Translation

TutorialOnMineTower__name
English title of message or tutorial name: message for player
Context English Polish
TutorialOnHealth__part2Heading Positive effects Pozytywne efekty
TutorialOnHealth__part3 Your population's health decreases if you emit pollution (air or water). Pollution on your island is global, so moving smoke stacks farther from your settlement won’t help. It is a good idea to keep your eye on how much pollution you emit. Zdrowie twojej populacji spada, jeśli emitujesz zanieczyszczenia (powietrze lub wodę). Zanieczyszczenia na twojej wyspie mają charakter globalny, więc przenoszenie kominów dalej od twojej osady nie pomoże. Dobrym pomysłem jest kontrolowanie ilości emitowanych zanieczyszczeń.
TutorialOnHealth__part3Heading Negative effects Negatywne efekty
TutorialOnHealth__part4 When something emits pollution, it is displayed in the right side of the recipe UI as shown below. Gdy coś emituje zanieczyszczenia, jest to wyświetlane po prawej stronie formuły, jak pokazano poniżej.
TutorialOnHealth__part5a Your population can suffer from diseases. There are diseases that just come and go and it is not possible to completely prevent them from happening. Providing healthcare can significantly reduce their negative impact. Twoja populacja może chorować. Są choroby które po prostu przychodzą i odchodzą i nie jest możliwe kompletne uchronienie się przed nimi. Zapewnienie opieki zdrowotnej może znacząco zmniejszyć ich negatywne efekty.
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. Są również choroby, które mogą się pojawić przez złe warunki w twojej osadzie, takie jak brak czystej wody lub zbyt duża ilość śmieci. Nie ma chorób spowodowanych przez zanieczyszczenia, ponieważ zanieczyszczenie daje bezpośrednio kary na zdrowie.
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases Choroby
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} może przerobić zarówno {1} i {2} włączając obie formuły. Aby to zrobić, włącz <b>{1}</b> formułę klikając ją.
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. Priorytet wykonywania formuł zależy od ich kolejności, która może być zmieniona używając strzałek po lewej stronie (1). Jeśli chcesz nadać większy priorytet przetwarzaniu {0}, niż przetwarzaniu {1}, kliknij <b>strzałkę w górę</b> na <b>formule z {0}</b>, aby przenieść ją nad <b>formułę z {1}</b>.
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. Podczas przetapiania {0}, {2}wyprodukuje <b>{1}</b>. {1} może być wyrzucony gdziekolwiek na wyspie ustawiając miejsca do zrzutu (chyba, że uniemożliwisz wyrzucanie {1} zmieniając <b>globalny filtr wyrzucania</b>). Ciężarówki będą zawsze w pierwszej kolejności dostarczać {1} i inne materiały tam, gdzie są potrzebne, a dopiero później będą je wyrzucać (np. produkcja betonu). Wyrzucanie {1} jest ważne, gdyż zazwyczaj twój przemysł hutniczy będzie produkował znacznie więcej {1}, niż będziesz w stanie zużyć. Wyrzucanie żużlu nie wpływa na zanieczyszczenie.
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting Przetapianie rudy żelaza
TutorialOnMaintenance__name Maintenance Konserwacja
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). Konserwacja jest kluczowym, globalnym zasobem, który jest wymagany przez pojazdy i budynki, aby mogły działać. W przeciwnym wypadku popsują się i przestaną działać. Poziom konserwacji każdej jednostki można zobaczyć na dole tego okna (1). W kryzysowych sytuacjach popsute jednostki mogą zostać natychmiastowo naprawione używając {0} (2).
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. Aby wyprodukować konserwację, musisz zbudować {0} i zaopatrzyć go w wymagane materiały.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Możesz sprawdzić aktualną ilość konserwacji po prawej stronie ekranu (1). Możesz również sprawdzić produkcję konserwacji i jej konsumpcję w czasie w ekranie statystyk (2).
TutorialOnMineTower__name Mining Wydobycie
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Możesz usunąć każdy materiał z ziemi wydobywając go za pomocą <b>koparek</b>, oraz dodać materiał wyrzucając go ciężarówkami.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. Poniżej jest przykład tego, jak miejsce wydobycia, zaczynające się na poziomie powierzchni, jest dostępne tylko, jeśli dotyka powierzchni. Górne miejsce jest osiągalne, co oznacza żółty kolor. Dolne zaczyna się poziom niżej od powierzchni i nie jest osiągalne, co oznacza kolor pomarańczowy z czerwonymi ramkami.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Użyj klawisz {0}, aby przełączyć się na tryb <b>rampy</b>. Następnie, możesz przyciągnąć do poprzednich płaskich miejsc i stamtąd wydłużyć rampę.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Tworzenie ramp
