Translation

TutorialOnFarming__name
English title of message or tutorial title of message
Context English Polish
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Możesz również zwiększyć priorytet dla magazynu, który zaopatruje twoją elektrownię. Najpierw musisz odsunąć <b>suwak {0}</b> {0} od domyślnej pozycji, bo w przeciwnym razie nie zobaczysz <b>ekranu wyboru priorytetu</b> (2).
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Najrozsądniejszym, ale też najdroższym rozwiązaniem jest posiadanie zapasowej elektrowni, tak jak w prawdziwym świecie. Zapasową elektrownią, na przykład, może być szereg generatorów na olej napędowy, które są gotowe wkroczyć do akcji, kiedy zabraknie energii.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Działa to domyślnie, ponieważ {0} ma mniejszy priorytet produkcji niż zwykłe generatory połączone do turbin. Możesz przestawić priorytet produkcji prądu dla każdego generatora własnoręcznie. Zauważ, że maszyny wymagają mniej konserwacji, kiedy są bezczynne.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. W przypadku najgorszej sytuacji awaryjnej możesz również przyspieszyć maszynę. Przyspieszenie pozwala na pracę maszyny bez prądu za miesięczną opłatę w wysokości {0}.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. To narzędzie działa podobnie do narzędzia kopiowania, ale usuwa skopiowane budynki. Działa tylko na budynkach, których konstrukcja jeszcze się nie rozpoczęła.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. To narzędzie może być aktywowane naciskając {0} lub klikając ikonę na pasku narzędzi (1). Możesz również nacisnąć {1} najeżdżając kursorem na budynek, aby go natychmiastowo usunąć, co może być pomocne robiąc szybkie poprawki.
TutorialOnDiesel__name Diesel production Produkcja oleju napędowego
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. {0} może być wyprodukowane destylując {1} w {2}. Aby wydobyć {1}, zbuduj {3} na złożu ropy. Kiedy wybierzesz {3} do budowy, zobaczysz czarne słupki oznaczające lokację złoża ropy.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. <b>Rozkład surowców</b> może zostać również wyświetlony w dowolnym momencie, włączając go na panelu w lewym, dolnym rogu.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Po wybraniu budynków produkcyjnych, ikony pokazujące produkty wejściowe i wyjściowe zostaną wyświetlone nad miejscami połączeń, więc możesz określić, gdzie wszystko będzie wchodzić i wychodzić. Podłącz 3x {0} do {1} używając <b>rur</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. Podziemne złoża {0} na wyspie są ograniczone. W późniejszej fazie gry będziesz miał możliwość znalezienia dodatkowych złóż {0} na mapie świata. Aby je znaleźć, będziesz musiał użyć swojego statku, aby eksplorować okolicę.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. Produkcja oleju napędowego nie jest czystym procesem. Powstaje <b>{0}</b> i <b>{1}</b>. {1} może znaleźć ujście przez {2}, a {0} mogą zostać wylane do oceanu dzięki {3}. Zauważ, że emitowanie zanieczyszczeń do środowiska będzie miało negatywny wpływ na twoją ludność, kiedy będzie ich zbyt dużo.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Odpady
TutorialOnDumping__name Dumping Zrzucanie
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Żyzność farmy
TutorialOnFarming__name Farming Rolnictwo
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. Farmy zajmują uprawą <b>roślin</b>, które mogą być wykorzystane w różny sposób, ale głównie do wykarmienia populacji. Jednakże rośliny nie rosną za darmo, zużywają <b>wodę</b> oraz <b>żyzność</b> gleby.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Poziom wód gruntowych uzupełnia deszcz, co zazwyczaj wystarcza roślinom, które nie potrzebują dużej ilości wody (np. ziemniaki). Jednakże, deszcz nie zapewnia stałego źródła wody i uprawy mogą być mniej urodzajne, lub kompletnie wyschnąć, kiedy nie mają wystarczająco dużo wody.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Posiadanie zewnętrznego źródła wody jest kluczowe dla rolnictwa. Będziesz potrzebował farm z systemem irygacyjnym (Odblokowywane za pomocą badan).<b>Gospodarstwa nawadniane</b> zużywają wodę wyłącznie, gdy gleba jest sucha, więc woda dostarczona z zewnątrz nie marnuje się.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Poziom wód gruntowych
