Translation

Menu__Save
English button to open a window that enables to save the current game progress button to open a window that enables to save the current game progress
Context English Japanese
Mechanic_ResourcesBoost__InfiniteMines Infinite world mines 無限の世界の鉱山
Mechanic_ResourcesBoost__Refund Full deconstruction refund 解体工事費用の全額払戻し
Mechanic_ResourcesBoost__Title Resources boost 資源増強
Mechanics Mechanics 機械
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance 自動調整
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. 有効にすると、弾み車がほぼフル回転になった時点で軸流回転原動機が自動的に一時停止し、入力された動力が無駄にならない様に保存されます。弾み車の回転が低くなると、生産が再開されます。軸流回転原動機が始動すると、最高出力になるまでに時間がかかる事に留意して下さい。
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency 効率
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. 効率とは、使用される入力に対する生産される動力の比率である。入力された製品がどれだけ効率よく機械的なパワーに変換されたかを表しています。軸に過負荷がかかると、生産された電力が無駄になり、それに応じて効率も下がります。また、機械が起動するときにも効率の損失があります。起動時の損失を避ける為に、このマシンは中断する事なく連続的に実行する必要があります。
Menu__Continue Continue 続き
Menu__DifficultySettings Customize difficulty 難易度の変更
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load ロード
Menu__MapEditor Map editor マップエディタ
Menu__NewGame New game 新しいゲーム
Menu__OpenSettings Settings 設定
Menu__Save Save セーブ
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus メニューのFPS制限
MessageCenter__MessagesTitle Messages メッセージ
MessageCenter__Title Message center メッセージセンター
MessageGroupFoodProduction__name Food production 食料の生産
MessageGroupGeneral__name General 全般
MessageGroupGettingStarted__name Getting started はじめに
MessageGroupLogistics__name Logistics 物流
MessageGroupSettlement__name Settlement 居住区
MessageGroupTerraforming__name Terraforming 地形改変
MessageGroupTools__name Tools ツール
MessageGroupWarnings__name Warnings 警告
MessageGroupWorld__name World ワールド
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! おめでとう、キャプテン! どんな困難にも負けず、あなたは繁栄する産業帝国を築き上げ、ロケットを宇宙へ打ち上げたのです!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. このアーリーアクセス版「 Captain of Industry」のコンテンツはこれで終了ですが、まだまだ探検するものがたくさんありますよ。このマップで好きなだけ遊ぶ事も出来ますし、別のマップや高難易度設定に挑戦する事も出来ます。
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! フィードバックがありましたら、DiscordサーバーまたはSteamフォーラムでご連絡ください!
Context English Japanese
Mechanic_ResourcesBoost__InfiniteMines Infinite world mines 無限の世界の鉱山
Mechanic_ResourcesBoost__Refund Full deconstruction refund 解体工事費用の全額払戻し
Mechanic_ResourcesBoost__Title Resources boost 資源増強
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance 自動調整
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. 有効にすると、弾み車がほぼフル回転になった時点で軸流回転原動機が自動的に一時停止し、入力された動力が無駄にならない様に保存されます。弾み車の回転が低くなると、生産が再開されます。軸流回転原動機が始動すると、最高出力になるまでに時間がかかる事に留意して下さい。
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency 効率
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. 効率とは、使用される入力に対する生産される動力の比率である。入力された製品がどれだけ効率よく機械的なパワーに変換されたかを表しています。軸に過負荷がかかると、生産された電力が無駄になり、それに応じて効率も下がります。また、機械が起動するときにも効率の損失があります。起動時の損失を避ける為に、このマシンは中断する事なく連続的に実行する必要があります。
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus メニューのFPS制限
Menu__Continue Continue 続き
Menu__DifficultySettings Customize difficulty 難易度の変更
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load ロード
Menu__MapEditor Map editor マップエディタ
Menu__NewGame New game 新しいゲーム
Menu__OpenSettings Settings 設定
Menu__Save Save セーブ
MessageCenter__MessagesTitle Messages メッセージ
MessageCenter__Title Message center メッセージセンター
MessageGroupFoodProduction__name Food production 食料の生産
MessageGroupGeneral__name General 全般
MessageGroupGettingStarted__name Getting started はじめに
MessageGroupLogistics__name Logistics 物流
MessageGroupSettlement__name Settlement 居住区
MessageGroupTerraforming__name Terraforming 地形改変
MessageGroupTools__name Tools ツール
MessageGroupWarnings__name Warnings 警告
MessageGroupWorld__name World ワールド
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! おめでとう、キャプテン! どんな困難にも負けず、あなたは繁栄する産業帝国を築き上げ、ロケットを宇宙へ打ち上げたのです!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. このアーリーアクセス版「 Captain of Industry」のコンテンツはこれで終了ですが、まだまだ探検するものがたくさんありますよ。このマップで好きなだけ遊ぶ事も出来ますし、別のマップや高難易度設定に挑戦する事も出来ます。
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! フィードバックがありましたら、DiscordサーバーまたはSteamフォーラムでご連絡ください!
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game
Translated Captain of Industry/Game セーブ保存する

Loading…

2 years ago
2 years ago
2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 8 variants of this string.

View

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

String information

Context
Menu__Save
Source string comment
button to open a window that enables to save the current game progress button to open a window that enables to save the current game progress
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
ja.po, string 1357