Translation

TutorialOnTerDumping__part5
English {0} = key shortcut, {1} = key shortcut {0} = key shortcut, {1} = key shortcut
Context English Russian
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage. Учтите, что настройки ползунков не влияют на работу подключенных транспортёров. К примеру, даже при выставлении ползунка <b>{0}</b> вправо хранилище всё равно будет выводить содержимое по выходящим транспортёрам.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. Можно также настроить <b>оповещения</b>, срабатывающие при указанном уровне заполненности хранилища, чтобы заметить проблему с поставками до того, как это приведёт к нежелательным последствиям. Например, оповещение о низком уровне угля в бункере, питающем электростанцию.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. В интерфейсах построек есть настройки {0} и {1}, от которых зависит, будут ли грузовики обслуживать это строение. Если выбран автоматический режим (по-умолчанию), то обслуживание грузовиками прекратиться как только постройка получит сырьё / передаст продукцию через подключенный транспортёр, и возобновится, если транспортёр отсоединить.
TutorialOnStoragesAndTransports__name Storages with transports Транспортировка в хранилища
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Цветовая маркировка разметки несёт в себе много полезной информации.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>светло-зелёные области</b>: досягаемы, будут использованы
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet квадраты <b>зелёного цвета с красной окантовкой</b>: проезд к ним пока невозможен
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>тёмно-зелёные области</b>: уже засыпаны и более не используются
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Значения на квадратах разметки показывают высоту заданной плоскости.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Для сброса породы необходимо <b>разметить отвал</b>. Для начала нажмите клавишу {0} или щёлкните по иконке в нижней панели (1). Появится индикатор, показывающий направление и высоту (2), откуда можно начать вести разметку отвала путём протяжки с зажатой ЛКМ (3) (протяжка с зажатой ПКМ наоборот, удаляет всё размеченное в указанной области). Учтите, что отвал <b>нельзя размечать целиком над поверхностью</b>, иначе грузовикам неоткуда будет начать заполнение отвала породой.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0} в своём интерфейсе позволяет указывать те материалы, которые можно ссыпать на отвалах в её области управления, и этот перечень не зависим от списка того, что разрешено сбрасывать по-умолчанию. Это позволяет, например, запретить сброс мусора на острове, убрав его из общего списка и разрешив сбрасывать {1} лишь на контролируемом вышкой отвале.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} и сбрасываемые материалы
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Разметка отвалов задает форму ландшафта, которая получится в конечном итоге.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). Клавиша {0} переключает направление разметки - либо с восходящим или нисходящим уклоном (1), либо по плоскости (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Клавиша {0} (1) поворачивает квадрат разметки по часовой стрелке, позволяя задать ориентацию склона. При контакте с уже существующей разметкой, {0} переключает уклон между восходящим и нисходящим (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Клавиши {0} и {1} меняют высоту разметки (1), поднимая выше (2) или опуская ниже (3). Не забывайте, что к отвалам, целиком размеченным выше поверхности грузовики не смогут добраться.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Грузовики ссыпают разрешенные для сброса материалы на ближайших к ним отвалах, но только в том случае, если ни один потребитель или хранилище не может принять груз.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Некоторые из сыпучих материалов можно сбрасывать. Чтобы узнать, возможно ли сбрасывать интересующий вас материал, откройте <b>книгу рецептов</b> (клавиша {0} или иконка справа внизу (1)), найдите его там (2) и посмотрите, есть ли в списках потребления сброс (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Что можно ссыпать
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Перечень доступных для сброса на острове материалов можно изменять. К примеру, если хотите, чтобы грузовики ссыпали исключительно {0} и {1}, то уберите все остальные материалы из списка разрешённых к сбрасыванию.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Сбрасываемые материалы
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Трубы и конвееры
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Обычные грузовики могут проезжать под транспортёрами высотой не менее {0}. Но машины покрупнее, например экскаваторы, не могут, и для их переезда через проложенные по земле транспортёры придётся построить {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Транспортёры (трубы, желоба, ленты) - более надёжный и дешёвый способ перемещения грузов по сравнению с грузовиками. Их использование помогает снизить загруженность автопарка.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. В закладке {0} можно узнать, перевозкой каких грузов сильнее всего загружен автопарк.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Транспортёры можно соединять и разветвлять. Чтобы регулировать пропорции и приоритеты при распределении товаропотоков, исследуйте {0}.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Начать прокладку транспортёра можно щёлкнув по стрелочке у порта строения, когда открыто меню строительства. При этом тип выбранного транспортёра будет соответствовать типу порта.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Для изменения <b>высоты размещения</b> транспортёра используются клавиши {1} ({0} поднимать / опускать нельзя). Поднятие транспортёров над землёй позволяет открыть проезд грузовикам под ними.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Транспортёры можно <b>размещать друг над другом</b>. Эту задачу упрощает клавиша {0}, переключаящая стремление транспортёров <b>присоединяться друг к другу</b> при пересечениях.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Лесное хозяйство
