Translation

TutorialOnFarming__part2
English
Context English Russian
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Самый надёжный, но и дорогой способ - это резервная электростанция, как в реальном мире. Это может быть массив дизель-генераторов, готовых включиться как только выработка электроэнергии снизится.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Это работает всегда, поскольку {0} по-умолчанию имеет более низкий приоритет выработки электричества, чем генераторы на валу, хотя эти настройки можно менять. Кстати, на простаивающее оборудование расходуется меньше запчастей.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. В случае крайней неободимости постройку можно Ускорить. Под этим эффектом постройки работают без потребления электричества и вдвое быстрее, но расходуют {0}.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. Этот инструмент аналогичен инструменту копирования, но убирает исходную постройку и работает только с запланированными постройками (для которых ещё не начат процесс строительства).
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Инструмент активируется нажатием {0} или щелчком по его иконке в панели (1), после чего можно выбрать постройки (2) и переместить их на новое место (3). Если курсор над запланированной постройкой, нажатие {1} сразу применит вырезку к этой постройке. Это удобно при внесении изменений в планировку.
TutorialOnDiesel__name Diesel production Производство топлива
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. Загляните в меню нефтепереработки (1). {2} можеть перерабатывать {1} в {0}. {3} (2), размещённая над нефтяным бассейном (3) выкачивает {1} из-под земли. Когда {3} выбрана для постройки, нефтяные месторождения отображаются как области с чёрными столбиками.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. Режим <b>отображения ресурсов</b> можно переключить в любое время при помощи панели слева внизу.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Когда выбрана производящая постройка, над портами входов и выходов отображаются иконки товаров, чтобы легче было разобраться что, куда и откуда входит и выходит. {1} и {0} строятся обычно в соотношении 1:3 и соединяются <b>трубопроводом</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. {0} есть на острове в небольшом количестве. Позже вы обнаружите другие источники на карте мира, но чтобы их найти, нужно отправлять корабль на разведку.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. При производстве дизельного топлива образуются <b>{1}</b> и <b>{0}</b>, это загрязняет окружающую среду. {2} позволяет выпускать {1}, а {3} спускает {0} в океан. Учтите, что сброс загрязнителей в больших объёмах негативно скажется на здоровье населения.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Побочные продукты
TutorialOnDumping__name Dumping Отвалы
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Плодородие почвы
TutorialOnFarming__name Farming Сельское хозяйство
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. На плантациях выращивают <b>культуры</b> для различных нужд. В основном, чтобы кормить население. Но урожай не растёт просто так, он потребляет <b>воду</b> и истощает <b>плодородие</b> почвы.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Влажность почвы увеличивается при дожде, и обычно этого достаточно для таких культур как картофель. Однако дождь не является надёжным источником влаги, и при его длительном отсутствии урожайность может снизиться, или посевы могут засохнуть.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Для стабильного взращивания посевов лучше использовать принудительный полив на <b>Орошаемых Плантациях</b> (доступны для исследования). Подводимая к ним вода используется только тогда, когда влажность почвы снижается, поэтому вода не расходуется без нужды.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Влажность почвы
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Мечта любого фермера - удобрения. Они позволяют повышать плодородие почвы выше равновесного значения, вплоть до 100% и даже выше!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Удобрения на плантации подаются <b>только по трубопроводу</b> (1), и для их использования необходимо перетянуть <b>указатель уровня плодородия</b> (2) в желаемое значение. Удобрения будут расходоваться автоматически, чтобы поддерживать указанный уровень плодородия. Имейте ввиду, что удобрения различаются максимально возможным уровнем плодородия (указан во вкладке <b>Обзор удобрений</b>).
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Учтите, что чем выше уровень плодородия, тем меньше его естественное восстановление. А при уровнях выше 100% естественное восстановление работает вообще в обратную сторону, что ещё сильнее скажется на расходе удобрений.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Удобрения