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Największym marzeniem rolnika są nawozy. Mogą one zwiększyć żyzność ziemi powyżej jej naturalnej wydajności, niektóre nawet powyżej 100%!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Aby nawozy działały, musisz połączyć <b>rurę z nawozem</b> do farmy (1) i przeciągnąć <b>suwak docelowej żyzności</b> (2) do żądanego poziomu. Gospodarstwo automatycznie nawiezie ziemię do wybranego poziomu. Zauważ, że każdy rodzaj nawozu ma swój maksymalny poziom użyźnienia, który można zobaczyć w <b>Przeglądzie Nawozów</b>.
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Zauważ, że im wyższy jest poziom użyźnienia twojej ziemi, tym niższa jest naturalna odnowa. Kiedy żyzność będzie powyżej 100%, naturalna odnowa będzie negatywna, co sprawi, że będziesz potrzebował więcej nawozu, aby podtrzymać żyzność.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Nawozy
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Podstawą wydajności upraw jest <b>żyzność gleby</b>. Jeśli żyzność ziemi na gospodarstwie wynosi 50%, to plon wyniesie tylko 50%, Uprawy zużywają żyzność, gdy rosną, ale żyzność jest naturalnie odnawiana z biegiem czasu (puste farmy ostatecznie uzyskają 100% żyzności).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Zauważ, że żyzność gleby nie oddziałuje na pobór wody przez uprawy, lub czas wzrostu. To oznacza, że rośliny rosnące na bardziej żyznej ziemi, nie tylko będą dawać większe plony, ale też będą bardziej oszczędne pod względem zużycia wody (większy plon za taką samą ilość wody).
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. Z biegiem czasu, zużycie żyzności przez uprawy i odnowa naturalna ustabilizuje się na wartości zwanej <b>równowagą żyzności</b>. Ta wartość reprezentuje <b>oszacowanie średniej żyzności gleby</b> w oparciu o aktualny plan upraw. Równowaga istnieje, ponieważ zużycie żyzności przez uprawy jest stałe, ale prędkość naturalnej odnowy zwiększa, gdy żyzność gleby się zmniejsza.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Uprawa tej samej rośliny więcej niż raz z rzędu spowoduje <b>{0} pogorszenia</b> żyzności. Można tego uniknąć uprawiając różne rośliny w planie rotacji upraw. Możesz posadzić {1}, który nie daje żadnych użytecznych produktów, ale pomaga odnowić żyzność gleby i eliminuje pogorszenie żyzności za posadzenie tej samej rośliny, jeśli jest posadzony między innymi uprawami.
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. Możesz także <b>zostawić puste pole</b> bez posadzonych roślin. To daje czas glebie na odzyskanie żyzności naturalnie, ale nie usunie kary za posadzenie takich samych roślin.
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation Rotacja upraw
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Przetapianie złomu
Context English Polish
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Możesz również zwiększyć priorytet dla magazynu, który zaopatruje twoją elektrownię. Najpierw musisz odsunąć <b>suwak {0}</b> {0} od domyślnej pozycji, bo w przeciwnym razie nie zobaczysz <b>ekranu wyboru priorytetu</b> (2).
