouge</b> sont actuellement en cours de déconstruction.
The Planning Mode is toggleable mode that makes any building placed to be initially paused. You can toggle Planning Mode on and off by clicking the Planning Mode button in the bottom left corner toolbar. Buildings with paused construction are colored <b>Gray</b> as shown below.
Le mode de planification est un mode basculable qui permet à tout bâtiment placé d'être initialement mis en pause. Vous pouvez activer et désactiver le mode de planification en cliquant sur le bouton Mode de planification dans la barre d'outils du coin inférieur gauche. Les bâtiments dont la construction est interrompue sont colorés <b>Gris</b> comme indiqué ci-dessous.
This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area.
Cet outil permet de mettre en pause et de réactiver des entités individuelles telles que des machines ou des véhicules. Il prend également en charge la pause / reprise de masse en faisant glisser sur une zone.
Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it.
Parfois, les camions ne peuvent pas accéder à certains bâtiments en raison d'obstacles tels que le terrain ou d'autres bâtiments. Au lieu de reconstruire des parties de votre usine pour accueillir les véhicules, vous pouvez désactiver l'importation ou l'exportation dans le bâtiment problématique pour empêcher les véhicules d'essayer d'y accéder.
Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse.
Parfois, les véhicules peuvent rester bloqués. Vous pouvez toujours récupérer un véhicule en utilisant l'<b>action de récupération</b>. Pour éviter de telles situations, utilisez de larges rampes et des murs de soutènement pendant l'exploitation minière pour éviter l'effondrement du terrain.
If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target.
Si votre véhicule a des problèmes pour atteindre sa cible parce qu'il n'y a pas de chemin valide, vous pouvez enquêter sur cette situation en basculant sa <b>superposition de navigation</b>. Chaque type de véhicule a sa propre superposition. Les camions livrant des matériaux de construction ont une certaine tolérance de distance, mais les véhicules effectuant des tâches régulières doivent pouvoir naviguer près de leur cible.