Translation

TutorialOnMining__part12
English
Context English Korean
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. 예를 들어 깨끗한 물이 부족하거나 쓰레기가 너무 많은 것과 같이 정착지의 나쁜 조건으로 인해 발생할 수 있는 질병도 있습니다. 오염은 건강에 직접적인 피해를 주기 때문에 오염으로 인한 질병은 없습니다.
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases 질병
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0}는 두 레시피를 모두 켜서 {1} 및 {2}를 모두 처리할 수 있습니다. 이렇게 하려면 <b>{1}</b> 레시피를 클릭하여 켭니다.
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. 레시피 실행의 우선순위는 왼쪽 화살표로 변경할 수 있습니다 (1). {0}의 처리를 {1}보다 우선하고 싶다면 <b>{0} 레시피</b>의 <b>위 화살표</b>를 클릭하면 <b>{1} 레시피</b>위로 이동합니다.
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. {0}이 제련되면 {2}에서 <b>{1}</b>가 생성됩니다. {1}는 섬의 모든 지역에 매립 할 수 있습니다(<b>전역 매립 필터</b>를 변경하여 {1}매립을 방지할 수 있음). 트럭은 항상 {1} 및 기타 자재등을 매립하기 전 필요한 곳에 우선적으로 공급합니다(예: 콘크리트 생산). {1} 매립은 일반적으로 제련 공정에서 필요한 양 보다 훨씬 더 많은 {1}를 생산하기 때문에 중요합니다. 이것을 매립하는 것은 오염이 없습니다.
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting 철광석 제련
TutorialOnMaintenance__name Maintenance 유지 보수
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). 유지 보수는 차량과 건물이 작동을 유지하는 데 필요한 중요한 글로벌 자원입니다. 그렇지 않으면 고장이 나 작동을 멈춥니다. 각 개체의 유지 관리 수준은 해당 창(1) 하단에서 볼 수 있습니다. 비상 시 손상된 개체는 {0}(2)를 사용하여 즉시 복구할 수 있습니다.
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. 유지보수를 생성하려면 {0}를 빌드하고 필요한 자료를 제공해야 합니다.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). 화면 오른쪽(1) 에서 현재 유지보수 금액을 확인할 수 있습니다. 통계 화면(2) 에서 시간 경과에 따른 유지 관리 생산 및 소비를 확인할 수도 있습니다.
TutorialOnMineTower__name Mining 채광
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. <b>굴삭기</b>로 지형을 채굴하여 지형에서 모든 재료를 제거하고 트럭으로 매립하여 재료를 추가할 수 있습니다.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 아래는 표면에 닿는 경우에만 표면 수준에서 시작하는 채광 지정에 도달할 수 있는 방법의 예입니다. 상단 지정은 노란색으로 표시된 대로 도달할 수 있습니다. 바닥은 지표면보다 한 수준 아래에서 시작하며 도달할 수 없으며 빨간색 테두리가 있는 주황색으로 표시됩니다.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. {0} 키를 사용하여 <b>경사</b> 모드로 전환합니다. 그런 다음 이전 평면 지정에 스냅하고 거기에서 경사로를 확장할 수 있습니다.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 경사로 만들기
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. 각 지정 사각형은 <b>한 번에 하나의 굴삭기</b>로 채굴할 수 있습니다. 여러 대의 굴삭기가 있는 경우 사용 가능한 지정이 충분한지 확인하십시오.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 화면 왼쪽 하단 모서리에 있는 자원 오버레이를 전환하여 사용 가능한 자원을 볼 수 있습니다.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 자원 계층
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 매립 지정은 섬의 어느 곳에나 배치할 수 있지만 채굴 지정은 {0} 관리 영역 내에 있어야 합니다. 채굴 관제탑을 선택한 상태에서 {1} 버튼을 클릭하여 새 영역의 윤곽을 그립니다.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. 광산을 채굴하려면 트럭과 굴삭기를 <b>{0}에 할당</b>해야 합니다. 굴삭기는 지정한 지형을 채굴하고 트럭은 채굴된 자재를 굴삭기에서 기계, 저장소 또는 사용 가능한 매립장으로 운반합니다.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 지형을 채굴하려면 하단 툴바(1)에서 <b>채굴 지정 도구</b> {0}를 선택하고 지형을 클릭하고 드래그하여 채굴 지역을 지정합니다(2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 채광 영역 지정