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Najrozsądniejszym, ale też najdroższym rozwiązaniem jest posiadanie zapasowej elektrowni, tak jak w prawdziwym świecie. Zapasową elektrownią, na przykład, może być szereg generatorów na olej napędowy, które są gotowe wkroczyć do akcji, kiedy zabraknie energii.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Działa to domyślnie, ponieważ {0} ma mniejszy priorytet produkcji niż zwykłe generatory połączone do turbin. Możesz przestawić priorytet produkcji prądu dla każdego generatora własnoręcznie. Zauważ, że maszyny wymagają mniej konserwacji, kiedy są bezczynne.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. W przypadku najgorszej sytuacji awaryjnej możesz również przyspieszyć maszynę. Przyspieszenie pozwala na pracę maszyny bez prądu za miesięczną opłatę w wysokości {0}.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. To narzędzie działa podobnie do narzędzia kopiowania, ale usuwa skopiowane budynki. Działa tylko na budynkach, których konstrukcja jeszcze się nie rozpoczęła.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. To narzędzie może być aktywowane naciskając {0} lub klikając ikonę na pasku narzędzi (1). Możesz również nacisnąć {1} najeżdżając kursorem na budynek, aby go natychmiastowo usunąć, co może być pomocne robiąc szybkie poprawki.
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. {0} może być wyprodukowane destylując {1} w {2}. Aby wydobyć {1}, zbuduj {3} na złożu ropy. Kiedy wybierzesz {3} do budowy, zobaczysz czarne słupki oznaczające lokację złoża ropy.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. <b>Rozkład surowców</b> może zostać również wyświetlony w dowolnym momencie, włączając go na panelu w lewym, dolnym rogu.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Po wybraniu budynków produkcyjnych, ikony pokazujące produkty wejściowe i wyjściowe zostaną wyświetlone nad miejscami połączeń, więc możesz określić, gdzie wszystko będzie wchodzić i wychodzić. Podłącz 3x {0} do {1} używając <b>rur</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. Podziemne złoża {0} na wyspie są ograniczone. W późniejszej fazie gry będziesz miał możliwość znalezienia dodatkowych złóż {0} na mapie świata. Aby je znaleźć, będziesz musiał użyć swojego statku, aby eksplorować okolicę.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. Produkcja oleju napędowego nie jest czystym procesem. Powstaje <b>{0}</b> i <b>{1}</b>. {1} może znaleźć ujście przez {2}, a {0} mogą zostać wylane do oceanu dzięki {3}. Zauważ, że emitowanie zanieczyszczeń do środowiska będzie miało negatywny wpływ na twoją ludność, kiedy będzie ich zbyt dużo.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Odpady
TutorialOnDiesel__name Diesel production Produkcja oleju napędowego
TutorialOnDumping__name Dumping Zrzucanie
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Żyzność farmy
TutorialOnFarming__name Farming Rolnictwo
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. Farmy zajmują uprawą <b>roślin</b>, które mogą być wykorzystane w różny sposób, ale głównie do wykarmienia populacji. Jednakże rośliny nie rosną za darmo, zużywają <b>wodę</b> oraz <b>żyzność</b> gleby.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Poziom wód gruntowych uzupełnia deszcz, co zazwyczaj wystarcza roślinom, które nie potrzebują dużej ilości wody (np. ziemniaki). Jednakże, deszcz nie zapewnia stałego źródła wody i uprawy mogą być mniej urodzajne, lub kompletnie wyschnąć, kiedy nie mają wystarczająco dużo wody.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Posiadanie zewnętrznego źródła wody jest kluczowe dla rolnictwa. Będziesz potrzebował farm z systemem irygacyjnym (Odblokowywane za pomocą badan).<b>Gospodarstwa nawadniane</b> zużywają wodę wyłącznie, gdy gleba jest sucha, więc woda dostarczona z zewnątrz nie marnuje się.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Poziom wód gruntowych
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Największym marzeniem rolnika są nawozy. Mogą one zwiększyć żyzność ziemi powyżej jej naturalnej wydajności, niektóre nawet powyżej 100%!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Aby nawozy działały, musisz połączyć <b>rurę z nawozem</b> do farmy (1) i przeciągnąć <b>suwak docelowej żyzności</b> (2) do żądanego poziomu. Gospodarstwo automatycznie nawiezie ziemię do wybranego poziomu. Zauważ, że każdy rodzaj nawozu ma swój maksymalny poziom użyźnienia, który można zobaczyć w <b>Przeglądzie Nawozów</b>.