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Лесные насаждения являются возобновляемым источником древесины. Для начала необходимо вырастить <b>саженцы</b> на <b>плантации</b>.
Context English Russian
TutorialOnStorage__part4 For storages that you do not want full (such as {0}, pictured below), you can use the <b>{1}</b> slider to set the threshold which vehicles will automatically retrieve materials and store them at another available storage. Для хранилищ, переполнение которых нежелательно (например {0}, как в примере ниже), переместите ползунок <b>{1}</b> влево, чтобы указать порог заполненности, превышение которого будет заставлять грузовики вывозить содержимое в другие хранилища или на отвалы.
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage. Учтите, что настройки ползунков не влияют на работу подключенных транспортёров. К примеру, даже при выставлении ползунка <b>{0}</b> вправо хранилище всё равно будет выводить содержимое по выходящим транспортёрам.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. Можно также настроить <b>оповещения</b>, срабатывающие при указанном уровне заполненности хранилища, чтобы заметить проблему с поставками до того, как это приведёт к нежелательным последствиям. Например, оповещение о низком уровне угля в бункере, питающем электростанцию.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. В интерфейсах построек есть настройки {0} и {1}, от которых зависит, будут ли грузовики обслуживать это строение. Если выбран автоматический режим (по-умолчанию), то обслуживание грузовиками прекратиться как только постройка получит сырьё / передаст продукцию через подключенный транспортёр, и возобновится, если транспортёр отсоединить.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Цветовая маркировка разметки несёт в себе много полезной информации.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>светло-зелёные области</b>: досягаемы, будут использованы
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet квадраты <b>зелёного цвета с красной окантовкой</b>: проезд к ним пока невозможен
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>тёмно-зелёные области</b>: уже засыпаны и более не используются
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Значения на квадратах разметки показывают высоту заданной плоскости.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Для сброса породы необходимо <b>разметить отвал</b>. Для начала нажмите клавишу {0} или щёлкните по иконке в нижней панели (1). Появится индикатор, показывающий направление и высоту (2), откуда можно начать вести разметку отвала путём протяжки с зажатой ЛКМ (3) (протяжка с зажатой ПКМ наоборот, удаляет всё размеченное в указанной области). Учтите, что отвал <b>нельзя размечать целиком над поверхностью</b>, иначе грузовикам неоткуда будет начать заполнение отвала породой.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0} в своём интерфейсе позволяет указывать те материалы, которые можно ссыпать на отвалах в её области управления, и этот перечень не зависим от списка того, что разрешено сбрасывать по-умолчанию. Это позволяет, например, запретить сброс мусора на острове, убрав его из общего списка и разрешив сбрасывать {1} лишь на контролируемом вышкой отвале.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} и сбрасываемые материалы
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Разметка отвалов задает форму ландшафта, которая получится в конечном итоге.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). Клавиша {0} переключает направление разметки - либо с восходящим или нисходящим уклоном (1), либо по плоскости (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Клавиша {0} (1) поворачивает квадрат разметки по часовой стрелке, позволяя задать ориентацию склона. При контакте с уже существующей разметкой, {0} переключает уклон между восходящим и нисходящим (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Клавиши {0} и {1} меняют высоту разметки (1), поднимая выше (2) или опуская ниже (3). Не забывайте, что к отвалам, целиком размеченным выше поверхности грузовики не смогут добраться.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Грузовики ссыпают разрешенные для сброса материалы на ближайших к ним отвалах, но только в том случае, если ни один потребитель или хранилище не может принять груз.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Некоторые из сыпучих материалов можно сбрасывать. Чтобы узнать, возможно ли сбрасывать интересующий вас материал, откройте <b>книгу рецептов</b> (клавиша {0} или иконка справа внизу (1)), найдите его там (2) и посмотрите, есть ли в списках потребления сброс (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Что можно ссыпать
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Перечень доступных для сброса на острове материалов можно изменять. К примеру, если хотите, чтобы грузовики ссыпали исключительно {0} и {1}, то уберите все остальные материалы из списка разрешённых к сбрасыванию.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Сбрасываемые материалы
