Translation

TutorialOnTrucks__part1
English
Context English Polish
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Rury i przenośniki taśmowe
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Ciężarówki mogą przejechać pod każdym przenośnikiem lub rurą, jeśli są na wysokości {0} lub wyżej. Jednakże wyższe maszyny, takie jak koparki, nie mogą pod nimi przejechać. Aby wyższe pojazdy mogły przejechać, będziesz musiał zbudować {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Przenośniki (rury i przenośniki taśmowe) są alternatywnym sposobem transportu produktów po Twojej fabryce. Zmniejszają zapotrzebowanie na ciężarówki i sprawiają, że dostawy produktów są bardziej stabilne.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Możesz sprawdzić, które produkty w największym stopniu sprawiają, że ciężarówki są obciążone, w karcie {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Rozdzielaj i scalaj przenośniki, po prostu łącząc je ze sobą. Jeśli potrzebujesz kontroli nad priorytetami i proporcjami, zbadaj {0}, aby dostać balansery z zaawansowanymi możliwościami.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Możesz również zacząć budować przenośnik najeżdżając na czerwoną / zieloną strzałkę obok portu budynku/przenośnika, gdy menu budowy jest otwarte.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Większość przenośników (poza {0}) <b>może być poprowadzona w górę i dół</b> naciskając klawisze {1} podczas procesu planowania. Jest to przydatne, gdy chcesz zrobić miejsce dla pojazdów, aby mogły przejechać pod spodem.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Możesz zbudować przenośniki <b>nad sobą</b>. Aby ułatwić sobie zadnie, przełącz klawisz {0} układając przenośnik, aby <b>zapobiec jego przyłączeniu</b> do innego, już istniejącego.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Sadzenie drzew
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Sadzenie drzew zapewnia odnawialne źródło drewna. Aby zacząć, potrzebujesz zdobyć <b>sadzonki drzew</b> poprzez uprawę ich na <b>farmach</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. {0} jest wymagana do wyznaczenia strefy sadzenia drzew. Ustawia się w niej obszar roboczy, w którym będą pracować przydzielone maszyny. Robi się to analogicznie jak w {2}. Aby sadzić i ścinać drzewa, musisz wyznaczyć obszar zalesiania w obrębie obszaru roboczego, klikając {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Musisz również zbudować pojazd zwany {0} i przypisać go do {1}. Gdy sadzonki drzew będą dostępne, {0} automatycznie je podniesie i zasadzi w wyznaczonej strefie.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Wycinarki drzew automatycznie będą ścinać w pełni wyrośnięte drzewa znajdujące się w obszarach obsługiwanych przez wieżę.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Możesz również posadzić drzewa ręcznie dokładnie tam, gdzie chcesz je mieć. Dostępne gatunki drzew możesz znaleźć w menu budowy. Ręcznie umieszczone drzewa są sadzone również przez {0}.
TutorialOnTrucks__name Trucks Ciężarówki
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Ciężarówki są najbardziej wszechstronnym środkiem transportu produktów po wyspie. Mogą przewozić prawie każdy produkt poza stopionymi materiałami lub gorącymi gazami, jak para wodna.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Zawsze, gdy jest maszyna potrzebująca produktu, ciężarówki spróbują znaleźć jego źródło i dostarczyć go. To samo tyczy się budowy.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Ciężarówki mogą być bardzo zajęte, jeśli mają dużo pracy. Możesz zobaczyć obecne obciążenie w panelu podglądu w lewym górnym rogu ekranu. Jeśli obciążenie jest wysokie, rozważ skonstruowanie nowych ciężarówek lub automatyzację dostaw produktów budując rury i przenośniki.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Gdy ciężarówki są zbyt obciążone, dostawy, które są kluczowe dla funkcjonowania Twojej fabryki mogą nie zostać ukończone na czas. Aby sobie z tym poradzić, możesz ustawić wyższy priorytet w miejscach, gdzie produkty są najbardziej potrzebne. Im niższa jest liczba, tym wyższy jest priorytet.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Ciężarówki zazwyczaj czekają, aż będą miały wystarczająco dużo ładunku do transportu, aby ich podróż się opłacała. Jeśli chcesz, aby ciężarówki preferowały jazdę, gdy są w pełni załadowane w celu większej optymalizacji ich podróży, możesz wyłączyć {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. Nie zapomnij, że ciężarówki potrzebują paliwa i konserwacji, niespełnienie tych potrzeb możesz skutkować zatrzymaniem Twojej logistyki i spowodować problemy.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Możesz użyć jedności do natychmiastowego dostarczenia/usunięcia produktów do/z budowy, aby szybko ukończyć konstrukcję.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. To narzędzie umożliwia przeciągnięcie nad obszarem, aby zarządzić szybką dostawę/usunięcie do/z wybranych budynków. Jeśli nie ma możliwości dostawy produktu, narzędzie zadziała jak przełącznik przyspieszenia.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). Narzędzie można aktywować, naciskając przycisk {0} lub klikając ikonę na pasku narzędzi (1). Następnie kliknij i przeciągnij po żądanych budynkach (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Dostępność pojazdów
