Translation

TutorialOnTransports2__part4
English
Context English Russian
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} и сбрасываемые материалы
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Разметка отвалов задает форму ландшафта, которая получится в конечном итоге.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). Клавиша {0} переключает направление разметки - либо с восходящим или нисходящим уклоном (1), либо по плоскости (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Клавиша {0} (1) поворачивает квадрат разметки по часовой стрелке, позволяя задать ориентацию склона. При контакте с уже существующей разметкой, {0} переключает уклон между восходящим и нисходящим (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Клавиши {0} и {1} меняют высоту разметки (1), поднимая выше (2) или опуская ниже (3). Не забывайте, что к отвалам, целиком размеченным выше поверхности грузовики не смогут добраться.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Грузовики ссыпают разрешенные для сброса материалы на ближайших к ним отвалах, но только в том случае, если ни один потребитель или хранилище не может принять груз.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Некоторые из сыпучих материалов можно сбрасывать. Чтобы узнать, возможно ли сбрасывать интересующий вас материал, откройте <b>книгу рецептов</b> (клавиша {0} или иконка справа внизу (1)), найдите его там (2) и посмотрите, есть ли в списках потребления сброс (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Что можно ссыпать
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Перечень доступных для сброса на острове материалов можно изменять. К примеру, если хотите, чтобы грузовики ссыпали исключительно {0} и {1}, то уберите все остальные материалы из списка разрешённых к сбрасыванию.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Сбрасываемые материалы
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Трубы и конвееры
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Обычные грузовики могут проезжать под транспортёрами высотой не менее {0}. Но машины покрупнее, например экскаваторы, не могут, и для их переезда через проложенные по земле транспортёры придётся построить {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Транспортёры (трубы, желоба, ленты) - более надёжный и дешёвый способ перемещения грузов по сравнению с грузовиками. Их использование помогает снизить загруженность автопарка.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. В закладке {0} можно узнать, перевозкой каких грузов сильнее всего загружен автопарк.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Транспортёры можно соединять и разветвлять. Чтобы регулировать пропорции и приоритеты при распределении товаропотоков, исследуйте {0}.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Начать прокладку транспортёра можно щёлкнув по стрелочке у порта строения, когда открыто меню строительства. При этом тип выбранного транспортёра будет соответствовать типу порта.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Для изменения <b>высоты размещения</b> транспортёра используются клавиши {1} ({0} поднимать / опускать нельзя). Поднятие транспортёров над землёй позволяет открыть проезд грузовикам под ними.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Транспортёры можно <b>размещать друг над другом</b>. Эту задачу упрощает клавиша {0}, переключаящая стремление транспортёров <b>присоединяться друг к другу</b> при пересечениях.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Лесное хозяйство
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Лесные насаждения являются возобновляемым источником древесины. Для начала необходимо вырастить <b>саженцы</b> на <b>плантации</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. {0} позволяет размечать места для посадки деревьев. Как и {2}, она имеет область управления, где позволено работать назначенным машинам. Чтобы сажать и валить деревья, нужно разметить соответствующие участки внутри этой области, нажав {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Лесопосадкой занимается {0}. {1} требует назначения этой машины для ведения работ в её зоне управления. {0} забирает имеющиеся в наличии саженцы и осуществляет посадку в размеченные места.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Лесозаготовительные машины будут автоматически валить взрослые деревья, находящиеся в области управления лесохозяйственной вышки.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Можно размещать деревья и вручную, но для этого всё равно потребуется {0}. Доступные виды деревьев для посадки можно найти в панели строительства.
TutorialOnTrucks__name Trucks Грузовики
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Самый удобный способ перемещения товаров - грузовиками. Они могут перевозить почти всё, кроме расплавов и горячих газов (например пар).
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Когда постройка нуждается в товаре (для производства или строительства), грузовики стараются его найти и доставить.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Большое количество логистических задач может перегрузить автопарк. Его состояние отображается на панели слева вверху. Если автопарк не справляется с нагрузкой, постройте больше грузовиков или задумайтесь об автоматизации поставок при помощи транспортёров.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Когда автопарк сильно загружен, доставка критически важных товаров может задержаться. Чтобы этого избежать, можно выставить высокий приоритет для доставки там, где перебои в снабжении недопустимы. Чем ниже выставленное значение, тем выше приоритет.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Как правило, грузовики стараются забирать груз тогда, когда транспортировка целесообразна. В целях оптимизации грузоперевозок в меню автопарка (1) можно отключить опцию {0} (2), чтобы грузовики ждали, пока не накопится достаточно груза для их полной загрузки.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. Не забывайте, что транспорт должен снабжаться топливом и запчастями; без этого логистическая сеть работать не будет и возникнут проблемы.
Context English Russian
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0} в своём интерфейсе позволяет указывать те материалы, которые можно ссыпать на отвалах в её области управления, и этот перечень не зависим от списка того, что разрешено сбрасывать по-умолчанию. Это позволяет, например, запретить сброс мусора на острове, убрав его из общего списка и разрешив сбрасывать {1} лишь на контролируемом вышкой отвале.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} и сбрасываемые материалы