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Zauważ, że im wyższy jest poziom użyźnienia twojej ziemi, tym niższa jest naturalna odnowa. Kiedy żyzność będzie powyżej 100%, naturalna odnowa będzie negatywna, co sprawi, że będziesz potrzebował więcej nawozu, aby podtrzymać żyzność.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Nawozy
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Podstawą wydajności upraw jest <b>żyzność gleby</b>. Jeśli żyzność ziemi na gospodarstwie wynosi 50%, to plon wyniesie tylko 50%, Uprawy zużywają żyzność, gdy rosną, ale żyzność jest naturalnie odnawiana z biegiem czasu (puste farmy ostatecznie uzyskają 100% żyzności).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Zauważ, że żyzność gleby nie oddziałuje na pobór wody przez uprawy, lub czas wzrostu. To oznacza, że rośliny rosnące na bardziej żyznej ziemi, nie tylko będą dawać większe plony, ale też będą bardziej oszczędne pod względem zużycia wody (większy plon za taką samą ilość wody).
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. Z biegiem czasu, zużycie żyzności przez uprawy i odnowa naturalna ustabilizuje się na wartości zwanej <b>równowagą żyzności</b>. Ta wartość reprezentuje <b>oszacowanie średniej żyzności gleby</b> w oparciu o aktualny plan upraw. Równowaga istnieje, ponieważ zużycie żyzności przez uprawy jest stałe, ale prędkość naturalnej odnowy zwiększa, gdy żyzność gleby się zmniejsza.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Uprawa tej samej rośliny więcej niż raz z rzędu spowoduje <b>{0} pogorszenia</b> żyzności. Można tego uniknąć uprawiając różne rośliny w planie rotacji upraw. Możesz posadzić {1}, który nie daje żadnych użytecznych produktów, ale pomaga odnowić żyzność gleby i eliminuje pogorszenie żyzności za posadzenie tej samej rośliny, jeśli jest posadzony między innymi uprawami.
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. Możesz także <b>zostawić puste pole</b> bez posadzonych roślin. To daje czas glebie na odzyskanie żyzności naturalnie, ale nie usunie kary za posadzenie takich samych roślin.
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation Rotacja upraw
Context English Polish
TutorialOnFarming__name Farming Rolnictwo
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. Farmy zajmują uprawą <b>roślin</b>, które mogą być wykorzystane w różny sposób, ale głównie do wykarmienia populacji. Jednakże rośliny nie rosną za darmo, zużywają <b>wodę</b> oraz <b>żyzność</b> gleby.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Poziom wód gruntowych uzupełnia deszcz, co zazwyczaj wystarcza roślinom, które nie potrzebują dużej ilości wody (np. ziemniaki). Jednakże, deszcz nie zapewnia stałego źródła wody i uprawy mogą być mniej urodzajne, lub kompletnie wyschnąć, kiedy nie mają wystarczająco dużo wody.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Posiadanie zewnętrznego źródła wody jest kluczowe dla rolnictwa. Będziesz potrzebował farm z systemem irygacyjnym (Odblokowywane za pomocą badan).<b>Gospodarstwa nawadniane</b> zużywają wodę wyłącznie, gdy gleba jest sucha, więc woda dostarczona z zewnątrz nie marnuje się.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Poziom wód gruntowych
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following string has different context, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar Pierzyn

Suggestion accepted

Captain of Industry / GamePolish

2 years ago
User avatar GórekPL

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 5 variants of this string.

View

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnFarming__name
Source string comment
title of message or tutorial title of message
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
pl.po, string 2655