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Gdy pod budynkiem znajduje się wykopany teren lub osuwisko, które zasypuje budynek, może to spowodować zawalenie się budynku. W takim przypadku budynek zostaje utracony, a to może wywołać kolejne osunięcia i zawalenia. Podczas wydobycia w głębszej kopalni, teren może się również zawalić blokując pojazdom możliwość wjazdu lub wyjazdu z kopalni.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Każdy materiał ma swoje własne właściwości dotyczące tego, jak stromy kąt może utrzymać do momentu załamania.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Możesz zbudować {0}, aby zapobiec niekontrolowanemu zapadaniu się terenu. Są one przeznaczone do utrzymywania terenu w miejscu. Mogą pomieścić do {1} płytek terenu.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Ściany oporowe najlepiej jest budować przed rozpoczęciem wydobycia/wydobywania. Nie można ich również budować na wierzchu wcześniej wyznaczonych obszarów wydobycia/wypływu. Użyj klawiszy {0} i {1}, aby podnieść lub obniżyć ścianę.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Każdy teren wyższy lub niższy niż {0} obok muru oporowego spowoduje jego zawalenie.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} może być również używany do tworzenia zamkniętego miejsca do wyrzucania śmieci w inaczej nieodpowiednich miejscach.
Context English Polish
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Ciężarówki mogą przejechać pod każdym przenośnikiem lub rurą, jeśli są na wysokości {0} lub wyżej. Jednakże wyższe maszyny, takie jak koparki, nie mogą pod nimi przejechać. Aby wyższe pojazdy mogły przejechać, będziesz musiał zbudować {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Przenośniki (rury i przenośniki taśmowe) są alternatywnym sposobem transportu produktów po Twojej fabryce. Zmniejszają zapotrzebowanie na ciężarówki i sprawiają, że dostawy produktów są bardziej stabilne.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Możesz sprawdzić, które produkty w największym stopniu sprawiają, że ciężarówki są obciążone, w karcie {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Rozdzielaj i scalaj przenośniki, po prostu łącząc je ze sobą. Jeśli potrzebujesz kontroli nad priorytetami i proporcjami, zbadaj {0}, aby dostać balansery z zaawansowanymi możliwościami.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Możesz również zacząć budować przenośnik najeżdżając na czerwoną / zieloną strzałkę obok portu budynku/przenośnika, gdy menu budowy jest otwarte.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Większość przenośników (poza {0}) <b>może być poprowadzona w górę i dół</b> naciskając klawisze {1} podczas procesu planowania. Jest to przydatne, gdy chcesz zrobić miejsce dla pojazdów, aby mogły przejechać pod spodem.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Możesz zbudować przenośniki <b>nad sobą</b>. Aby ułatwić sobie zadnie, przełącz klawisz {0} układając przenośnik, aby <b>zapobiec jego przyłączeniu</b> do innego, już istniejącego.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Rury i przenośniki taśmowe
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Sadzenie drzew
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Sadzenie drzew zapewnia odnawialne źródło drewna. Aby zacząć, potrzebujesz zdobyć <b>sadzonki drzew</b> poprzez uprawę ich na <b>farmach</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. {0} jest wymagana do wyznaczenia strefy sadzenia drzew. Ustawia się w niej obszar roboczy, w którym będą pracować przydzielone maszyny. Robi się to analogicznie jak w {2}. Aby sadzić i ścinać drzewa, musisz wyznaczyć obszar zalesiania w obrębie obszaru roboczego, klikając {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Musisz również zbudować pojazd zwany {0} i przypisać go do {1}. Gdy sadzonki drzew będą dostępne, {0} automatycznie je podniesie i zasadzi w wyznaczonej strefie.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Wycinarki drzew automatycznie będą ścinać w pełni wyrośnięte drzewa znajdujące się w obszarach obsługiwanych przez wieżę.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Możesz również posadzić drzewa ręcznie dokładnie tam, gdzie chcesz je mieć. Dostępne gatunki drzew możesz znaleźć w menu budowy. Ręcznie umieszczone drzewa są sadzone również przez {0}.
TutorialOnTrucks__name Trucks Ciężarówki
