Translation

TutorialOnMining__part9
English
Context English Chinese (Traditional)
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. 您能夠利用您的<b>挖土機</b>來開採地形中的任何物質,或者透過卡車將物質傾卸至地形上。
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 以下是一個範例,顯示一個從地表開始的採礦規劃區只有在接觸地面時才能被抵達。 上方的規劃區可以被抵達,所以表示為黃色。 下方的規劃區從地表的下一層開始,無法被抵達,以帶有紅色邊框的橙色表示。
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. 使用 {0} 鍵切換到 <b>坡道</b> 模式。然後您可以附加到前一個平坦規劃範圍,並從那裡延伸出一個坡道。
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 建立坡道
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. 每個規劃區塊<b>同時間只能由一台挖掘機挖掘</b>。 如果您有多台挖掘機,請確保有足夠的規劃範圍。
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 您可以通過螢幕左下角切換資源疊加層來查看可用資源。
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 資源層
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 儘管傾卸規劃區可以放置在島上的任何地方, 但是採礦規劃區必須在{0}的管理區域內。 選取一個礦區控制塔後,點擊{1}按鈕以劃出新的區域。
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. 卡車和挖掘機<b>必須被指派到一個{0}後</b>,才可以進行挖掘工作。挖掘機會在指定區域挖掘,而卡車則將會將挖取的物質從挖掘機運送至機器、儲存設施或者任何可以傾卸的區域。
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 要挖掘地形,請選擇底部工具列中的<b>採礦規劃工具</b>{0}(1), 並在地形上點擊並拖曳以指定您的挖掘區域(2)。
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 採礦規劃區
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 規劃範圍代表在挖掘後的地形形狀。
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. 此工具類似於<b>傾卸規劃工具</b> 。 {0}可以在<b>平地</b>或<b>斜坡</b>的規劃間切換。 當放置在另一個指定地旁邊時,按 {1} 將在<b>向上</b>或<b>向下</b>之間切換斜坡方向。
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. 使用 {0} 和 {1} 來分別將高度提升或降低。
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. 使用 {0} 旋轉斜坡方向。
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 採礦規劃範圍地<b>必須從地形或比地形更高的地方開始</b>, 否則挖掘機將無法到達。 如果規劃範圍有無法到達的邊緣線,該邊緣線會顯示為紅色。如果規劃範圍的四邊都是紅線,那就表示該範圍無法進行挖掘。
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. 如果您的車輛沒有有效路徑而無法到達目標,您可以通過切換其<b>導航圖層</b>來調查這種情況。每種類型的車輛都有自己的圖層。運送建築材料的卡車有一定的容許誤差,但執行常規任務的車輛需要能夠在目標附近行駛。
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. 有時,車輛可能會卡住。您可以使用<b>恢復操作</b>來恢復車輛。為避免出現這種情況,請在採礦期間使用寬坡道和擋土牆,以防止地形坍塌。
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. 有時,由於地形或其他建築物等的阻擋,卡車無法進入某些建築物。您可以關閉有問題的建築物的輸入輸出,以防止車輛試圖進入,而不需為了車輛進出而重建工廠的某些部分。
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. 此工具支援暫停和取消暫停個別實體,比如機器或車輛。也可以在一個區域上拖動來支援批次暫停/取消暫停。
TutorialOnPauseTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). When you drag over an area with non-constructed buildings it will toggle the construction pause, otherwise, it will toggle the regular pause. If any entity in the selection is paused, it unpauses everything selected, otherwise, it pauses everything selected. 可以通過按 {0} 或點選工具列 (1) 中的圖示來啟動該工具。當你拖過一個有未建造建築的區域時,它會切換建造暫停,否則,它會切換常規暫停。如果選擇中的任何實體被暫停,它會取消暫停所有選定的內容,反之如果是未暫停的實體,它則會暫停所有選定的內容。
TutorialOnPlanning__part1 The Planning Mode is toggleable mode that makes any building placed to be initially paused. You can toggle Planning Mode on and off by clicking the Planning Mode button in the bottom left corner toolbar. Buildings with paused construction are colored <b>Gray</b> as shown below. 規劃模式是一種可切換模式,可讓放置的任何建築物最初是暫停的。您可以通過點選左下角工具列中的規劃模式按鈕來打開和關閉規劃模式。如下所示,暫停施工的建築物的顏色為<b>灰色</b>。
