Translation

MessageGroupTools__name
English name of tutorial group about game tools (copy, paste, pause) name of tutorial group about game tools (copy, paste, pause)
Context English Polish
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Wczytaj
Menu__MapEditor Map editor Edytor Map
Menu__NewGame New game Nowa gra
Menu__OpenSettings Settings Ustawienia
Menu__Save Save Zapisz
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus Limit klatek na sekundę (FPS) w menu
MessageCenter__MessagesTitle Messages Wiadomości
MessageCenter__Title Message center Wszystkie wiadomości
MessageGroupFoodProduction__name Food production Produkcja żywności
MessageGroupGeneral__name General Podstawy
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Początki
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistyka
MessageGroupSettlement__name Settlement Osada
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Modyfikacja terenu
MessageGroupTools__name Tools Narzędzia
MessageGroupWarnings__name Warnings Ostrzeżenia
MessageGroupWorld__name World Świat
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Gratulacje, Kapitanie! Wbrew wszelkim przeciwnościom zbudowałeś kwitnące imperium przemysłowe i wystrzeliłeś rakietę w kosmos!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. To już koniec zawartości Captain of Industry we wczesnym dostępie, ale wciąż jest wiele rzeczy do odkrycia! Możesz grać na tej mapie tak długo, jak chcesz lub wypróbować inne mapy i wyższe ustawienia trudności.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Jeśli masz jakieś uwagi, skontaktuj się z nami na naszym serwerze Discord lub na forach Steam, bardzo chcielibyśmy usłyszeć to od Ciebie!
MessageOnVictory__title Congratulations! Gratulacje!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Witaj Kapitanie!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitanie, znaleźliśmy wyspę, której szukaliśmy! Nie było jej na mapie! Nasz statek został mocno uszkodzony i wymaga gruntownej naprawy, jeśli chcemy wypłynąć w dalszą podróż, ale tutaj powinniśmy być bezpieczni.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Poza początkowymi zasobami nie mamy nic. Powinniśmy rozpocząć produkcję {0}, aby być w stanie zbudować infrastrukturę, <b>uprawiać żywność</b>, aby nakarmić naszych ludzi, oraz powinniśmy znaleźć sposób na <b>produkcję paliwa</b> dla naszych pojazdów.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap. Wyspa wygląda na opuszczoną, ale jest pełna zasobów naturalnych, które moglibyśmy użyć. Znajduje się tam nawet kilka <b>opuszczonych budynków</b>, które moglibyśmy <b>rozmontować</b> dla złomu.
MessageWelcome__part4V2 Also we should set up a {0} so we can reinvent all the technologies we took for granted for so long. Powinniśmy także stworzyć {0}, abyśmy mogli na nowo odkryć poznane dawno temu technologie.
MessageWelcome__part5 We found out about a settlement nearby we can <b>trade with</b> in case we run out of something. They can deliver the goods to us once we have a {0}. Dowiedzieliśmy się o osadzie w pobliżu, z którą możemy <b>handlować</b>, w przypadku gdy zacznie nam czegoś brakować. Mogą dostarczyć nam produkty, gdy wybudujemy {0}.
MessageWelcome__part6 The entire crew is counting on you after everything we have been through together. Good luck! Cała załoga na Ciebie liczy po tym wszystkim co razem przeszliśmy. Powodzenia!
Metal_TerrainSurface Metal surface Metalowa nawierzchnia
MicrochipMachine__desc The most sophisticated manufacturing processes where a thin monocrystalline wafer is slowly transformed into a matrix of microchips. Chips are built from many layers where each layer has to be placed with nanometer precision. This is performed in a special chamber that employs ultraviolet technology - substances reacting with light to form the layers. Microchips typically go through lot of stages including washing and coating in between. It is good to start small and then expand. Small setups can be connected in form of a loop with a sorter. Najbardziej wyrafinowane procesy produkcyjne, w których cienki monokrystaliczny wafel jest powoli przekształcany w matrycę z mikrochipów. Chipy zbudowane są z wielu warstw, w których każda warstwa musi być umieszczona z dokładnością do nanometra. Odbywa się to w specjalnej komorze, w której zastosowano technologię ultrafioletową - substancje reagujące ze światłem, tworzą warstwy. Mikrochipy zazwyczaj przechodzą wiele etapów, w tym mycie i powlekanie między sobą. Dobrze jest zacząć od małych rzeczy, a potem się rozwijać. Małe zestawy można łączyć w pętlę z sorterem.