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Ciężarówki są najbardziej wszechstronnym środkiem transportu produktów po wyspie. Mogą przewozić prawie każdy produkt poza stopionymi materiałami lub gorącymi gazami, jak para wodna.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Zawsze, gdy jest maszyna potrzebująca produktu, ciężarówki spróbują znaleźć jego źródło i dostarczyć go. To samo tyczy się budowy.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Ciężarówki mogą być bardzo zajęte, jeśli mają dużo pracy. Możesz zobaczyć obecne obciążenie w panelu podglądu w lewym górnym rogu ekranu. Jeśli obciążenie jest wysokie, rozważ skonstruowanie nowych ciężarówek lub automatyzację dostaw produktów budując rury i przenośniki.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Gdy ciężarówki są zbyt obciążone, dostawy, które są kluczowe dla funkcjonowania Twojej fabryki mogą nie zostać ukończone na czas. Aby sobie z tym poradzić, możesz ustawić wyższy priorytet w miejscach, gdzie produkty są najbardziej potrzebne. Im niższa jest liczba, tym wyższy jest priorytet.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Ciężarówki zazwyczaj czekają, aż będą miały wystarczająco dużo ładunku do transportu, aby ich podróż się opłacała. Jeśli chcesz, aby ciężarówki preferowały jazdę, gdy są w pełni załadowane w celu większej optymalizacji ich podróży, możesz wyłączyć {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. Nie zapomnij, że ciężarówki potrzebują paliwa i konserwacji, niespełnienie tych potrzeb możesz skutkować zatrzymaniem Twojej logistyki i spowodować problemy.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Możesz użyć jedności do natychmiastowego dostarczenia/usunięcia produktów do/z budowy, aby szybko ukończyć konstrukcję.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. To narzędzie umożliwia przeciągnięcie nad obszarem, aby zarządzić szybką dostawę/usunięcie do/z wybranych budynków. Jeśli nie ma możliwości dostawy produktu, narzędzie zadziała jak przełącznik przyspieszenia.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). Narzędzie można aktywować, naciskając przycisk {0} lub klikając ikonę na pasku narzędzi (1). Następnie kliknij i przeciągnij po żądanych budynkach (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Dostępność pojazdów
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Gdy pod budynkiem znajduje się wykopany teren lub osuwisko, które zasypuje budynek, może to spowodować zawalenie się budynku. W takim przypadku budynek zostaje utracony, a to może wywołać kolejne osunięcia i zawalenia. Podczas wydobycia w głębszej kopalni, teren może się również zawalić blokując pojazdom możliwość wjazdu lub wyjazdu z kopalni.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Każdy materiał ma swoje własne właściwości dotyczące tego, jak stromy kąt może utrzymać do momentu załamania.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Możesz zbudować {0}, aby zapobiec niekontrolowanemu zapadaniu się terenu. Są one przeznaczone do utrzymywania terenu w miejscu. Mogą pomieścić do {1} płytek terenu.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Ściany oporowe najlepiej jest budować przed rozpoczęciem wydobycia/wydobywania. Nie można ich również budować na wierzchu wcześniej wyznaczonych obszarów wydobycia/wypływu. Użyj klawiszy {0} i {1}, aby podnieść lub obniżyć ścianę.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Każdy teren wyższy lub niższy niż {0} obok muru oporowego spowoduje jego zawalenie.
Context English Polish
TutorialOnTrucks__name Trucks Ciężarówki
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Ciężarówki są najbardziej wszechstronnym środkiem transportu produktów po wyspie. Mogą przewozić prawie każdy produkt poza stopionymi materiałami lub gorącymi gazami, jak para wodna.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Zawsze, gdy jest maszyna potrzebująca produktu, ciężarówki spróbują znaleźć jego źródło i dostarczyć go. To samo tyczy się budowy.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Ciężarówki mogą być bardzo zajęte, jeśli mają dużo pracy. Możesz zobaczyć obecne obciążenie w panelu podglądu w lewym górnym rogu ekranu. Jeśli obciążenie jest wysokie, rozważ skonstruowanie nowych ciężarówek lub automatyzację dostaw produktów budując rury i przenośniki.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Gdy ciężarówki są zbyt obciążone, dostawy, które są kluczowe dla funkcjonowania Twojej fabryki mogą nie zostać ukończone na czas. Aby sobie z tym poradzić, możesz ustawić wyższy priorytet w miejscach, gdzie produkty są najbardziej potrzebne. Im niższa jest liczba, tym wyższy jest priorytet.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Ciężarówki zazwyczaj czekają, aż będą miały wystarczająco dużo ładunku do transportu, aby ich podróż się opłacała. Jeśli chcesz, aby ciężarówki preferowały jazdę, gdy są w pełni załadowane w celu większej optymalizacji ich podróży, możesz wyłączyć {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. Nie zapomnij, że ciężarówki potrzebują paliwa i konserwacji, niespełnienie tych potrzeb możesz skutkować zatrzymaniem Twojej logistyki i spowodować problemy.

Loading…

User avatar chalwa

Suggestion accepted

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar MrZeus

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 7 variants of this string.

View

Glossary

English Polish
or lub Glossary

String information

Context
TutorialOnTrucks__part1
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
pl.po, string 2790