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Обычные грузовики могут проезжать под транспортёрами высотой не менее {0}. Но машины покрупнее, например экскаваторы, не могут, и для их переезда через проложенные по земле транспортёры придётся построить {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Транспортёры (трубы, желоба, ленты) - более надёжный и дешёвый способ перемещения грузов по сравнению с грузовиками. Их использование помогает снизить загруженность автопарка.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. В закладке {0} можно узнать, перевозкой каких грузов сильнее всего загружен автопарк.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Транспортёры можно соединять и разветвлять. Чтобы регулировать пропорции и приоритеты при распределении товаропотоков, исследуйте {0}.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Начать прокладку транспортёра можно щёлкнув по стрелочке у порта строения, когда открыто меню строительства. При этом тип выбранного транспортёра будет соответствовать типу порта.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Для изменения <b>высоты размещения</b> транспортёра используются клавиши {1} ({0} поднимать / опускать нельзя). Поднятие транспортёров над землёй позволяет открыть проезд грузовикам под ними.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Транспортёры можно <b>размещать друг над другом</b>. Эту задачу упрощает клавиша {0}, переключаящая стремление транспортёров <b>присоединяться друг к другу</b> при пересечениях.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Трубы и конвееры
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Лесное хозяйство
Context English Russian
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Цветовая маркировка разметки несёт в себе много полезной информации.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>светло-зелёные области</b>: досягаемы, будут использованы
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet квадраты <b>зелёного цвета с красной окантовкой</b>: проезд к ним пока невозможен
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>тёмно-зелёные области</b>: уже засыпаны и более не используются
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Значения на квадратах разметки показывают высоту заданной плоскости.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Для сброса породы необходимо <b>разметить отвал</b>. Для начала нажмите клавишу {0} или щёлкните по иконке в нижней панели (1). Появится индикатор, показывающий направление и высоту (2), откуда можно начать вести разметку отвала путём протяжки с зажатой ЛКМ (3) (протяжка с зажатой ПКМ наоборот, удаляет всё размеченное в указанной области). Учтите, что отвал <b>нельзя размечать целиком над поверхностью</b>, иначе грузовикам неоткуда будет начать заполнение отвала породой.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0} в своём интерфейсе позволяет указывать те материалы, которые можно ссыпать на отвалах в её области управления, и этот перечень не зависим от списка того, что разрешено сбрасывать по-умолчанию. Это позволяет, например, запретить сброс мусора на острове, убрав его из общего списка и разрешив сбрасывать {1} лишь на контролируемом вышкой отвале.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} и сбрасываемые материалы
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Разметка отвалов задает форму ландшафта, которая получится в конечном итоге.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). Клавиша {0} переключает направление разметки - либо с восходящим или нисходящим уклоном (1), либо по плоскости (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Клавиша {0} (1) поворачивает квадрат разметки по часовой стрелке, позволяя задать ориентацию склона. При контакте с уже существующей разметкой, {0} переключает уклон между восходящим и нисходящим (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Клавиши {0} и {1} меняют высоту разметки (1), поднимая выше (2) или опуская ниже (3). Не забывайте, что к отвалам, целиком размеченным выше поверхности грузовики не смогут добраться.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Грузовики ссыпают разрешенные для сброса материалы на ближайших к ним отвалах, но только в том случае, если ни один потребитель или хранилище не может принять груз.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Некоторые из сыпучих материалов можно сбрасывать. Чтобы узнать, возможно ли сбрасывать интересующий вас материал, откройте <b>книгу рецептов</b> (клавиша {0} или иконка справа внизу (1)), найдите его там (2) и посмотрите, есть ли в списках потребления сброс (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Что можно ссыпать
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Перечень доступных для сброса на острове материалов можно изменять. К примеру, если хотите, чтобы грузовики ссыпали исключительно {0} и {1}, то уберите все остальные материалы из списка разрешённых к сбрасыванию.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Сбрасываемые материалы

Loading…

User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

a year ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GameRussian

a year ago
User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

a year ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 17 variants of this string.

View

Glossary

English Russian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnTerDumping__part5
Source string comment
{0} = key shortcut, {1} = key shortcut {0} = key shortcut, {1} = key shortcut
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ru.po, string 2769