TutorialOnPlanning__part3V2 Turning off Planning Mode does not unpause buildings that were placed while it was on. To unpause buildings placed, use the {0} (1). You can also select a building that was placed in {1} and unpause it by clicking the pause button on the Construction Inspector window (2). 關閉規劃模式不會取消暫停當規劃模式打開時放置的建築物。要取消暫停放置的建築物,請使用 {0} (1)。您還可以選擇放置在 {1} 中的建築物,然後點選「建築檢視」視窗 (2) 上的暫停按鈕來取消暫停。
TutorialOnPlanning__part5Heading Color Statuses of Construction 施工狀態顏色
TutorialOnPlanning__part6 When placing buildings, the color of the building ghost itself will change depending on its <b>construction status</b>. 放置建築物時,建築物投影本身的顏色會根據其<b>建造狀態</b>而變化。
TutorialOnPlanning__part7 Buildings colored <b>White</b> are planned for construction and are currently paused. <b>Blue</b> colored buildings are currently being constructed. <b>Red</b> colored buildings are currently being deconstructed. <b>白色</b>的建築物表示目前正在規劃建造,但已暫停。而<b>藍色</b>的建築物則代表正在進行建設中。正在拆除的建築物將以<b>紅色</b>顯示。
TutorialOnPopsAndUnity__name Population and Unity 居民與凝聚力
TutorialOnPopsAndUnity__part1 Population is one of the most important pillars of your economy. You need to <b>provide your people</b> with housing, food, and other services and in return they will work for you. 居民是您的島嶼經濟最重要的支柱之一。您需要<b>為您的人民</b>提供住房、食物和其他服務,作為回報,他們將為您工作。
TutorialOnPopsAndUnity__part2 People live in <b>settlements</b>. One settlement can be composed of one or more attached housing units and service buildings. You can have more than one settlement, but each requires its own services. 居民住在<b>定居點</b>。一個定居點可以由一個或多個附屬的住房單元和服務大樓組成。您可以有多個定居點,但每個定居點都需要有自己的服務設施。
TutorialOnPopsAndUnity__part3 If there are more people than housing capacity, some will become <b>homeless</b>. Homeless people are very unhappy and they won’t work for you. 如果人口多於住房容量,一些人就會<b>無家可歸</b>。無家可歸的人會非常不開心,他們不會為你工作。
TutorialOnPopsAndUnity__part4 Population will naturally increase over time if people are healthy and housing is available. You can control the growth rate using edicts in the {0}. 如果居民身體健康並且有房可住,人口自然會隨著時間推移而增加。您可以使用 {0} 中的法令控制增長率。
Context English Chinese (Traditional)
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. 您能夠利用您的<b>挖土機</b>來開採地形中的任何物質,或者透過卡車將物質傾卸至地形上。
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 以下是一個範例,顯示一個從地表開始的採礦規劃區只有在接觸地面時才能被抵達。 上方的規劃區可以被抵達,所以表示為黃色。 下方的規劃區從地表的下一層開始,無法被抵達,以帶有紅色邊框的橙色表示。
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. 使用 {0} 鍵切換到 <b>坡道</b> 模式。然後您可以附加到前一個平坦規劃範圍,並從那裡延伸出一個坡道。
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 建立坡道
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. 每個規劃區塊<b>同時間只能由一台挖掘機挖掘</b>。 如果您有多台挖掘機,請確保有足夠的規劃範圍。
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 您可以通過螢幕左下角切換資源疊加層來查看可用資源。
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 資源層
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 儘管傾卸規劃區可以放置在島上的任何地方, 但是採礦規劃區必須在{0}的管理區域內。 選取一個礦區控制塔後,點擊{1}按鈕以劃出新的區域。
