Translation

TutorialOnCrisis__part2
English
Context English Russian
TutorialOnCoalPower__part1 A more efficient way of generating power compared to diesel generators is a coal power plant. Coal burned in boilers turns water into steam (1). This steam then spins turbines (2) and transfers mechanical force over a shaft into attached power generators (3) which make electricity from it. Производить электроэнергию на угольной электростанции дешевле, чем дизель-генераторами. Сжигаемый в котлах уголь превращает воду в пар (1). Пар раскручивает турбины (2), передающие вращающий момент на вал, на котором располагаются электрогенераторы (3), вырабатывающие электричество.
TutorialOnCoalPower__part2 It does not matter how you order your turbines and generators, as long as they are all on one shaft they work together. Без разницы, в каком порядке располагаются турбины и генераторы - все подключенные к одному валу элементы работают как единая система.
TutorialOnCoalPower__part3 Generators do not produce electricity when there is no need and ignore the energy from the mechanical shaft. However, the turbines do not stop when the shaft is spinning at full power, instead, they let the steam pass through which means some energy gets lost. To combat this, you can use a {0} attached to the mechanical shaft which will store the mechanical energy as inertia and return it when the power is needed, behaving like batteries. Генераторы выдают электричества не больше необходимого, не используя механическую энергию без нужды. Однако турбины не перестают потреблять пар, даже когда вал раскручен до максимума, расходуя пар впустую. Решить эту проблему позволяет размещаемый на валу {0}, выступающий в роли аккумулятора для избыточной механической энергии вала и готовый вернуть эту энергию в систему при необходимости.
TutorialOnCoalPower__part4 A {0} can be used in combination with “auto-balance” toggle on turbines. Once enabled, turbines will automatically turn off when the connected shaft has maximum inertia, and back on when the inertia is low. The {0} helps to increase the total inertia of the shaft to make this system more efficient and prevent loss of power due to turbines' slow startup. {0} используется в сочетании с режимом 'Авторегулировка' для турбин, при котором турбины автоматически отключаются и перестают потреблять пар, когда вал раскручивается до высоких оборотов, и снова включаются, когда обороты падают. {0} выступает в роли аккумулятора, постепенно отдавая запасённую энергию, пока турбины стоят или медленно запускаются. Имейте в виду, что {0}, как и турбина, имеет предел отдаваемой мощности, поэтому их может потребоваться несколько.
TutorialOnContracts__name Contracts Контракты
TutorialOnContracts__part1 You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}. С поселениями можно заключать контракты для <b>постоянного товарообмена</b>. Обычно контракты гораздо более выгодны, чем разовые обмены, но требуют ежемесячных затрат Единства и используют {0}.
TutorialOnContracts__part2 After you establish a contract, you’ll need a {0} and a {1} with modules fit for the contract. For example, if you’re trading {2} for {3} you’ll need to have both a Unit Module ({2}) and a Fluid Module ({3}) attached to the {1} (1). Select either module, click 'assign a contract' (2), and assign the contract you wish to begin (3). Note that any other attached module will be auto assigned to the appropriate type of material if compatible with the contract. После заключения контракта Вам понадобятся {0} и {1} с пристроенными к нему хранилищами подходящих типов. К примеру, если вы меняете {2} на {3}, то {1} потребует пристройки буферных складов (чтобы хранить экспортируемый {2}) и цистерн (куда будет сгружаться импортируемая {3}) (1). Щёлкните по пристроенному хранилищу, нажмите 'Назначить контракт' (2), и выберите из списка заключенных контрактов нужный (3). Все остальные хранилища грузового причала автоматически специализируются в соответствии с товарами выбранного контракта.
TutorialOnContracts__part3 Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction Когда на пристроенных хранилищах наберётся нужное для исполнения контракта количество экспортируемого товара, {1} автоматически отправит {0} для обмена. Контракты позволяют менять сколько угодно груза без ограничений во времени
TutorialOnCopySettings__part1 This tool enables you to copy configuration from one building to another. You can even drag over multiple buildings to mass apply the selected configuration. С помощью этого инструмента можно скопировать настройки одного строения и применять их к другим (по отдельности, кликом, или же протяжкой, сразу к нескольким).
TutorialOnCopySettings__part2 This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3). Инструмент можно активировать клавишей {0} или щелчком по значку на панели (1). Затем щелчком по постройке копируются её настройки (2), которые можно применить к подобным строениям, выделяя их щелчком или протяжкой (3).