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 채굴 후 지형이 어떻게 되는지 보여주는 표시입니다.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. 이 도구는 <b>매립 지정 도구</b>와 동일하게 동작합니다. {0}는 <b>평면</b> 또는 <b>경사</b> 지정 간에 전환합니다. 다른 지정 옆에 배치할 때 {1}을 누르면 경사로 방향이 <b>위</b> 또는 <b>아래</b>로 전환됩니다.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. 각각 {0} 및 {1}를 사용하여 높이를 위 또는 아래로 이동합니다.
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. {0}를 사용하여 경사로 방향을 회전합니다.
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 채굴 영역을 지정 할 때는 <b>현재 높이의 지형에서 시작</b> 하여야 합니다. 그렇지 않으면 굴삭기가 도달할 수 없습니다. 도달 불가능한 지역일 경우 빨간색 선으로 표시됩니다. 이는 굴삭기가 채굴 불가능한 영역을 뜻합니다.
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. 유효한 경로가 없어 차량이 목표에 도달하는 데 문제가 있는 경우 <b>네비게이션 오버레이</b>를 전환하여 상황을 조사할 수 있습니다. 차량 유형마다 고유한 오버레이가 있습니다. 건설 자재를 운반하는 트럭은 어느 정도의 거리 허용 오차가 있지만 정규 업무를 수행하는 차량은 목표물 근처를 탐색할 수 있어야 합니다.
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. 간혹 차량이 막히는 경우가 있습니다. <b>복구</b> 를 사용하여 언제든지 차량을 복구할 수 있습니다. 이와 같은 상황을 피하려면 채광 중에 넓은 경사로와 옹벽을 사용하여 지형 붕괴를 방지하십시오.
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. 때로는 트럭이 지형이나 다른 건물과 같은 장애물로 인해 특정 건물에 접근할 수 없습니다. 차량을 수용하기 위해 공장의 일부를 재건하는 대신 문제가 있는 건물에서 가져오기 또는 내보내기를 해제하여 차량이 접근하지 못하도록 할 수 있습니다.
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. 이 도구를 사용하면 기계 또는 차량과 같은 개별 개체를 일시중지 및 일시중지해제 할 수 있습니다. 또한 영역 위로 드래그 하여 대량 일시중지 / 일시중지해제를 지원합니다.
Context English Korean
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. 예를 들어 깨끗한 물이 부족하거나 쓰레기가 너무 많은 것과 같이 정착지의 나쁜 조건으로 인해 발생할 수 있는 질병도 있습니다. 오염은 건강에 직접적인 피해를 주기 때문에 오염으로 인한 질병은 없습니다.
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases 질병
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting 철광석 제련
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0}는 두 레시피를 모두 켜서 {1} 및 {2}를 모두 처리할 수 있습니다. 이렇게 하려면 <b>{1}</b> 레시피를 클릭하여 켭니다.
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. 레시피 실행의 우선순위는 왼쪽 화살표로 변경할 수 있습니다 (1). {0}의 처리를 {1}보다 우선하고 싶다면 <b>{0} 레시피</b>의 <b>위 화살표</b>를 클릭하면 <b>{1} 레시피</b>위로 이동합니다.
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. {0}이 제련되면 {2}에서 <b>{1}</b>가 생성됩니다. {1}는 섬의 모든 지역에 매립 할 수 있습니다(<b>전역 매립 필터</b>를 변경하여 {1}매립을 방지할 수 있음). 트럭은 항상 {1} 및 기타 자재등을 매립하기 전 필요한 곳에 우선적으로 공급합니다(예: 콘크리트 생산). {1} 매립은 일반적으로 제련 공정에서 필요한 양 보다 훨씬 더 많은 {1}를 생산하기 때문에 중요합니다. 이것을 매립하는 것은 오염이 없습니다.
TutorialOnMaintenance__name Maintenance 유지 보수