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. 卡車和挖掘機<b>必須被指派到一個{0}後</b>,才可以進行挖掘工作。挖掘機會在指定區域挖掘,而卡車則將會將挖取的物質從挖掘機運送至機器、儲存設施或者任何可以傾卸的區域。
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 要挖掘地形,請選擇底部工具列中的<b>採礦規劃工具</b>{0}(1), 並在地形上點擊並拖曳以指定您的挖掘區域(2)。
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 採礦規劃區
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 規劃範圍代表在挖掘後的地形形狀。
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. 此工具類似於<b>傾卸規劃工具</b> 。 {0}可以在<b>平地</b>或<b>斜坡</b>的規劃間切換。 當放置在另一個指定地旁邊時,按 {1} 將在<b>向上</b>或<b>向下</b>之間切換斜坡方向。
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. 使用 {0} 和 {1} 來分別將高度提升或降低。
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. 使用 {0} 旋轉斜坡方向。
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 採礦規劃範圍地<b>必須從地形或比地形更高的地方開始</b>, 否則挖掘機將無法到達。 如果規劃範圍有無法到達的邊緣線,該邊緣線會顯示為紅色。如果規劃範圍的四邊都是紅線,那就表示該範圍無法進行挖掘。
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. 如果您的車輛沒有有效路徑而無法到達目標,您可以通過切換其<b>導航圖層</b>來調查這種情況。每種類型的車輛都有自己的圖層。運送建築材料的卡車有一定的容許誤差,但執行常規任務的車輛需要能夠在目標附近行駛。
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. 有時,車輛可能會卡住。您可以使用<b>恢復操作</b>來恢復車輛。為避免出現這種情況,請在採礦期間使用寬坡道和擋土牆,以防止地形坍塌。
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. 有時,由於地形或其他建築物等的阻擋,卡車無法進入某些建築物。您可以關閉有問題的建築物的輸入輸出,以防止車輛試圖進入,而不需為了車輛進出而重建工廠的某些部分。
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. 此工具支援暫停和取消暫停個別實體,比如機器或車輛。也可以在一個區域上拖動來支援批次暫停/取消暫停。
TutorialOnPauseTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). When you drag over an area with non-constructed buildings it will toggle the construction pause, otherwise, it will toggle the regular pause. If any entity in the selection is paused, it unpauses everything selected, otherwise, it pauses everything selected. 可以通過按 {0} 或點選工具列 (1) 中的圖示來啟動該工具。當你拖過一個有未建造建築的區域時,它會切換建造暫停,否則,它會切換常規暫停。如果選擇中的任何實體被暫停,它會取消暫停所有選定的內容,反之如果是未暫停的實體,它則會暫停所有選定的內容。
TutorialOnPlanning__part1 The Planning Mode is toggleable mode that makes any building placed to be initially paused. You can toggle Planning Mode on and off by clicking the Planning Mode button in the bottom left corner toolbar. Buildings with paused construction are colored <b>Gray</b> as shown below. 規劃模式是一種可切換模式,可讓放置的任何建築物最初是暫停的。您可以通過點選左下角工具列中的規劃模式按鈕來打開和關閉規劃模式。如下所示,暫停施工的建築物的顏色為<b>灰色</b>。
TutorialOnPlanning__part3V2 Turning off Planning Mode does not unpause buildings that were placed while it was on. To unpause buildings placed, use the {0} (1). You can also select a building that was placed in {1} and unpause it by clicking the pause button on the Construction Inspector window (2). 關閉規劃模式不會取消暫停當規劃模式打開時放置的建築物。要取消暫停放置的建築物,請使用 {0} (1)。您還可以選擇放置在 {1} 中的建築物,然後點選「建築檢視」視窗 (2) 上的暫停按鈕來取消暫停。
TutorialOnPlanning__part5Heading Color Statuses of Construction 施工狀態顏色
TutorialOnPlanning__part6 When placing buildings, the color of the building ghost itself will change depending on its <b>construction status</b>. 放置建築物時,建築物投影本身的顏色會根據其<b>建造狀態</b>而變化。
TutorialOnPlanning__part7 Buildings colored <b>White</b> are planned for construction and are currently paused. <b>Blue</b> colored buildings are currently being constructed. <b>Red</b> colored buildings are currently being deconstructed. <b>白色</b>的建築物表示目前正在規劃建造,但已暫停。而<b>藍色</b>的建築物則代表正在進行建設中。正在拆除的建築物將以<b>紅色</b>顯示。