TutorialOnCopyTool__part1 This tool allows you to select one or more buildings to copy and place elsewhere. This allows you to effortlessly copy existing factory designs to scale your production. Этот инструмент позволяет копировать строения или группу строений и размещать их в другом месте. Полезно при расширении производства.
TutorialOnCopyTool__part2 To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}. Чтобы скопировать несколько строений разом, нажмите {0} или щёлкните по иконке в панели (1) чтобы выбрать <b>инструмент копирования</b>. Затем щёлкните по строению или выделите всю группу построек протяжкой (2). Отпустите ЛКМ и перетяните скопированные постройки в нужное место, после чего щёлкните ЛКМ для размещения (3). Если нажать {1} когда курсор находится над <b>одиночной постройкой</b>, она скопируется для размещения сразу.
TutorialOnCopyTool__part3 This tool copies configurations of buildings by default. You can hold the {0} while placing a building to prevent it from copying the configuration. Copies buildings will be constructed as new ones. По-умолчанию скопированные строения наследуют настройки оригинала. Если же при размещении копий держать {0} зажатым, вместо наследования будут использованы стандартные настройки как при обычном размещении.
TutorialOnCrisis__name Crisis management Антикризисные меры
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. Время от времени на вашем острове могут возникать кризисные ситуации – кончается топливо, нет электричества, закончились запчасти. Само собой, вы тут ни при чём, это всё проделки фиксиков! Тем не менее, есть способы избежать некоторых из этих проблем на раннем этапе.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. На правой боковой панели показаны ваши товары и их количество. Кликните по панели чтобы увидеть весь список, где интересующие вас позиции можно закреплять и откреплять для отображения на панели. Когда количество критически важного товара всегда на виду, легче заметить, когда он заканчивается.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products Мониторинг важных товаров
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. Критически важным хранилищам рекомендуется настраивать оповещения, чтобы при возникновении проблем с поставками (заканчивается {0} или сырьё для производства запчастей) у Вас было время разобраться в причинах и отреагировать. Можно также держать неприкосновенные запасы на крайний случай в хранилищах, отключив для них отгрузку грузовиками.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts Оповещения хранилищ
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. У большинства строений и оборудования есть настройка приоритета. Чем МЕНЬШЕ это значение, тем БОЛЬШИЙ приоритет получает строение по сравнению с остальными в снабжении электроэнергией, Единством, рабочими, запчастями и т.д. Высокий приоритет (0,1,2...) лучше выставлять для наиболее критичных построек, чтобы минимизировать риск перебоев их работы.
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system Система приоритетов
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. Перебои с электроснабжением крайне опасны, но есть несколько способов избежать этого. Можно настроить оповещения для хранилищ, питающих котлы или дизель-генераторы — так вы узнаете о снижении заполненности хранилищ прежде, чем возникнет риск остановки электростанции.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management Предотвращение энергетического кризиса
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Хранилищам, снабжающим электростанцию рекомендуется выставлять высокий приоритет поставок. Для этого нужно сдвинуть ползунок <b>'{0}'</b> (1) из неактивного положения, иначе <b>настройка приоритета доставки</b> (2) не появится.
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Самый надёжный, но и дорогой способ - это резервная электростанция, как в реальном мире. Это может быть массив дизель-генераторов, готовых включиться как только выработка электроэнергии снизится.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Это работает всегда, поскольку {0} по-умолчанию имеет более низкий приоритет выработки электричества, чем генераторы на валу, хотя эти настройки можно менять. Кстати, на простаивающее оборудование расходуется меньше запчастей.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. В случае крайней неободимости постройку можно Ускорить. Под этим эффектом постройки работают без потребления электричества и вдвое быстрее, но расходуют {0}.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. Этот инструмент аналогичен инструменту копирования, но убирает исходную постройку и работает только с запланированными постройками (для которых ещё не начат процесс строительства).
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Инструмент активируется нажатием {0} или щелчком по его иконке в панели (1), после чего можно выбрать постройки (2) и переместить их на новое место (3). Если курсор над запланированной постройкой, нажатие {1} сразу применит вырезку к этой постройке. Это удобно при внесении изменений в планировку.