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Разметка отвалов задает форму ландшафта, которая получится в конечном итоге.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). Клавиша {0} переключает направление разметки - либо с восходящим или нисходящим уклоном (1), либо по плоскости (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Клавиша {0} (1) поворачивает квадрат разметки по часовой стрелке, позволяя задать ориентацию склона. При контакте с уже существующей разметкой, {0} переключает уклон между восходящим и нисходящим (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Клавиши {0} и {1} меняют высоту разметки (1), поднимая выше (2) или опуская ниже (3). Не забывайте, что к отвалам, целиком размеченным выше поверхности грузовики не смогут добраться.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Грузовики ссыпают разрешенные для сброса материалы на ближайших к ним отвалах, но только в том случае, если ни один потребитель или хранилище не может принять груз.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Некоторые из сыпучих материалов можно сбрасывать. Чтобы узнать, возможно ли сбрасывать интересующий вас материал, откройте <b>книгу рецептов</b> (клавиша {0} или иконка справа внизу (1)), найдите его там (2) и посмотрите, есть ли в списках потребления сброс (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Что можно ссыпать
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Перечень доступных для сброса на острове материалов можно изменять. К примеру, если хотите, чтобы грузовики ссыпали исключительно {0} и {1}, то уберите все остальные материалы из списка разрешённых к сбрасыванию.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Сбрасываемые материалы
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Обычные грузовики могут проезжать под транспортёрами высотой не менее {0}. Но машины покрупнее, например экскаваторы, не могут, и для их переезда через проложенные по земле транспортёры придётся построить {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Транспортёры (трубы, желоба, ленты) - более надёжный и дешёвый способ перемещения грузов по сравнению с грузовиками. Их использование помогает снизить загруженность автопарка.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. В закладке {0} можно узнать, перевозкой каких грузов сильнее всего загружен автопарк.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Транспортёры можно соединять и разветвлять. Чтобы регулировать пропорции и приоритеты при распределении товаропотоков, исследуйте {0}.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Начать прокладку транспортёра можно щёлкнув по стрелочке у порта строения, когда открыто меню строительства. При этом тип выбранного транспортёра будет соответствовать типу порта.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Для изменения <b>высоты размещения</b> транспортёра используются клавиши {1} ({0} поднимать / опускать нельзя). Поднятие транспортёров над землёй позволяет открыть проезд грузовикам под ними.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Транспортёры можно <b>размещать друг над другом</b>. Эту задачу упрощает клавиша {0}, переключаящая стремление транспортёров <b>присоединяться друг к другу</b> при пересечениях.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Трубы и конвееры
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Лесное хозяйство
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Лесные насаждения являются возобновляемым источником древесины. Для начала необходимо вырастить <b>саженцы</b> на <b>плантации</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. {0} позволяет размечать места для посадки деревьев. Как и {2}, она имеет область управления, где позволено работать назначенным машинам. Чтобы сажать и валить деревья, нужно разметить соответствующие участки внутри этой области, нажав {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Лесопосадкой занимается {0}. {1} требует назначения этой машины для ведения работ в её зоне управления. {0} забирает имеющиеся в наличии саженцы и осуществляет посадку в размеченные места.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Лесозаготовительные машины будут автоматически валить взрослые деревья, находящиеся в области управления лесохозяйственной вышки.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Можно размещать деревья и вручную, но для этого всё равно потребуется {0}. Доступные виды деревьев для посадки можно найти в панели строительства.
TutorialOnTrucks__name Trucks Грузовики
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Самый удобный способ перемещения товаров - грузовиками. Они могут перевозить почти всё, кроме расплавов и горячих газов (например пар).
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Когда постройка нуждается в товаре (для производства или строительства), грузовики стараются его найти и доставить.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Большое количество логистических задач может перегрузить автопарк. Его состояние отображается на панели слева вверху. Если автопарк не справляется с нагрузкой, постройте больше грузовиков или задумайтесь об автоматизации поставок при помощи транспортёров.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Когда автопарк сильно загружен, доставка критически важных товаров может задержаться. Чтобы этого избежать, можно выставить высокий приоритет для доставки там, где перебои в снабжении недопустимы. Чем ниже выставленное значение, тем выше приоритет.
Context English Russian
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Обычные грузовики могут проезжать под транспортёрами высотой не менее {0}. Но машины покрупнее, например экскаваторы, не могут, и для их переезда через проложенные по земле транспортёры придётся построить {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Транспортёры (трубы, желоба, ленты) - более надёжный и дешёвый способ перемещения грузов по сравнению с грузовиками. Их использование помогает снизить загруженность автопарка.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. В закладке {0} можно узнать, перевозкой каких грузов сильнее всего загружен автопарк.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Транспортёры можно соединять и разветвлять. Чтобы регулировать пропорции и приоритеты при распределении товаропотоков, исследуйте {0}.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Начать прокладку транспортёра можно щёлкнув по стрелочке у порта строения, когда открыто меню строительства. При этом тип выбранного транспортёра будет соответствовать типу порта.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Для изменения <b>высоты размещения</b> транспортёра используются клавиши {1} ({0} поднимать / опускать нельзя). Поднятие транспортёров над землёй позволяет открыть проезд грузовикам под ними.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Транспортёры можно <b>размещать друг над другом</b>. Эту задачу упрощает клавиша {0}, переключаящая стремление транспортёров <b>присоединяться друг к другу</b> при пересечениях.

Loading…

User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

a year ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 7 variants of this string.

View

Glossary

English Russian
over над Glossary

String information

Context
TutorialOnTransports2__part4
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ru.po, string 2780