Translation

TutorialOnTrucks__part1
English
Context English Korean
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts 배관 & 컨베이어 벨트
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. 트럭은 높이가 {0} 이상인 컨베이어나 배관 아래로 이동할 수 있습니다. 그러나 굴삭기와 같은 더 높은 차량은 그 밑으로 들어갈 수 없습니다. 키가 큰 차량이 지나갈 수 있게 하려면 {1} 를 만들어야 합니다.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. 운송 수단(배관 및 컨베이어 벨트)은 공장에서 제품을 운송하는 또 다른 방법입니다. 트럭 물류에 대한 수요를 줄이고 제품 배송을 보다 안정적으로 만듭니다.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. {0} 탭에서 트럭을 가장 바쁘게 만드는 제품을 확인할 수 있습니다.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. 단순히 서로 연결하여 전송을 분할하고 병합합니다. 우선 순위와 비율을 제어해야 하는 경우 {0}를 연구하여 고급 기능을 갖춘 밸런서를 얻으십시오.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. 건설 메뉴가 열려 있는 동안 건물/수송 항구 옆에 있는 빨간색/녹색 화살표 위로 마우스를 가져가 수송선 건설을 시작할 수도 있습니다.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. 대부분의 수송설비({0} 제외) 는 건설 중 {1} 키를 눌러 <b>위/아래로 높이를 조절</b>할 수 있습니다. 이것은 차량이 아래로 지나갈 공간을 만들려고 할 때 편리합니다.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. 수송 설비를 <b>쌓을 수 있습니다</b>. 더 쉽게 하려면 수송 설비를 배치하는 동안 {0} 키를 사용하여 기존 수송 설비에 <b>스냅되지 않도록</b> 합니다.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting 나무 심기
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. 나무 심기는 지속 가능한 목재 공급원을 제공합니다. 시작하려면 먼저 <b>농장</b>에서 <b>나무 묘목</b>을 재배하여 묘목을 구해야 합니다.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. 조림지 구역을 지정하려면 {0}이 필요합니다. 이 구역은 배차된 차량이 운행할 작업 공간입니다. {2}과 비슷하게 변경할 수 있습니다. 나무를 심고 수확하려면 {1}를 클릭하여 해당 구역 안에 조림지를 지정해야 합니다.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. 또한 {0}이라는 차량을 만들어 {1}에 배치해야 합니다. 나무 묘목을 사용할 수 있게 되면 {0}이 자동으로 묘목을 가져와 지정한 곳에 심습니다.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. 나무 벌목기는 나무가 타워의 정해진 구역에 있는 한 완전히 자란 나무를 자동으로 벌목합니다.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. 나무를 수동으로 배치하여 원하는 위치에 정확하게 심을 수도 있습니다. 사용 가능한 나무 종류는 건설 메뉴에서 확인할 수 있습니다. 수동으로 배치한 나무는 {0}도 심습니다.
TutorialOnTrucks__name Trucks 트럭
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. 트럭은 섬 곳곳에서 제품을 운송할 수 있는 가장 다재다능한 선택지입니다. 용융 물질이나 증기와 같은 고온 가스를 제외한 거의 모든 제품을 운송할 수 있습니다.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. 자원이 필요한 기계가 있을 때마다 트럭이 필요장소를 찾아 배송하려고 합니다. 건설도 마찬가지입니다.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. 할 일이 많으면 트럭이 매우 바빠질 수 있습니다. 화면 왼쪽 상단의 개요 패널에서 현재 부하를 확인할 수 있습니다. 부하가 높으면 더 많은 트럭을 만들거나 파이프와 컨베이어를 구축하여 제품 배송을 자동화하는 것을 고려하십시오.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. 트럭이 너무 바빠지면 공장 운영에 중요한 배송이 제 시간에 완료되지 않을 수 있습니다. 이를 돕기 위해 제품이 가장 필요한 곳에 더 높은 우선 순위를 설정할 수 있습니다. 숫자가 낮을수록 우선 순위가 높습니다.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. 트럭은 일반적으로 운송할 화물이 충분할 때까지 기다립니다. 트럭이 여행을 더욱 최적화하기 위해 항상 완전 적재 운전을 선호하도록 하려면 {0}를 비활성화할 수 있습니다.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. 트럭에는 연료와 유지 보수가 필요하므로 이를 제공하지 않으면 물류가 중단되고 문제가 발생할 수 있습니다.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. 결속력을 사용하여 건설 프로젝트를 신속하게 완료하기 위해 자원을 즉시 배송/제거할 수 있습니다.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. 이 도구를 사용하면 영역 위로 드래그하여 선택한 모든 건물에 대한 빠른 배송/제거를 적용할 수 있습니다. 가능한 제품 배송이 없는 경우 이 도구는 가속 전환 역할을 합니다.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). 이 도구는 {0}을 누르거나 툴바의 아이콘(1)을 클릭하여 활성화할 수 있습니다. 그런 다음 원하는 건물을 클릭하고 드래그합니다(2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility 차량 접근성