TutorialOnDiesel__name Diesel production Производство топлива
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. Загляните в меню нефтепереработки (1). {2} можеть перерабатывать {1} в {0}. {3} (2), размещённая над нефтяным бассейном (3) выкачивает {1} из-под земли. Когда {3} выбрана для постройки, нефтяные месторождения отображаются как области с чёрными столбиками.
Context English Russian
TutorialOnCoalPower__part1 A more efficient way of generating power compared to diesel generators is a coal power plant. Coal burned in boilers turns water into steam (1). This steam then spins turbines (2) and transfers mechanical force over a shaft into attached power generators (3) which make electricity from it. Производить электроэнергию на угольной электростанции дешевле, чем дизель-генераторами. Сжигаемый в котлах уголь превращает воду в пар (1). Пар раскручивает турбины (2), передающие вращающий момент на вал, на котором располагаются электрогенераторы (3), вырабатывающие электричество.
TutorialOnCoalPower__part2 It does not matter how you order your turbines and generators, as long as they are all on one shaft they work together. Без разницы, в каком порядке располагаются турбины и генераторы - все подключенные к одному валу элементы работают как единая система.
TutorialOnCoalPower__part3 Generators do not produce electricity when there is no need and ignore the energy from the mechanical shaft. However, the turbines do not stop when the shaft is spinning at full power, instead, they let the steam pass through which means some energy gets lost. To combat this, you can use a {0} attached to the mechanical shaft which will store the mechanical energy as inertia and return it when the power is needed, behaving like batteries. Генераторы выдают электричества не больше необходимого, не используя механическую энергию без нужды. Однако турбины не перестают потреблять пар, даже когда вал раскручен до максимума, расходуя пар впустую. Решить эту проблему позволяет размещаемый на валу {0}, выступающий в роли аккумулятора для избыточной механической энергии вала и готовый вернуть эту энергию в систему при необходимости.
TutorialOnCoalPower__part4 A {0} can be used in combination with “auto-balance” toggle on turbines. Once enabled, turbines will automatically turn off when the connected shaft has maximum inertia, and back on when the inertia is low. The {0} helps to increase the total inertia of the shaft to make this system more efficient and prevent loss of power due to turbines' slow startup. {0} используется в сочетании с режимом 'Авторегулировка' для турбин, при котором турбины автоматически отключаются и перестают потреблять пар, когда вал раскручивается до высоких оборотов, и снова включаются, когда обороты падают. {0} выступает в роли аккумулятора, постепенно отдавая запасённую энергию, пока турбины стоят или медленно запускаются. Имейте в виду, что {0}, как и турбина, имеет предел отдаваемой мощности, поэтому их может потребоваться несколько.
TutorialOnContracts__name Contracts Контракты
TutorialOnContracts__part1 You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}. С поселениями можно заключать контракты для <b>постоянного товарообмена</b>. Обычно контракты гораздо более выгодны, чем разовые обмены, но требуют ежемесячных затрат Единства и используют {0}.
TutorialOnContracts__part2 After you establish a contract, you’ll need a {0} and a {1} with modules fit for the contract. For example, if you’re trading {2} for {3} you’ll need to have both a Unit Module ({2}) and a Fluid Module ({3}) attached to the {1} (1). Select either module, click 'assign a contract' (2), and assign the contract you wish to begin (3). Note that any other attached module will be auto assigned to the appropriate type of material if compatible with the contract. После заключения контракта Вам понадобятся {0} и {1} с пристроенными к нему хранилищами подходящих типов. К примеру, если вы меняете {2} на {3}, то {1} потребует пристройки буферных складов (чтобы хранить экспортируемый {2}) и цистерн (куда будет сгружаться импортируемая {3}) (1). Щёлкните по пристроенному хранилищу, нажмите 'Назначить контракт' (2), и выберите из списка заключенных контрактов нужный (3). Все остальные хранилища грузового причала автоматически специализируются в соответствии с товарами выбранного контракта.
TutorialOnContracts__part3 Once your {1} modules are supplied with the correct amounts of required goods, the {0} will automatically travel to the settlement to exchange the goods. Contracts enable you to trade as much as you want without any time restriction Когда на пристроенных хранилищах наберётся нужное для исполнения контракта количество экспортируемого товара, {1} автоматически отправит {0} для обмена. Контракты позволяют менять сколько угодно груза без ограничений во времени
