Translation

MessageCenter__Title
English title of a window containing messages to the player title of a window containing messages to the player
Context English Turkish
Mechanics Mechanics
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance Auto-balance
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Etkinleştirildiğinde, giriş ürününün boşa harcanmasını önlemek için şaft tamamen şarj olduğunda türbin otomatik olarak duraklatılacaktır. Şaftın şarjı düştüğünde üretim devam edecek. Türbin başladığında tam güce ulaşmasının biraz zaman aldığını unutmayın.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Verim
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Verimlilik, üretilen gücün kullanılan girdiye oranıdır. Girdi ürününün mekanik güce ne kadar verimli dönüştürüldüğünü temsil eder. Şaft aşırı yüklenirse, üretilen gücün bir kısmı boşa gidecek ve buna bağlı olarak verim düşecektir. Makine başlatılırken de verimlilik kaybı olur. Başlangıç kayıplarını önlemek için, bu makine kesintisiz olarak sürekli çalışmalıdır.
Menu__Continue Continue Devam et
Menu__DifficultySettings Customize difficulty
Menu__Discord Discord
Menu__Load Load Yükle
Menu__MapEditor Map editor
Menu__NewGame New game Yeni oyun
Menu__OpenSettings Settings Ayarlar
Menu__Save Save Kaydet
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus
MessageCenter__MessagesTitle Messages Mesajlar
MessageCenter__Title Message center Mesaj merkezi
MessageGroupFoodProduction__name Food production Gıda üretimi
MessageGroupGeneral__name General Genel
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Başlarken
MessageGroupLogistics__name Logistics Lojistik
MessageGroupSettlement__name Settlement Yerleşke
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Dünyalaştırma
MessageGroupTools__name Tools Araçlar
MessageGroupWarnings__name Warnings Uyarılar
MessageGroupWorld__name World Dünya
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Tebrikler, Kaptan! Her şeye rağmen gelişen bir sanayi imparatorluğu kurdunuz ve uzaya bir roket fırlattınız!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Bu, Captain of Industry'nin erken erişim sürümü içeriğinin sonu, ancak hala keşfedilecek çok şey var! Bu haritada istediğiniz kadar oynamaya devam edebilir veya farklı haritalar ve daha yüksek zorluk ayarları deneyebilirsiniz.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Herhangi bir geri bildiriminiz varsa, lütfen Discord sunucumuzdan veya Steam forumları aracılığıyla bize ulaşın, sizden haber almak isteriz!
MessageOnVictory__title Congratulations! Tebrikler!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Hoşgeldin Kaptan!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kaptan, aradığımız adayı bulduk fakat haritada gözükmüyor. Gemimiz ağır hasarlı ve tekrar yola çıkabilmemiz için ciddi tamirat gerekiyor ama en azından burada güvendeyiz.
Context English Turkish
Mechanic_ResourcesBoost__Title Resources boost
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance Auto-balance
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Etkinleştirildiğinde, giriş ürününün boşa harcanmasını önlemek için şaft tamamen şarj olduğunda türbin otomatik olarak duraklatılacaktır. Şaftın şarjı düştüğünde üretim devam edecek. Türbin başladığında tam güce ulaşmasının biraz zaman aldığını unutmayın.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Verim
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Verimlilik, üretilen gücün kullanılan girdiye oranıdır. Girdi ürününün mekanik güce ne kadar verimli dönüştürüldüğünü temsil eder. Şaft aşırı yüklenirse, üretilen gücün bir kısmı boşa gidecek ve buna bağlı olarak verim düşecektir. Makine başlatılırken de verimlilik kaybı olur. Başlangıç kayıplarını önlemek için, bu makine kesintisiz olarak sürekli çalışmalıdır.
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus
Menu__Continue Continue Devam et
Menu__DifficultySettings Customize difficulty
Menu__Discord Discord
Menu__Load Load Yükle
Menu__MapEditor Map editor
Menu__NewGame New game Yeni oyun
Menu__OpenSettings Settings Ayarlar
Menu__Save Save Kaydet
MessageCenter__MessagesTitle Messages Mesajlar
MessageCenter__Title Message center Mesaj merkezi
MessageGroupFoodProduction__name Food production Gıda üretimi
MessageGroupGeneral__name General Genel
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Başlarken
MessageGroupLogistics__name Logistics Lojistik
MessageGroupSettlement__name Settlement Yerleşke
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Dünyalaştırma
MessageGroupTools__name Tools Araçlar
MessageGroupWarnings__name Warnings Uyarılar
MessageGroupWorld__name World Dünya
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Tebrikler, Kaptan! Her şeye rağmen gelişen bir sanayi imparatorluğu kurdunuz ve uzaya bir roket fırlattınız!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Bu, Captain of Industry'nin erken erişim sürümü içeriğinin sonu, ancak hala keşfedilecek çok şey var! Bu haritada istediğiniz kadar oynamaya devam edebilir veya farklı haritalar ve daha yüksek zorluk ayarları deneyebilirsiniz.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Herhangi bir geri bildiriminiz varsa, lütfen Discord sunucumuzdan veya Steam forumları aracılığıyla bize ulaşın, sizden haber almak isteriz!
MessageOnVictory__title Congratulations! Tebrikler!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Hoşgeldin Kaptan!

Loading…

User avatar None

Suggestion removed during cleanup

Captain of Industry / GameTurkish

a year ago
User avatar dbl2010

Translation changed

Captain of Industry / GameTurkish

a year ago
User avatar te7557

Suggestion added

Captain of Industry / GameTurkish

2 years ago
User avatar dbl2010

Translation changed

Captain of Industry / GameTurkish

2 years ago
User avatar dbl2010

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameTurkish

2 years ago
User avatar dbl2010

Suggestion added

Captain of Industry / GameTurkish

2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 2 variants of this string.

View

Glossary

English Turkish
No related strings found in the glossary.

String information

Context
MessageCenter__Title
Source string comment
title of a window containing messages to the player title of a window containing messages to the player
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
tr.po, string 1360