TutorialOnPopsAndUnity__name Population and Unity 居民與凝聚力
TutorialOnPopsAndUnity__part1 Population is one of the most important pillars of your economy. You need to <b>provide your people</b> with housing, food, and other services and in return they will work for you. 居民是您的島嶼經濟最重要的支柱之一。您需要<b>為您的人民</b>提供住房、食物和其他服務,作為回報,他們將為您工作。
TutorialOnPopsAndUnity__part2 People live in <b>settlements</b>. One settlement can be composed of one or more attached housing units and service buildings. You can have more than one settlement, but each requires its own services. 居民住在<b>定居點</b>。一個定居點可以由一個或多個附屬的住房單元和服務大樓組成。您可以有多個定居點,但每個定居點都需要有自己的服務設施。
TutorialOnPopsAndUnity__part3 If there are more people than housing capacity, some will become <b>homeless</b>. Homeless people are very unhappy and they won’t work for you. 如果人口多於住房容量,一些人就會<b>無家可歸</b>。無家可歸的人會非常不開心,他們不會為你工作。
Context English Chinese (Traditional)
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. 您能夠利用您的<b>挖土機</b>來開採地形中的任何物質,或者透過卡車將物質傾卸至地形上。
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 以下是一個範例,顯示一個從地表開始的採礦規劃區只有在接觸地面時才能被抵達。 上方的規劃區可以被抵達,所以表示為黃色。 下方的規劃區從地表的下一層開始,無法被抵達,以帶有紅色邊框的橙色表示。
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. 使用 {0} 鍵切換到 <b>坡道</b> 模式。然後您可以附加到前一個平坦規劃範圍,並從那裡延伸出一個坡道。
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 建立坡道
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. 每個規劃區塊<b>同時間只能由一台挖掘機挖掘</b>。 如果您有多台挖掘機,請確保有足夠的規劃範圍。
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 您可以通過螢幕左下角切換資源疊加層來查看可用資源。
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 資源層
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 儘管傾卸規劃區可以放置在島上的任何地方, 但是採礦規劃區必須在{0}的管理區域內。 選取一個礦區控制塔後,點擊{1}按鈕以劃出新的區域。
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. 卡車和挖掘機<b>必須被指派到一個{0}後</b>,才可以進行挖掘工作。挖掘機會在指定區域挖掘,而卡車則將會將挖取的物質從挖掘機運送至機器、儲存設施或者任何可以傾卸的區域。
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 要挖掘地形,請選擇底部工具列中的<b>採礦規劃工具</b>{0}(1), 並在地形上點擊並拖曳以指定您的挖掘區域(2)。
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 採礦規劃區
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 規劃範圍代表在挖掘後的地形形狀。
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. 此工具類似於<b>傾卸規劃工具</b> 。 {0}可以在<b>平地</b>或<b>斜坡</b>的規劃間切換。 當放置在另一個指定地旁邊時,按 {1} 將在<b>向上</b>或<b>向下</b>之間切換斜坡方向。
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. 使用 {0} 和 {1} 來分別將高度提升或降低。
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. 使用 {0} 旋轉斜坡方向。
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 採礦規劃範圍地<b>必須從地形或比地形更高的地方開始</b>, 否則挖掘機將無法到達。 如果規劃範圍有無法到達的邊緣線,該邊緣線會顯示為紅色。如果規劃範圍的四邊都是紅線,那就表示該範圍無法進行挖掘。

Loading…

a year ago
a year ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 16 variants of this string.

View

Glossary

English Chinese (Traditional)
area 區域 Glossary
designation 規劃 Glossary

原文名词词性,译文也应名词词性。

designations 規劃範圍 Glossary

String information

Context
TutorialOnMining__part9
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
zh_Hant.po, string 2705