Translation

ShadowsQualityRenderingSetting__Name
English rendering setting name rendering setting name
Context English Japanese
SettlementPowerModule__name Transformer 変圧器
SettlementRecyclablesModule__descToFormat Collects recyclables from the attached settlement. Recyclables are generated only from products that you provide to the settlement (e.g. {0}). If a settlement does not have this module built, all recyclables end up in general waste. 併設された居住区から再利用品を回収します。再利用可能なものは、集落に提供する製品(例:{0})からのみ発生します。居住区にこのモジュールが建設されていない場合、再利用可能なものはすべて一般廃棄物になります。
SettlementRecyclablesModule__name Recyclables collection 再生利用品回収施設
SettlementServices Services サービス
SettlementServices__Tooltip Status of services provided to this settlement. この決済に提供したサービスの状況。
SettlementSmall1__name Settlement 居住区
SettlementSquare1__name Square (light) 広場 (ライト)
SettlementSquare2__name Square (dark) 広場 (ダーク)
SettlementTitle Settlement 居住区
SettlementTitleWithReputation {0} (Reputation {1}) {0} (評判{1})
SettlementWaste__Title Waste in settlement 廃棄物発生量
SettlementWaste__Tooltip Population in settlement generates waste. The amount of waste generated depends on amount of products provided to the settlement. However settlement always generates some basic amount of waste. When waste in settlement gets over limit it creates negative health effects, so it is important to collect the waste via a dedicated waste module. Waste can be dumped on the ground. However research might find new ways of dealing with waste. 居住区の人々は廃棄物を発生させる。廃棄物の量は、その居住区に提供される製品の量に依存する。しかし、居住区は常にある程度の基本的な量の廃棄物を発生させます。居住区の廃棄物が限度を超えると、健康に悪い影響を与えるので、専用の廃棄物設備で廃棄物を回収する事が重要です。廃棄物は地面に捨てる事も出来ます。しかし、研究によって廃棄物を処理する新しい方法が見つかるかもしれません。
SettlementWaterModule__desc Provides fresh water to the attached settlement and returns waste water that needs to be disposed of. Providing fresh water to a settlement generates extra Unity and reduces health risks. 付属の居住区に新鮮な水を供給し、処分が必要な排水は返却する。居住区に新鮮な水を供給する事で、余分なユニティを生み出し、健康リスクを低減する。
SettlementWaterModule__name Water facility 水処理施設
SettlingTank__name Settling tank 沈殿槽
ShadowsQualityRenderingSetting__Name Shadows quality 影の品質
Shaft__name Shaft
Shaft__Status Max output: {0}% 最大出力 {0}%
ShaftOverview Connected shaft 連結軸
ShaftOverview__Tooltip This machine is connected to a shaft that allows exchange of mechanical power. All machines connected to one shaft contribute to its inertia - stored mechanical power. When shaft is turning too slow, machines cannot use its power (denoted by red marker) and it needs to be charged up first. When inertia is low, the maximum output is limited and connected machines might not get all the power they need. Similarly, when inertia is too high, the maximum input to the shaft is limited and connected machines may not be able to deliver all produced power to the shaft. The shaft has a maximum throughput of {0}. この設備は、機械的な動力の伝達を可能にする軸に接続されています。1つの軸に接続されているすべての設備は、その慣性力(蓄積された機械的な力)に寄与しています。シャフトの回転速度が遅すぎる場合、設備はその動力を使用出来ないので(赤いマーカーで示される)、最初に蓄える必要がある。慣性力が小さいと、最大出力が制限され、接続された設備が必要な電力をすべて得られない可能性があります。同様に、慣性力が大きすぎると、軸への最大入力が制限され、接続された設備が生産された動力をすべて軸に供給できない可能性があります。軸の最大処理能力は{0}です。
ShiftsCount {0} shift {0} 交代
ShipAutoRepair__Toggle Auto-repair 自動修理
ShipAutoRepair__Tooltip Repairs will be requested automatically whenever the ship is damaged. 船がダメージを受けると、自動的に修理が依頼されます。
ShipAutoReturn__Toggle Automatically return home 自動で帰還する
ShipAutoReturn__Tooltip The ship will automatically return back from the world map if it has no available locations to explore. 探索可能な場所が無い場合、船は自動的にワールドマップから戻ってきます。
ShipCannotUnload Cannot unload cargo! Shipyard is full. 貨物を降ろす事が出来ません!波止場は満杯です。
ShipCantVisit__BeingModified Ship is being modified 船の改造中
ShipCantVisit__BeingRepaired Ship is being modified 船の改造中
ShipCantVisit__Damaged Ship is too damaged 船の損傷が激しい
ShipCantVisit__MovingToDock Ship is arriving to the dock. 船がドックに到着します。
ShipCantVisit__NoAccess Ship has no access 船舶はアクセス不可
Context English Japanese
SettlementPowerModule__name Transformer 変圧器