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Każdy oznaczony kwadrat może być wydobywany przez <b>tylko jedną koparkę na raz</b>. Upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsc do wydobycia, jeśli masz kilka koparek.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Możesz zobaczyć dostępne zasoby włączając nakładkę 'warstwy', w lewym dolnym rogu ekranu.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Warstwa zasobów
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Podczas gdy miejsca zrzutu mogą być ustawione gdziekolwiek na wyspie, tak miejsca wydobycia muszą znajdować się w strefie zarządzanej przez {0}. Gdy masz zaznaczoną wieżę kontroli, kliknij przycisk {1}, aby zarysować nową strefę.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Ciężarówki i koparki muszą być <b>przypisane do {0}</b>, aby rozpocząć wydobycie. Koparki kopią w wyznaczonym terenie, a ciężarówki wywożą wydobyte materiały do maszyn, magazynów lub dostępnych miejsc zrzutu.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Aby wydobywać teren, wybierz <b>narzędzie miejsc wydobycia</b> {0} z dolnego paska narzędzi (1), a następnie kliknij na teren i przeciągnij, aby wyznaczyć miejsce wydobycia (2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations Miejsca wydobycia
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. Miejsca wydobycia determinują ukształtowanie terenu po wydobyciu.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. To narzędzie działa tak jak <b>narzędzie miejsc zrzutu</b>. {0} przełącza między <b>płaskim</b>, lub <b>pochyłym</b> miejscem. Wciśnięcie {1] przełączy kierunek przechyłu w <b>górę</b>, lub w <b>dół</b> przy umieszczaniu przy innym oznaczeniu.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. Podnieś, lub opuść używając odpowiednio {0} i {1}.
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. Obrócić kierunek rampy używając {0}.
Context English Polish
TutorialOnHealth__part2Heading Positive effects Pozytywne efekty
TutorialOnHealth__part3 Your population's health decreases if you emit pollution (air or water). Pollution on your island is global, so moving smoke stacks farther from your settlement won’t help. It is a good idea to keep your eye on how much pollution you emit. Zdrowie twojej populacji spada, jeśli emitujesz zanieczyszczenia (powietrze lub wodę). Zanieczyszczenia na twojej wyspie mają charakter globalny, więc przenoszenie kominów dalej od twojej osady nie pomoże. Dobrym pomysłem jest kontrolowanie ilości emitowanych zanieczyszczeń.
TutorialOnHealth__part3Heading Negative effects Negatywne efekty
TutorialOnHealth__part4 When something emits pollution, it is displayed in the right side of the recipe UI as shown below. Gdy coś emituje zanieczyszczenia, jest to wyświetlane po prawej stronie formuły, jak pokazano poniżej.
TutorialOnHealth__part5a Your population can suffer from diseases. There are diseases that just come and go and it is not possible to completely prevent them from happening. Providing healthcare can significantly reduce their negative impact. Twoja populacja może chorować. Są choroby które po prostu przychodzą i odchodzą i nie jest możliwe kompletne uchronienie się przed nimi. Zapewnienie opieki zdrowotnej może znacząco zmniejszyć ich negatywne efekty.
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. Są również choroby, które mogą się pojawić przez złe warunki w twojej osadzie, takie jak brak czystej wody lub zbyt duża ilość śmieci. Nie ma chorób spowodowanych przez zanieczyszczenia, ponieważ zanieczyszczenie daje bezpośrednio kary na zdrowie.
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases Choroby
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting Przetapianie rudy żelaza
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} może przerobić zarówno {1} i {2} włączając obie formuły. Aby to zrobić, włącz <b>{1}</b> formułę klikając ją.
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. Priorytet wykonywania formuł zależy od ich kolejności, która może być zmieniona używając strzałek po lewej stronie (1). Jeśli chcesz nadać większy priorytet przetwarzaniu {0}, niż przetwarzaniu {1}, kliknij <b>strzałkę w górę</b> na <b>formule z {0}</b>, aby przenieść ją nad <b>formułę z {1}</b>.
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. Podczas przetapiania {0}, {2}wyprodukuje <b>{1}</b>. {1} może być wyrzucony gdziekolwiek na wyspie ustawiając miejsca do zrzutu (chyba, że uniemożliwisz wyrzucanie {1} zmieniając <b>globalny filtr wyrzucania</b>). Ciężarówki będą zawsze w pierwszej kolejności dostarczać {1} i inne materiały tam, gdzie są potrzebne, a dopiero później będą je wyrzucać (np. produkcja betonu). Wyrzucanie {1} jest ważne, gdyż zazwyczaj twój przemysł hutniczy będzie produkował znacznie więcej {1}, niż będziesz w stanie zużyć. Wyrzucanie żużlu nie wpływa na zanieczyszczenie.
