Translation

Ruins__desc
English short description short description
Context English Japanese
RetainingWallStraight4__name Retaining wall (long) 擁壁 (長)
RetainingWallTee__name Retaining wall (tee) 擁壁(T 字形)
RetiredWaste__NextDisposal Next disposal in: {0} 次の廃棄場所:{0}
RetiredWaste__Tooltip Product into which the current stored waste transforms after it is no longer radioactive. Only some waste can be retired this way (more information can be found in the recipe book). 現在貯蔵されている廃棄物が、もはや放射性でなくなった後になる製品。この方法で廃棄出来る廃棄物は一部のみです(詳細はレシピブックを参照)。
RightClickToRemove Right click to remove 右クリックで削除
RocketAssemblyDepot__CannotDestroy The {0} is not parked inside. {0}は中に停まっていない。
RocketAssemblyDepot__desc Constructs space rockets and delivers them to the nearest {0} using a specialized transporter. The transporter is a large vehicle and cannot drive over uneven ground so make sure that the {0} is on the same height level as this building. 宇宙ロケットを製造し、専用の搬送用設備で最寄りの{0}まで搬送します。搬送用設備は大型で不整地は走れないので、{0}がこの設備と同じ高さのレベルにある事を確認する事。
RocketAssemblyDepot__name Rocket assembly depot ロケット組立工場
RocketLaunchPad__desc Enables launching rockets to space! After a rocket is delivered and securely attached to the tower, it will be filled with fuel based on the rocket type. This has to match with connected fuel to this tower. Fuel is never stored at the launch pad for safety reasons. Water also needs to be connected since the launch process requires a large amount of it for dampening of rocket exhaust shockwaves. 宇宙へのロケット打ち上げが可能に ロケットが運ばれてきて、ロケット発射台にしっかりと固定されると、ロケットの種類に応じた燃料が充填されます。これは、このロケット発射台に接続されている燃料と一致しなければならない。安全の為、ロケット発射台で燃料を保管する事はありません。また、打ち上げの際には、ロケットの排気の衝撃波を和らげる為に大量の水が必要になる為、水も接続する必要がある。
RocketLaunchPad__name Rocket launch pad ロケット発射台
RockMine__name Rock mine 岩山
RotaryKiln__desc Performs calcination process under high temperatures. Used to produce cement. 高温で焼成処理を行う。セメント製造に使用される。
RotaryKiln__name Rotary Kiln 回転窯
RotaryKilnGas__name Rotary Kiln (gas) 回転窯(ガス)
RotateShortcut__Tooltip Press the shortcut key to rotate clock-wise ショートカットキーを押すと、時計回りに回転します
Ruins__desc Seems like a building that is abandoned for a long time and no longer useful. We can deconstruct it for useful materials which can be processed in our factory. 長い間放置され、使い物に成らなくなってしまった建物の様です。この建物を解体して、コンクリートや金属スクラップとして、我々の工場で加工する事が出来ます。
Ruins__name Abandoned communication station 廃墟となった通信局
RuinsRecycle__Action Start recycling 再生利用を開始する
RuinsRecycleFormatted__Tooltip Recycling this building provides you with useful materials which will be automatically transported by trucks where needed (e.g. {0} will be delivered to a {1}). この建物を再利用すると、有用な材料が得られ、必要な場所に自動的にトラックで輸送されます。(例:{0}は{1}に配送される)。
RunOnLowFuel__Action Run on low fuel 燃料が不足している
RunOnLowFuel__Tooltip The ship will depart even with insufficient fuel, but the journey will take longer and cost Unity. 燃料が不足していても船は出航するが、航海には時間がかかり、費用はユニティにかかる。
Save__FailureMessage Failed to save the game! ゲームの保存に失敗しました!
Save__SuccessMessage File {0} has been saved! ファイル{0}が保存されました!
Save__Title Save セーブ
Save_Action Save 保存する
Save_Title Save game ゲームの保存
Saved__Detail Saved 保存
SaveInProgress Saving ... 保存しています。
SaveMigration__BlueprintsNote Note that blueprints remain compatible so you can go back to the old game version, export your blueprints to string, and import them to the new version. ブループリントは互換性がある為、古いゲームバージョンに戻って、ブループリントを文字列にエクスポートし、新しいバージョンにインポート出来ることに注意してください。
SaveMigration__Intro Welcome to the {0}! Unfortunately, saves from the previous game version are not compatible. However, the new version is full of new exciting content so we hope you will not mind a new start.

If you'd prefer to keep playing your old save, you can! Just go to Steam and switch to the old version '{1}' as shown below. Steam will then automatically download it for you. Whenever you are ready to go back to {0} just remove the beta branch by setting it to 'None'.
{0}へようこそ!残念ながら、以前のゲームバージョンからのセーブには互換性がありません。しかし、新しいバージョンには新しいエキサイティングなコンテンツが豊富に含まれている為、新たに開始することをお勧めします。