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Урожайность зависит от <b>плодородия почвы</b>. Если плодородие 50%, то собрано будет лишь 50% ожидаемого урожая. Взращивание посевов истощает почву, но в то же время плодородие восстанавливается естественным путём (и без посевов в конечном итоге достигнет 100%).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Обратите внимание, что потребление воды и время созревания не зависят от уровня плодородия, поэтому взращивание на плодородной земле позволит собрать больше урожая за тот же срок при том же расходе воды.
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. Со временем, скорости естественного восстановления и истощения почвы посевами сравняются при некотором значении - оно называется <b>равновесием плодородия</b> (1). Эта величина приблизительно показывает <b>среднее значение плодородия почвы</b> для выбранного севооборота (2). Равновесное плодородие достигается за счёт того, что посевы истощают почву с постоянной скоростью, но естественное восстановление тем выше, чем ниже плодородие.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Последовательное взращивание одной и той же культуры <b>истощает почву на {0} быстрее</b>. Чтобы этого избежать, используется чередование культур - севооборот. Можно также использовать {1} - они хоть и не дают урожая, зато позволяют повысить плодородие быстрее и избежать негативных эффектов от взращивания одинаковой культуры на плантации.
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. Можно также <b>не засеивать</b> культуру, дав время почве на естественное восстановление, однако такой способ не позволяет избежать негативного эффекта при последовательном взращивании одной культуры.
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation Севооборот
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Переплавка железного лома
TutorialOnHealth__name Health & pollution Здоровье населения
Context English Russian
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Самый надёжный, но и дорогой способ - это резервная электростанция, как в реальном мире. Это может быть массив дизель-генераторов, готовых включиться как только выработка электроэнергии снизится.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Это работает всегда, поскольку {0} по-умолчанию имеет более низкий приоритет выработки электричества, чем генераторы на валу, хотя эти настройки можно менять. Кстати, на простаивающее оборудование расходуется меньше запчастей.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. В случае крайней неободимости постройку можно Ускорить. Под этим эффектом постройки работают без потребления электричества и вдвое быстрее, но расходуют {0}.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. Этот инструмент аналогичен инструменту копирования, но убирает исходную постройку и работает только с запланированными постройками (для которых ещё не начат процесс строительства).
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Инструмент активируется нажатием {0} или щелчком по его иконке в панели (1), после чего можно выбрать постройки (2) и переместить их на новое место (3). Если курсор над запланированной постройкой, нажатие {1} сразу применит вырезку к этой постройке. Это удобно при внесении изменений в планировку.
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. Загляните в меню нефтепереработки (1). {2} можеть перерабатывать {1} в {0}. {3} (2), размещённая над нефтяным бассейном (3) выкачивает {1} из-под земли. Когда {3} выбрана для постройки, нефтяные месторождения отображаются как области с чёрными столбиками.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. Режим <b>отображения ресурсов</b> можно переключить в любое время при помощи панели слева внизу.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Когда выбрана производящая постройка, над портами входов и выходов отображаются иконки товаров, чтобы легче было разобраться что, куда и откуда входит и выходит. {1} и {0} строятся обычно в соотношении 1:3 и соединяются <b>трубопроводом</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. {0} есть на острове в небольшом количестве. Позже вы обнаружите другие источники на карте мира, но чтобы их найти, нужно отправлять корабль на разведку.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. При производстве дизельного топлива образуются <b>{1}</b> и <b>{0}</b>, это загрязняет окружающую среду. {2} позволяет выпускать {1}, а {3} спускает {0} в океан. Учтите, что сброс загрязнителей в больших объёмах негативно скажется на здоровье населения.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Побочные продукты
TutorialOnDiesel__name Diesel production Производство топлива
TutorialOnDumping__name Dumping Отвалы
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Плодородие почвы
TutorialOnFarming__name Farming Сельское хозяйство
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. На плантациях выращивают <b>культуры</b> для различных нужд. В основном, чтобы кормить население. Но урожай не растёт просто так, он потребляет <b>воду</b> и истощает <b>плодородие</b> почвы.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Влажность почвы увеличивается при дожде, и обычно этого достаточно для таких культур как картофель. Однако дождь не является надёжным источником влаги, и при его длительном отсутствии урожайность может снизиться, или посевы могут засохнуть.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Для стабильного взращивания посевов лучше использовать принудительный полив на <b>Орошаемых Плантациях</b> (доступны для исследования). Подводимая к ним вода используется только тогда, когда влажность почвы снижается, поэтому вода не расходуется без нужды.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Влажность почвы