TutorialOnMaintenance__name Maintenance Konserwacja
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). Konserwacja jest kluczowym, globalnym zasobem, który jest wymagany przez pojazdy i budynki, aby mogły działać. W przeciwnym wypadku popsują się i przestaną działać. Poziom konserwacji każdej jednostki można zobaczyć na dole tego okna (1). W kryzysowych sytuacjach popsute jednostki mogą zostać natychmiastowo naprawione używając {0} (2).
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. Aby wyprodukować konserwację, musisz zbudować {0} i zaopatrzyć go w wymagane materiały.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Możesz sprawdzić aktualną ilość konserwacji po prawej stronie ekranu (1). Możesz również sprawdzić produkcję konserwacji i jej konsumpcję w czasie w ekranie statystyk (2).
TutorialOnMineTower__name Mining Wydobycie
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Możesz usunąć każdy materiał z ziemi wydobywając go za pomocą <b>koparek</b>, oraz dodać materiał wyrzucając go ciężarówkami.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. Poniżej jest przykład tego, jak miejsce wydobycia, zaczynające się na poziomie powierzchni, jest dostępne tylko, jeśli dotyka powierzchni. Górne miejsce jest osiągalne, co oznacza żółty kolor. Dolne zaczyna się poziom niżej od powierzchni i nie jest osiągalne, co oznacza kolor pomarańczowy z czerwonymi ramkami.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Użyj klawisz {0}, aby przełączyć się na tryb <b>rampy</b>. Następnie, możesz przyciągnąć do poprzednich płaskich miejsc i stamtąd wydłużyć rampę.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Tworzenie ramp
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Każdy oznaczony kwadrat może być wydobywany przez <b>tylko jedną koparkę na raz</b>. Upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsc do wydobycia, jeśli masz kilka koparek.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Możesz zobaczyć dostępne zasoby włączając nakładkę 'warstwy', w lewym dolnym rogu ekranu.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Warstwa zasobów
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Podczas gdy miejsca zrzutu mogą być ustawione gdziekolwiek na wyspie, tak miejsca wydobycia muszą znajdować się w strefie zarządzanej przez {0}. Gdy masz zaznaczoną wieżę kontroli, kliknij przycisk {1}, aby zarysować nową strefę.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Ciężarówki i koparki muszą być <b>przypisane do {0}</b>, aby rozpocząć wydobycie. Koparki kopią w wyznaczonym terenie, a ciężarówki wywożą wydobyte materiały do maszyn, magazynów lub dostępnych miejsc zrzutu.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Aby wydobywać teren, wybierz <b>narzędzie miejsc wydobycia</b> {0} z dolnego paska narzędzi (1), a następnie kliknij na teren i przeciągnij, aby wyznaczyć miejsce wydobycia (2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations Miejsca wydobycia
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. Miejsca wydobycia determinują ukształtowanie terenu po wydobyciu.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. To narzędzie działa tak jak <b>narzędzie miejsc zrzutu</b>. {0} przełącza między <b>płaskim</b>, lub <b>pochyłym</b> miejscem. Wciśnięcie {1] przełączy kierunek przechyłu w <b>górę</b>, lub w <b>dół</b> przy umieszczaniu przy innym oznaczeniu.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. Podnieś, lub opuść używając odpowiednio {0} i {1}.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following string has different context, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar KptKosmit91

Suggestion removed

Captain of Industry / GamePolish

a month ago
User avatar chalwa

Suggestion accepted

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar chalwa

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar chalwa

Suggestion accepted

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar tlx

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

2 years ago
User avatar tlx

Suggestion removed

Captain of Industry / GamePolish

2 years ago
User avatar tlx

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

2 years ago
User avatar TrojanPL

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnMineTower__name
Source string comment
title of message or tutorial name: message for player
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
pl.po, string 2689