古いセーブデータをプレイし続ける事は可能です! Steamに移動して、次に示すように、古いバージョン'{1}'に切り替えてください。Steamで自動的に変更します。{0}に戻る準備ができたら、「なし」に設定してbetaブランチを削除してください。
SaveName__Label Name your save セーブに名前を付ける
Context English Japanese
RetiredWaste__NextDisposal Next disposal in: {0} 次の廃棄場所:{0}
RetiredWaste__Tooltip Product into which the current stored waste transforms after it is no longer radioactive. Only some waste can be retired this way (more information can be found in the recipe book). 現在貯蔵されている廃棄物が、もはや放射性でなくなった後になる製品。この方法で廃棄出来る廃棄物は一部のみです(詳細はレシピブックを参照)。
RightClickToRemove Right click to remove 右クリックで削除
RocketAssemblyDepot__CannotDestroy The {0} is not parked inside. {0}は中に停まっていない。
RocketAssemblyDepot__desc Constructs space rockets and delivers them to the nearest {0} using a specialized transporter. The transporter is a large vehicle and cannot drive over uneven ground so make sure that the {0} is on the same height level as this building. 宇宙ロケットを製造し、専用の搬送用設備で最寄りの{0}まで搬送します。搬送用設備は大型で不整地は走れないので、{0}がこの設備と同じ高さのレベルにある事を確認する事。
RocketAssemblyDepot__name Rocket assembly depot ロケット組立工場
RocketLaunchPad__desc Enables launching rockets to space! After a rocket is delivered and securely attached to the tower, it will be filled with fuel based on the rocket type. This has to match with connected fuel to this tower. Fuel is never stored at the launch pad for safety reasons. Water also needs to be connected since the launch process requires a large amount of it for dampening of rocket exhaust shockwaves. 宇宙へのロケット打ち上げが可能に ロケットが運ばれてきて、ロケット発射台にしっかりと固定されると、ロケットの種類に応じた燃料が充填されます。これは、このロケット発射台に接続されている燃料と一致しなければならない。安全の為、ロケット発射台で燃料を保管する事はありません。また、打ち上げの際には、ロケットの排気の衝撃波を和らげる為に大量の水が必要になる為、水も接続する必要がある。
RocketLaunchPad__name Rocket launch pad ロケット発射台
RockMine__name Rock mine 岩山
RotaryKilnGas__name Rotary Kiln (gas) 回転窯(ガス)
RotaryKiln__desc Performs calcination process under high temperatures. Used to produce cement. 高温で焼成処理を行う。セメント製造に使用される。
RotaryKiln__name Rotary Kiln 回転窯
RotateShortcut__Tooltip Press the shortcut key to rotate clock-wise ショートカットキーを押すと、時計回りに回転します
RuinsRecycleFormatted__Tooltip Recycling this building provides you with useful materials which will be automatically transported by trucks where needed (e.g. {0} will be delivered to a {1}). この建物を再利用すると、有用な材料が得られ、必要な場所に自動的にトラックで輸送されます。(例:{0}は{1}に配送される)。
RuinsRecycle__Action Start recycling 再生利用を開始する
Ruins__desc Seems like a building that is abandoned for a long time and no longer useful. We can deconstruct it for useful materials which can be processed in our factory. 長い間放置され、使い物に成らなくなってしまった建物の様です。この建物を解体して、コンクリートや金属スクラップとして、我々の工場で加工する事が出来ます。
Ruins__name Abandoned communication station 廃墟となった通信局
RunOnLowFuel__Action Run on low fuel 燃料が不足している
RunOnLowFuel__Tooltip The ship will depart even with insufficient fuel, but the journey will take longer and cost Unity. 燃料が不足していても船は出航するが、航海には時間がかかり、費用はユニティにかかる。
Saved__Detail Saved 保存
SaveInProgress Saving ... 保存しています。
SaveMigration__BlueprintsNote Note that blueprints remain compatible so you can go back to the old game version, export your blueprints to string, and import them to the new version. ブループリントは互換性がある為、古いゲームバージョンに戻って、ブループリントを文字列にエクスポートし、新しいバージョンにインポート出来ることに注意してください。
SaveMigration__Intro Welcome to the {0}! Unfortunately, saves from the previous game version are not compatible. However, the new version is full of new exciting content so we hope you will not mind a new start.

If you'd prefer to keep playing your old save, you can! Just go to Steam and switch to the old version '{1}' as shown below. Steam will then automatically download it for you. Whenever you are ready to go back to {0} just remove the beta branch by setting it to 'None'.
{0}へようこそ!残念ながら、以前のゲームバージョンからのセーブには互換性がありません。しかし、新しいバージョンには新しいエキサイティングなコンテンツが豊富に含まれている為、新たに開始することをお勧めします。

古いセーブデータをプレイし続ける事は可能です! Steamに移動して、次に示すように、古いバージョン'{1}'に切り替えてください。Steamで自動的に変更します。{0}に戻る準備ができたら、「なし」に設定してbetaブランチを削除してください。
SaveName__Label Name your save セーブに名前を付ける
SaveNew + New save + 新規保存
Save_Action Save 保存する
Save_Title Save game ゲームの保存
Save__FailureMessage Failed to save the game! ゲームの保存に失敗しました!
Save__SuccessMessage File {0} has been saved! ファイル{0}が保存されました!
Save__Title Save セーブ

Loading…

a year ago
User avatar read_air

Suggestion added

Captain of Industry / GameJapanese

a year ago
a year ago
a year ago
a year ago
2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 2 variants of this string.

View

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

String information

Context
Ruins__desc
Source string comment
short description short description
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
ja.po, string 2157