TutorialOnCopySettings__part1 This tool enables you to copy configuration from one building to another. You can even drag over multiple buildings to mass apply the selected configuration. С помощью этого инструмента можно скопировать настройки одного строения и применять их к другим (по отдельности, кликом, или же протяжкой, сразу к нескольким).
TutorialOnCopySettings__part2 This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3). Инструмент можно активировать клавишей {0} или щелчком по значку на панели (1). Затем щелчком по постройке копируются её настройки (2), которые можно применить к подобным строениям, выделяя их щелчком или протяжкой (3).
TutorialOnCopyTool__part1 This tool allows you to select one or more buildings to copy and place elsewhere. This allows you to effortlessly copy existing factory designs to scale your production. Этот инструмент позволяет копировать строения или группу строений и размещать их в другом месте. Полезно при расширении производства.
TutorialOnCopyTool__part2 To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}. Чтобы скопировать несколько строений разом, нажмите {0} или щёлкните по иконке в панели (1) чтобы выбрать <b>инструмент копирования</b>. Затем щёлкните по строению или выделите всю группу построек протяжкой (2). Отпустите ЛКМ и перетяните скопированные постройки в нужное место, после чего щёлкните ЛКМ для размещения (3). Если нажать {1} когда курсор находится над <b>одиночной постройкой</b>, она скопируется для размещения сразу.
TutorialOnCopyTool__part3 This tool copies configurations of buildings by default. You can hold the {0} while placing a building to prevent it from copying the configuration. Copies buildings will be constructed as new ones. По-умолчанию скопированные строения наследуют настройки оригинала. Если же при размещении копий держать {0} зажатым, вместо наследования будут использованы стандартные настройки как при обычном размещении.
TutorialOnCrisis__name Crisis management Антикризисные меры
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. Время от времени на вашем острове могут возникать кризисные ситуации – кончается топливо, нет электричества, закончились запчасти. Само собой, вы тут ни при чём, это всё проделки фиксиков! Тем не менее, есть способы избежать некоторых из этих проблем на раннем этапе.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. На правой боковой панели показаны ваши товары и их количество. Кликните по панели чтобы увидеть весь список, где интересующие вас позиции можно закреплять и откреплять для отображения на панели. Когда количество критически важного товара всегда на виду, легче заметить, когда он заканчивается.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products Мониторинг важных товаров
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. Критически важным хранилищам рекомендуется настраивать оповещения, чтобы при возникновении проблем с поставками (заканчивается {0} или сырьё для производства запчастей) у Вас было время разобраться в причинах и отреагировать. Можно также держать неприкосновенные запасы на крайний случай в хранилищах, отключив для них отгрузку грузовиками.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts Оповещения хранилищ
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. У большинства строений и оборудования есть настройка приоритета. Чем МЕНЬШЕ это значение, тем БОЛЬШИЙ приоритет получает строение по сравнению с остальными в снабжении электроэнергией, Единством, рабочими, запчастями и т.д. Высокий приоритет (0,1,2...) лучше выставлять для наиболее критичных построек, чтобы минимизировать риск перебоев их работы.
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system Система приоритетов
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. Перебои с электроснабжением крайне опасны, но есть несколько способов избежать этого. Можно настроить оповещения для хранилищ, питающих котлы или дизель-генераторы — так вы узнаете о снижении заполненности хранилищ прежде, чем возникнет риск остановки электростанции.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management Предотвращение энергетического кризиса
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Хранилищам, снабжающим электростанцию рекомендуется выставлять высокий приоритет поставок. Для этого нужно сдвинуть ползунок <b>'{0}'</b> (1) из неактивного положения, иначе <b>настройка приоритета доставки</b> (2) не появится.
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Самый надёжный, но и дорогой способ - это резервная электростанция, как в реальном мире. Это может быть массив дизель-генераторов, готовых включиться как только выработка электроэнергии снизится.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Это работает всегда, поскольку {0} по-умолчанию имеет более низкий приоритет выработки электричества, чем генераторы на валу, хотя эти настройки можно менять. Кстати, на простаивающее оборудование расходуется меньше запчастей.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. В случае крайней неободимости постройку можно Ускорить. Под этим эффектом постройки работают без потребления электричества и вдвое быстрее, но расходуют {0}.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. Этот инструмент аналогичен инструменту копирования, но убирает исходную постройку и работает только с запланированными постройками (для которых ещё не начат процесс строительства).