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). 유지 보수는 차량과 건물이 작동을 유지하는 데 필요한 중요한 글로벌 자원입니다. 그렇지 않으면 고장이 나 작동을 멈춥니다. 각 개체의 유지 관리 수준은 해당 창(1) 하단에서 볼 수 있습니다. 비상 시 손상된 개체는 {0}(2)를 사용하여 즉시 복구할 수 있습니다.
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. 유지보수를 생성하려면 {0}를 빌드하고 필요한 자료를 제공해야 합니다.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). 화면 오른쪽(1) 에서 현재 유지보수 금액을 확인할 수 있습니다. 통계 화면(2) 에서 시간 경과에 따른 유지 관리 생산 및 소비를 확인할 수도 있습니다.
TutorialOnMineTower__name Mining 채광
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. <b>굴삭기</b>로 지형을 채굴하여 지형에서 모든 재료를 제거하고 트럭으로 매립하여 재료를 추가할 수 있습니다.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 아래는 표면에 닿는 경우에만 표면 수준에서 시작하는 채광 지정에 도달할 수 있는 방법의 예입니다. 상단 지정은 노란색으로 표시된 대로 도달할 수 있습니다. 바닥은 지표면보다 한 수준 아래에서 시작하며 도달할 수 없으며 빨간색 테두리가 있는 주황색으로 표시됩니다.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. {0} 키를 사용하여 <b>경사</b> 모드로 전환합니다. 그런 다음 이전 평면 지정에 스냅하고 거기에서 경사로를 확장할 수 있습니다.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 경사로 만들기
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. 각 지정 사각형은 <b>한 번에 하나의 굴삭기</b>로 채굴할 수 있습니다. 여러 대의 굴삭기가 있는 경우 사용 가능한 지정이 충분한지 확인하십시오.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 화면 왼쪽 하단 모서리에 있는 자원 오버레이를 전환하여 사용 가능한 자원을 볼 수 있습니다.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 자원 계층
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 매립 지정은 섬의 어느 곳에나 배치할 수 있지만 채굴 지정은 {0} 관리 영역 내에 있어야 합니다. 채굴 관제탑을 선택한 상태에서 {1} 버튼을 클릭하여 새 영역의 윤곽을 그립니다.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. 광산을 채굴하려면 트럭과 굴삭기를 <b>{0}에 할당</b>해야 합니다. 굴삭기는 지정한 지형을 채굴하고 트럭은 채굴된 자재를 굴삭기에서 기계, 저장소 또는 사용 가능한 매립장으로 운반합니다.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 지형을 채굴하려면 하단 툴바(1)에서 <b>채굴 지정 도구</b> {0}를 선택하고 지형을 클릭하고 드래그하여 채굴 지역을 지정합니다(2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 채광 영역 지정
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 채굴 후 지형이 어떻게 되는지 보여주는 표시입니다.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. 이 도구는 <b>매립 지정 도구</b>와 동일하게 동작합니다. {0}는 <b>평면</b> 또는 <b>경사</b> 지정 간에 전환합니다. 다른 지정 옆에 배치할 때 {1}을 누르면 경사로 방향이 <b>위</b> 또는 <b>아래</b>로 전환됩니다.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. 각각 {0} 및 {1}를 사용하여 높이를 위 또는 아래로 이동합니다.
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. {0}를 사용하여 경사로 방향을 회전합니다.
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 채굴 영역을 지정 할 때는 <b>현재 높이의 지형에서 시작</b> 하여야 합니다. 그렇지 않으면 굴삭기가 도달할 수 없습니다. 도달 불가능한 지역일 경우 빨간색 선으로 표시됩니다. 이는 굴삭기가 채굴 불가능한 영역을 뜻합니다.
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. 유효한 경로가 없어 차량이 목표에 도달하는 데 문제가 있는 경우 <b>네비게이션 오버레이</b>를 전환하여 상황을 조사할 수 있습니다. 차량 유형마다 고유한 오버레이가 있습니다. 건설 자재를 운반하는 트럭은 어느 정도의 거리 허용 오차가 있지만 정규 업무를 수행하는 차량은 목표물 근처를 탐색할 수 있어야 합니다.