Context English Polish
Menu__DifficultySettings Customize difficulty Dostosuj poziom trudności
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Wczytaj
Menu__MapEditor Map editor Edytor Map
Menu__NewGame New game Nowa gra
Menu__OpenSettings Settings Ustawienia
Menu__Save Save Zapisz
MessageCenter__MessagesTitle Messages Wiadomości
MessageCenter__Title Message center Wszystkie wiadomości
MessageGroupFoodProduction__name Food production Produkcja żywności
MessageGroupGeneral__name General Podstawy
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Początki
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistyka
MessageGroupSettlement__name Settlement Osada
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Modyfikacja terenu
MessageGroupTools__name Tools Narzędzia
MessageGroupWarnings__name Warnings Ostrzeżenia
MessageGroupWorld__name World Świat
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Gratulacje, Kapitanie! Wbrew wszelkim przeciwnościom zbudowałeś kwitnące imperium przemysłowe i wystrzeliłeś rakietę w kosmos!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. To już koniec zawartości Captain of Industry we wczesnym dostępie, ale wciąż jest wiele rzeczy do odkrycia! Możesz grać na tej mapie tak długo, jak chcesz lub wypróbować inne mapy i wyższe ustawienia trudności.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Jeśli masz jakieś uwagi, skontaktuj się z nami na naszym serwerze Discord lub na forach Steam, bardzo chcielibyśmy usłyszeć to od Ciebie!
MessageOnVictory__title Congratulations! Gratulacje!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Witaj Kapitanie!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitanie, znaleźliśmy wyspę, której szukaliśmy! Nie było jej na mapie! Nasz statek został mocno uszkodzony i wymaga gruntownej naprawy, jeśli chcemy wypłynąć w dalszą podróż, ale tutaj powinniśmy być bezpieczni.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Poza początkowymi zasobami nie mamy nic. Powinniśmy rozpocząć produkcję {0}, aby być w stanie zbudować infrastrukturę, <b>uprawiać żywność</b>, aby nakarmić naszych ludzi, oraz powinniśmy znaleźć sposób na <b>produkcję paliwa</b> dla naszych pojazdów.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap. Wyspa wygląda na opuszczoną, ale jest pełna zasobów naturalnych, które moglibyśmy użyć. Znajduje się tam nawet kilka <b>opuszczonych budynków</b>, które moglibyśmy <b>rozmontować</b> dla złomu.
MessageWelcome__part4V2 Also we should set up a {0} so we can reinvent all the technologies we took for granted for so long. Powinniśmy także stworzyć {0}, abyśmy mogli na nowo odkryć poznane dawno temu technologie.
MessageWelcome__part5 We found out about a settlement nearby we can <b>trade with</b> in case we run out of something. They can deliver the goods to us once we have a {0}. Dowiedzieliśmy się o osadzie w pobliżu, z którą możemy <b>handlować</b>, w przypadku gdy zacznie nam czegoś brakować. Mogą dostarczyć nam produkty, gdy wybudujemy {0}.
MessageWelcome__part6 The entire crew is counting on you after everything we have been through together. Good luck! Cała załoga na Ciebie liczy po tym wszystkim co razem przeszliśmy. Powodzenia!
Metal_TerrainSurface Metal surface Metalowa nawierzchnia
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar chalwa

Suggestion accepted

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar MrZeus

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

String information

Context
MessageGroupTools__name
Source string comment
name of tutorial group about game tools (copy, paste, pause) name of tutorial group about game tools (copy, paste, pause)
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
pl.po, string 1367