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. 건물 아래에서 땅을 파거나 건물을 매몰하는 산사태가 있으면 건물 붕괴를 유발할 수 있습니다. 이 경우 건물이 손실되고 더 많은 산사태와 붕괴가 발생할 수 있습니다. 더 깊은 광산을 채굴할 때 지형이 무너져 차량이 광산에 들어오거나 나가는 것을 막을 수도 있습니다.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. 각각의 재료는 붕괴될 때까지 유지할 수 있는 각도에 대한 고유한 특성을 가지고 있습니다.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. 지형이 제어되지 않은 붕괴를 방지하기 위해 {0}를 구축할 수 있습니다. 이들은 지형을 제자리에 고정하도록 설계되었습니다. 최대 {1} 타일의 지형을 담을 수 있습니다.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. 옹벽은 채굴/매립 전에 건설하는 것이 가장 좋습니다. 또한 이전에 지정된 채굴/매립 지역 위에 건설할 수 없습니다. {0} 및 {1} 키를 사용하여 벽을 올리거나 내립니다.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. 옹벽 옆의 {0}보다 높거나 낮은 모든 지형은 옹벽이 무너지게 합니다.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0}는 다른 방식으로 부적합한 지역에 매립할 수 있는 포함된 장소를 만드는 데에도 사용할 수 있습니다.
Context English Korean
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. 트럭은 높이가 {0} 이상인 컨베이어나 배관 아래로 이동할 수 있습니다. 그러나 굴삭기와 같은 더 높은 차량은 그 밑으로 들어갈 수 없습니다. 키가 큰 차량이 지나갈 수 있게 하려면 {1} 를 만들어야 합니다.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. 운송 수단(배관 및 컨베이어 벨트)은 공장에서 제품을 운송하는 또 다른 방법입니다. 트럭 물류에 대한 수요를 줄이고 제품 배송을 보다 안정적으로 만듭니다.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. {0} 탭에서 트럭을 가장 바쁘게 만드는 제품을 확인할 수 있습니다.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. 단순히 서로 연결하여 전송을 분할하고 병합합니다. 우선 순위와 비율을 제어해야 하는 경우 {0}를 연구하여 고급 기능을 갖춘 밸런서를 얻으십시오.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. 건설 메뉴가 열려 있는 동안 건물/수송 항구 옆에 있는 빨간색/녹색 화살표 위로 마우스를 가져가 수송선 건설을 시작할 수도 있습니다.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. 대부분의 수송설비({0} 제외) 는 건설 중 {1} 키를 눌러 <b>위/아래로 높이를 조절</b>할 수 있습니다. 이것은 차량이 아래로 지나갈 공간을 만들려고 할 때 편리합니다.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. 수송 설비를 <b>쌓을 수 있습니다</b>. 더 쉽게 하려면 수송 설비를 배치하는 동안 {0} 키를 사용하여 기존 수송 설비에 <b>스냅되지 않도록</b> 합니다.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts 배관 & 컨베이어 벨트
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting 나무 심기
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. 나무 심기는 지속 가능한 목재 공급원을 제공합니다. 시작하려면 먼저 <b>농장</b>에서 <b>나무 묘목</b>을 재배하여 묘목을 구해야 합니다.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. 조림지 구역을 지정하려면 {0}이 필요합니다. 이 구역은 배차된 차량이 운행할 작업 공간입니다. {2}과 비슷하게 변경할 수 있습니다. 나무를 심고 수확하려면 {1}를 클릭하여 해당 구역 안에 조림지를 지정해야 합니다.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. 또한 {0}이라는 차량을 만들어 {1}에 배치해야 합니다. 나무 묘목을 사용할 수 있게 되면 {0}이 자동으로 묘목을 가져와 지정한 곳에 심습니다.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. 나무 벌목기는 나무가 타워의 정해진 구역에 있는 한 완전히 자란 나무를 자동으로 벌목합니다.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. 나무를 수동으로 배치하여 원하는 위치에 정확하게 심을 수도 있습니다. 사용 가능한 나무 종류는 건설 메뉴에서 확인할 수 있습니다. 수동으로 배치한 나무는 {0}도 심습니다.
TutorialOnTrucks__name Trucks 트럭