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Инструмент активируется нажатием {0} или щелчком по его иконке в панели (1), после чего можно выбрать постройки (2) и переместить их на новое место (3). Если курсор над запланированной постройкой, нажатие {1} сразу применит вырезку к этой постройке. Это удобно при внесении изменений в планировку.
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. Загляните в меню нефтепереработки (1). {2} можеть перерабатывать {1} в {0}. {3} (2), размещённая над нефтяным бассейном (3) выкачивает {1} из-под земли. Когда {3} выбрана для постройки, нефтяные месторождения отображаются как области с чёрными столбиками.
Context English Russian
TutorialOnCrisis__name Crisis management Антикризисные меры
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. Время от времени на вашем острове могут возникать кризисные ситуации – кончается топливо, нет электричества, закончились запчасти. Само собой, вы тут ни при чём, это всё проделки фиксиков! Тем не менее, есть способы избежать некоторых из этих проблем на раннем этапе.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. На правой боковой панели показаны ваши товары и их количество. Кликните по панели чтобы увидеть весь список, где интересующие вас позиции можно закреплять и откреплять для отображения на панели. Когда количество критически важного товара всегда на виду, легче заметить, когда он заканчивается.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products Мониторинг важных товаров
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. Критически важным хранилищам рекомендуется настраивать оповещения, чтобы при возникновении проблем с поставками (заканчивается {0} или сырьё для производства запчастей) у Вас было время разобраться в причинах и отреагировать. Можно также держать неприкосновенные запасы на крайний случай в хранилищах, отключив для них отгрузку грузовиками.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts Оповещения хранилищ
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. У большинства строений и оборудования есть настройка приоритета. Чем МЕНЬШЕ это значение, тем БОЛЬШИЙ приоритет получает строение по сравнению с остальными в снабжении электроэнергией, Единством, рабочими, запчастями и т.д. Высокий приоритет (0,1,2...) лучше выставлять для наиболее критичных построек, чтобы минимизировать риск перебоев их работы.
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system Система приоритетов
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. Перебои с электроснабжением крайне опасны, но есть несколько способов избежать этого. Можно настроить оповещения для хранилищ, питающих котлы или дизель-генераторы — так вы узнаете о снижении заполненности хранилищ прежде, чем возникнет риск остановки электростанции.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management Предотвращение энергетического кризиса
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Хранилищам, снабжающим электростанцию рекомендуется выставлять высокий приоритет поставок. Для этого нужно сдвинуть ползунок <b>'{0}'</b> (1) из неактивного положения, иначе <b>настройка приоритета доставки</b> (2) не появится.
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Самый надёжный, но и дорогой способ - это резервная электростанция, как в реальном мире. Это может быть массив дизель-генераторов, готовых включиться как только выработка электроэнергии снизится.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Это работает всегда, поскольку {0} по-умолчанию имеет более низкий приоритет выработки электричества, чем генераторы на валу, хотя эти настройки можно менять. Кстати, на простаивающее оборудование расходуется меньше запчастей.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. В случае крайней неободимости постройку можно Ускорить. Под этим эффектом постройки работают без потребления электричества и вдвое быстрее, но расходуют {0}.

Loading…

User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

a year ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GameRussian

a year ago
User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
User avatar vidok57

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
User avatar doge

Suggestion added

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 14 variants of this string.

View

Glossary

English Russian
Click нажмите Glossary

String information

Context
TutorialOnCrisis__part2
Source string comment
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
ru.po, string 2632