SettlementRecyclablesModule__descToFormat Collects recyclables from the attached settlement. Recyclables are generated only from products that you provide to the settlement (e.g. {0}). If a settlement does not have this module built, all recyclables end up in general waste. 併設された居住区から再利用品を回収します。再利用可能なものは、集落に提供する製品(例:{0})からのみ発生します。居住区にこのモジュールが建設されていない場合、再利用可能なものはすべて一般廃棄物になります。
SettlementRecyclablesModule__name Recyclables collection 再生利用品回収施設
SettlementServices Services サービス
SettlementServices__Tooltip Status of services provided to this settlement. この決済に提供したサービスの状況。
SettlementSmall1__name Settlement 居住区
SettlementSquare1__name Square (light) 広場 (ライト)
SettlementSquare2__name Square (dark) 広場 (ダーク)
SettlementTitle Settlement 居住区
SettlementTitleWithReputation {0} (Reputation {1}) {0} (評判{1})
SettlementWaste__Title Waste in settlement 廃棄物発生量
SettlementWaste__Tooltip Population in settlement generates waste. The amount of waste generated depends on amount of products provided to the settlement. However settlement always generates some basic amount of waste. When waste in settlement gets over limit it creates negative health effects, so it is important to collect the waste via a dedicated waste module. Waste can be dumped on the ground. However research might find new ways of dealing with waste. 居住区の人々は廃棄物を発生させる。廃棄物の量は、その居住区に提供される製品の量に依存する。しかし、居住区は常にある程度の基本的な量の廃棄物を発生させます。居住区の廃棄物が限度を超えると、健康に悪い影響を与えるので、専用の廃棄物設備で廃棄物を回収する事が重要です。廃棄物は地面に捨てる事も出来ます。しかし、研究によって廃棄物を処理する新しい方法が見つかるかもしれません。
SettlementWaterModule__desc Provides fresh water to the attached settlement and returns waste water that needs to be disposed of. Providing fresh water to a settlement generates extra Unity and reduces health risks. 付属の居住区に新鮮な水を供給し、処分が必要な排水は返却する。居住区に新鮮な水を供給する事で、余分なユニティを生み出し、健康リスクを低減する。
SettlementWaterModule__name Water facility 水処理施設
SettlingTank__name Settling tank 沈殿槽
ShadowsQualityRenderingSetting__Name Shadows quality 影の品質
ShaftOverview Connected shaft 連結軸
ShaftOverview__Tooltip This machine is connected to a shaft that allows exchange of mechanical power. All machines connected to one shaft contribute to its inertia - stored mechanical power. When shaft is turning too slow, machines cannot use its power (denoted by red marker) and it needs to be charged up first. When inertia is low, the maximum output is limited and connected machines might not get all the power they need. Similarly, when inertia is too high, the maximum input to the shaft is limited and connected machines may not be able to deliver all produced power to the shaft. The shaft has a maximum throughput of {0}. この設備は、機械的な動力の伝達を可能にする軸に接続されています。1つの軸に接続されているすべての設備は、その慣性力(蓄積された機械的な力)に寄与しています。シャフトの回転速度が遅すぎる場合、設備はその動力を使用出来ないので(赤いマーカーで示される)、最初に蓄える必要がある。慣性力が小さいと、最大出力が制限され、接続された設備が必要な電力をすべて得られない可能性があります。同様に、慣性力が大きすぎると、軸への最大入力が制限され、接続された設備が生産された動力をすべて軸に供給できない可能性があります。軸の最大処理能力は{0}です。
Shaft__name Shaft
Shaft__Status Max output: {0}% 最大出力 {0}%
ShiftsCount {0} shift {0} 交代
ShipAutoRepair__Toggle Auto-repair 自動修理
ShipAutoRepair__Tooltip Repairs will be requested automatically whenever the ship is damaged. 船がダメージを受けると、自動的に修理が依頼されます。
ShipAutoReturn__Toggle Automatically return home 自動で帰還する
ShipAutoReturn__Tooltip The ship will automatically return back from the world map if it has no available locations to explore. 探索可能な場所が無い場合、船は自動的にワールドマップから戻ってきます。
ShipCannotUnload Cannot unload cargo! Shipyard is full. 貨物を降ろす事が出来ません!波止場は満杯です。
ShipCantVisit__BeingModified Ship is being modified 船の改造中
ShipCantVisit__BeingRepaired Ship is being modified 船の改造中
ShipCantVisit__Damaged Ship is too damaged 船の損傷が激しい
ShipCantVisit__MovingToDock Ship is arriving to the dock. 船がドックに到着します。

Loading…

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

String information

Context
ShadowsQualityRenderingSetting__Name
Source string comment
rendering setting name rendering setting name
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ja.po, string 2225