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Мечта любого фермера - удобрения. Они позволяют повышать плодородие почвы выше равновесного значения, вплоть до 100% и даже выше!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Удобрения на плантации подаются <b>только по трубопроводу</b> (1), и для их использования необходимо перетянуть <b>указатель уровня плодородия</b> (2) в желаемое значение. Удобрения будут расходоваться автоматически, чтобы поддерживать указанный уровень плодородия. Имейте ввиду, что удобрения различаются максимально возможным уровнем плодородия (указан во вкладке <b>Обзор удобрений</b>).
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Учтите, что чем выше уровень плодородия, тем меньше его естественное восстановление. А при уровнях выше 100% естественное восстановление работает вообще в обратную сторону, что ещё сильнее скажется на расходе удобрений.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Удобрения
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Урожайность зависит от <b>плодородия почвы</b>. Если плодородие 50%, то собрано будет лишь 50% ожидаемого урожая. Взращивание посевов истощает почву, но в то же время плодородие восстанавливается естественным путём (и без посевов в конечном итоге достигнет 100%).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Обратите внимание, что потребление воды и время созревания не зависят от уровня плодородия, поэтому взращивание на плодородной земле позволит собрать больше урожая за тот же срок при том же расходе воды.
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. Со временем, скорости естественного восстановления и истощения почвы посевами сравняются при некотором значении - оно называется <b>равновесием плодородия</b> (1). Эта величина приблизительно показывает <b>среднее значение плодородия почвы</b> для выбранного севооборота (2). Равновесное плодородие достигается за счёт того, что посевы истощают почву с постоянной скоростью, но естественное восстановление тем выше, чем ниже плодородие.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Последовательное взращивание одной и той же культуры <b>истощает почву на {0} быстрее</b>. Чтобы этого избежать, используется чередование культур - севооборот. Можно также использовать {1} - они хоть и не дают урожая, зато позволяют повысить плодородие быстрее и избежать негативных эффектов от взращивания одинаковой культуры на плантации.
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. Можно также <b>не засеивать</b> культуру, дав время почве на естественное восстановление, однако такой способ не позволяет избежать негативного эффекта при последовательном взращивании одной культуры.
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation Севооборот
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Переплавка железного лома
Context English Russian
TutorialOnFarming__name Farming Сельское хозяйство
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. На плантациях выращивают <b>культуры</b> для различных нужд. В основном, чтобы кормить население. Но урожай не растёт просто так, он потребляет <b>воду</b> и истощает <b>плодородие</b> почвы.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Влажность почвы увеличивается при дожде, и обычно этого достаточно для таких культур как картофель. Однако дождь не является надёжным источником влаги, и при его длительном отсутствии урожайность может снизиться, или посевы могут засохнуть.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Для стабильного взращивания посевов лучше использовать принудительный полив на <b>Орошаемых Плантациях</b> (доступны для исследования). Подводимая к ним вода используется только тогда, когда влажность почвы снижается, поэтому вода не расходуется без нужды.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Влажность почвы

Loading…

User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

a year ago
User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

a year ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GameRussian

a year ago
User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
User avatar Yandersen

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
User avatar llex2009

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
User avatar vidok57

Suggestion added

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
User avatar doge

Suggestion added

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 5 variants of this string.

View

Glossary

English Russian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnFarming__part2
Source string comment
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
ru.po, string 2656