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. 간혹 차량이 막히는 경우가 있습니다. <b>복구</b> 를 사용하여 언제든지 차량을 복구할 수 있습니다. 이와 같은 상황을 피하려면 채광 중에 넓은 경사로와 옹벽을 사용하여 지형 붕괴를 방지하십시오.
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. 때로는 트럭이 지형이나 다른 건물과 같은 장애물로 인해 특정 건물에 접근할 수 없습니다. 차량을 수용하기 위해 공장의 일부를 재건하는 대신 문제가 있는 건물에서 가져오기 또는 내보내기를 해제하여 차량이 접근하지 못하도록 할 수 있습니다.
Context English Korean
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. <b>굴삭기</b>로 지형을 채굴하여 지형에서 모든 재료를 제거하고 트럭으로 매립하여 재료를 추가할 수 있습니다.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 아래는 표면에 닿는 경우에만 표면 수준에서 시작하는 채광 지정에 도달할 수 있는 방법의 예입니다. 상단 지정은 노란색으로 표시된 대로 도달할 수 있습니다. 바닥은 지표면보다 한 수준 아래에서 시작하며 도달할 수 없으며 빨간색 테두리가 있는 주황색으로 표시됩니다.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. {0} 키를 사용하여 <b>경사</b> 모드로 전환합니다. 그런 다음 이전 평면 지정에 스냅하고 거기에서 경사로를 확장할 수 있습니다.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 경사로 만들기
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. 각 지정 사각형은 <b>한 번에 하나의 굴삭기</b>로 채굴할 수 있습니다. 여러 대의 굴삭기가 있는 경우 사용 가능한 지정이 충분한지 확인하십시오.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 화면 왼쪽 하단 모서리에 있는 자원 오버레이를 전환하여 사용 가능한 자원을 볼 수 있습니다.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 자원 계층
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 매립 지정은 섬의 어느 곳에나 배치할 수 있지만 채굴 지정은 {0} 관리 영역 내에 있어야 합니다. 채굴 관제탑을 선택한 상태에서 {1} 버튼을 클릭하여 새 영역의 윤곽을 그립니다.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. 광산을 채굴하려면 트럭과 굴삭기를 <b>{0}에 할당</b>해야 합니다. 굴삭기는 지정한 지형을 채굴하고 트럭은 채굴된 자재를 굴삭기에서 기계, 저장소 또는 사용 가능한 매립장으로 운반합니다.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 지형을 채굴하려면 하단 툴바(1)에서 <b>채굴 지정 도구</b> {0}를 선택하고 지형을 클릭하고 드래그하여 채굴 지역을 지정합니다(2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 채광 영역 지정
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 채굴 후 지형이 어떻게 되는지 보여주는 표시입니다.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. 이 도구는 <b>매립 지정 도구</b>와 동일하게 동작합니다. {0}는 <b>평면</b> 또는 <b>경사</b> 지정 간에 전환합니다. 다른 지정 옆에 배치할 때 {1}을 누르면 경사로 방향이 <b>위</b> 또는 <b>아래</b>로 전환됩니다.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. 각각 {0} 및 {1}를 사용하여 높이를 위 또는 아래로 이동합니다.
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. {0}를 사용하여 경사로 방향을 회전합니다.
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 채굴 영역을 지정 할 때는 <b>현재 높이의 지형에서 시작</b> 하여야 합니다. 그렇지 않으면 굴삭기가 도달할 수 없습니다. 도달 불가능한 지역일 경우 빨간색 선으로 표시됩니다. 이는 굴삭기가 채굴 불가능한 영역을 뜻합니다.

Loading…

User avatar saycyber

New translation

Captain of Industry / GameKorean

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 16 variants of this string.

View

Glossary

English Korean
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnMining__part12
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ko.po, string 2694