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. 트럭은 섬 곳곳에서 제품을 운송할 수 있는 가장 다재다능한 선택지입니다. 용융 물질이나 증기와 같은 고온 가스를 제외한 거의 모든 제품을 운송할 수 있습니다.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. 자원이 필요한 기계가 있을 때마다 트럭이 필요장소를 찾아 배송하려고 합니다. 건설도 마찬가지입니다.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. 할 일이 많으면 트럭이 매우 바빠질 수 있습니다. 화면 왼쪽 상단의 개요 패널에서 현재 부하를 확인할 수 있습니다. 부하가 높으면 더 많은 트럭을 만들거나 파이프와 컨베이어를 구축하여 제품 배송을 자동화하는 것을 고려하십시오.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. 트럭이 너무 바빠지면 공장 운영에 중요한 배송이 제 시간에 완료되지 않을 수 있습니다. 이를 돕기 위해 제품이 가장 필요한 곳에 더 높은 우선 순위를 설정할 수 있습니다. 숫자가 낮을수록 우선 순위가 높습니다.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. 트럭은 일반적으로 운송할 화물이 충분할 때까지 기다립니다. 트럭이 여행을 더욱 최적화하기 위해 항상 완전 적재 운전을 선호하도록 하려면 {0}를 비활성화할 수 있습니다.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. 트럭에는 연료와 유지 보수가 필요하므로 이를 제공하지 않으면 물류가 중단되고 문제가 발생할 수 있습니다.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. 결속력을 사용하여 건설 프로젝트를 신속하게 완료하기 위해 자원을 즉시 배송/제거할 수 있습니다.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. 이 도구를 사용하면 영역 위로 드래그하여 선택한 모든 건물에 대한 빠른 배송/제거를 적용할 수 있습니다. 가능한 제품 배송이 없는 경우 이 도구는 가속 전환 역할을 합니다.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). 이 도구는 {0}을 누르거나 툴바의 아이콘(1)을 클릭하여 활성화할 수 있습니다. 그런 다음 원하는 건물을 클릭하고 드래그합니다(2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility 차량 접근성
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. 건물 아래에서 땅을 파거나 건물을 매몰하는 산사태가 있으면 건물 붕괴를 유발할 수 있습니다. 이 경우 건물이 손실되고 더 많은 산사태와 붕괴가 발생할 수 있습니다. 더 깊은 광산을 채굴할 때 지형이 무너져 차량이 광산에 들어오거나 나가는 것을 막을 수도 있습니다.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. 각각의 재료는 붕괴될 때까지 유지할 수 있는 각도에 대한 고유한 특성을 가지고 있습니다.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. 지형이 제어되지 않은 붕괴를 방지하기 위해 {0}를 구축할 수 있습니다. 이들은 지형을 제자리에 고정하도록 설계되었습니다. 최대 {1} 타일의 지형을 담을 수 있습니다.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. 옹벽은 채굴/매립 전에 건설하는 것이 가장 좋습니다. 또한 이전에 지정된 채굴/매립 지역 위에 건설할 수 없습니다. {0} 및 {1} 키를 사용하여 벽을 올리거나 내립니다.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. 옹벽 옆의 {0}보다 높거나 낮은 모든 지형은 옹벽이 무너지게 합니다.
Context English Korean
TutorialOnTrucks__name Trucks 트럭
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. 트럭은 섬 곳곳에서 제품을 운송할 수 있는 가장 다재다능한 선택지입니다. 용융 물질이나 증기와 같은 고온 가스를 제외한 거의 모든 제품을 운송할 수 있습니다.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. 자원이 필요한 기계가 있을 때마다 트럭이 필요장소를 찾아 배송하려고 합니다. 건설도 마찬가지입니다.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. 할 일이 많으면 트럭이 매우 바빠질 수 있습니다. 화면 왼쪽 상단의 개요 패널에서 현재 부하를 확인할 수 있습니다. 부하가 높으면 더 많은 트럭을 만들거나 파이프와 컨베이어를 구축하여 제품 배송을 자동화하는 것을 고려하십시오.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. 트럭이 너무 바빠지면 공장 운영에 중요한 배송이 제 시간에 완료되지 않을 수 있습니다. 이를 돕기 위해 제품이 가장 필요한 곳에 더 높은 우선 순위를 설정할 수 있습니다. 숫자가 낮을수록 우선 순위가 높습니다.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. 트럭은 일반적으로 운송할 화물이 충분할 때까지 기다립니다. 트럭이 여행을 더욱 최적화하기 위해 항상 완전 적재 운전을 선호하도록 하려면 {0}를 비활성화할 수 있습니다.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. 트럭에는 연료와 유지 보수가 필요하므로 이를 제공하지 않으면 물류가 중단되고 문제가 발생할 수 있습니다.

Loading…

User avatar saycyber

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameKorean

3 months ago
User avatar Mokers

Suggestion added

Captain of Industry / GameKorean

5 months ago
User avatar saycyber

New translation

Captain of Industry / GameKorean

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 7 variants of this string.

View

Glossary

English Korean
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnTrucks__part1
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ko.po, string 2790