Translation

TutorialOnTransports2__part3
English {0} = technology title {0} = technology title
Context English French
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. La {0} a la possibilité de filtrer les produits qui peuvent être déversés dans sa zone délimitée. Cette zone délimitée ignore le filtre de déversement global, ce qui est idéal pour restreindre les matériaux pouvant être déversés. Par exemple, vous ne pouvez autoriser le déversement de {1} que dans une zone spécifique en le supprimant du filtre de déversement global et en l'ajoutant aux produits pouvant être déversés dans la fenêtre de la {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} filtre de déversement
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Les désignations de déversement montrent à quoi ressemblera le terrain une fois terminé.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). La touche {0} basculera l'outil de désignation entre une désignation inclinée (1) pour placer le terrain dans une rampe ascendante/descendante et une désignation plate (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). La touche {0} (1) fera tourner les désignations inclinées dans le sens des aiguilles d'une montre pour choisir la direction de la pente. Lorsque la désignation est accrochée à une autre désignation, la touche {0} bascule simplement la pente (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Les touches {0} et {1} (1) élèveront (2) et abaisseront (3) respectivement la désignation, vous permettant de contrôler la hauteur cible. N'oubliez pas que les désignations de déversement avec tous les bords au-dessus du terrain ne sont pas accessibles aux camions.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Les camions déversent les produits automatiquement. Si un produit déversable devant être déposé n'est pas accepté par une machine ou un entrepôt, les camions se dirigent automatiquement vers la désignation la plus proche pour le déverser.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). De nombreux produits peuvent être déversés. Si vous souhaitez savoir si un produit peut être déversé, ouvrez <b>écran des recettes</b> {0} en cliquant sur l'icône en bas à droite (1), naviguez jusqu'au produit (2) et vérifiez si le déversement est une option de la rubrique consommation (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Ce qui peut être déversé
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Les filtres de déversement globaux déterminent les produits qui peuvent être déversés par défaut dans les zones désignées de l'île. Par exemple, si vous souhaitez que seuls {0} et {1} soient utilisés comme matériaux de déversement, vous pouvez supprimer tous les autres produits listés en dehors de ces deux-là.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Filtres de déversement global
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Tuyaux et convoyeurs
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Les camions peuvent passer sous les convoyeurs ou les tuyaux dont la hauteur est égale ou supérieure à {0}. Cependant, les véhicules plus hauts, tels que les excavatrices, ne peuvent pas passer en dessous. Pour laisser passer les véhicules plus hauts, vous devez construire une {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Les transports (tuyaux et convoyeurs) sont une manière alternative de transporter les produits dans votre usine. Ils réduisent les demandes sur la logistique de vos camions et rendent les livraisons de produits plus régulières.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Vous pouvez voir quels sont les produits qui occupent le plus les camions dans l'onglet {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Divisez et fusionnez les transports en les connectant simplement les uns aux autres. Si vous avez besoin de contrôler les priorités et les ratios, recherchez {0} pour obtenir des équilibreurs dotés de fonctionnalités avancées.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Vous pouvez également commencer à construire un transport en survolant la flèche rouge/verte à côté d'un bâtiment/port de transport lorsque le menu de construction est ouvert.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La plupart des transports (sauf {0}) <b>peuvent monter/descendre</b> en appuyant sur les touches {1} pendant le processus de conception. C'est pratique lorsqu'il s'agit de faire de la place pour que les véhicules puissent passer en dessous.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Vous pouvez construire des transports <b>empilés les uns sur les autres</b>. Pour faciliter les choses, basculez la touche {0} tout en plaçant un transport pour <b>l'empêcher de s'emboîter</b> sur un transport existant.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Planteuse d'arbres
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. La plantation d'arbres fournit une source renouvelable de bois. Pour commencer, vous devez obtenir des <b>pousses d'arbres</b> en les faisant pousser dans des <b>fermes</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Une {0} est nécessaire pour désigner les zones de replantation d'arbres. Elle comprend une zone qui est l'espace de travail où les véhicules affectés travailleront. Elle peut être modifiée de la même manière que {2}. Pour planter et récolter des arbres, vous devez placer des désignations forestières à l'intérieur de la zone en cliquant sur {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Vous devez également construire un véhicule appelé {0} et l'affecter à la {1}. Dès que des pousses d'arbres sont disponibles, la {0} les ramasse automatiquement et les plante sur les désignations.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Les abatteuses d'arbres abattront automatiquement les arbres adultes tant que les arbres sont situés sur les désignations de la tour.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Vous pouvez également placer les arbres manuellement pour qu'ils soient plantés exactement là où vous le souhaitez. Les types d'arbres disponibles se trouvent dans le menu de construction. Les arbres placés manuellement sont également plantés par la {0}.
TutorialOnTrucks__name Trucks Camions
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Les camions sont l'option la plus polyvalente pour transporter des produits autour de l'île. Ils peuvent transporter presque tous les produits à l'exception des matériaux en fusion ou des gaz chauds tels que la vapeur.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Chaque fois qu'une machine a besoin d'un produit, les camions essaient de trouver une source et de le livrer. Il en va de même pour la construction.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Les camions peuvent être très occupés s'il y a beaucoup de travaux à faire. Vous pouvez voir la charge actuelle dans le panneau de vue d'ensemble en haut à gauche de l'écran. Si la charge est élevée, envisagez de construire plus de camions ou d'automatiser la livraison des produits en construisant des tuyaux et des convoyeurs.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Lorsque les camions deviennent trop occupés, les livraisons essentielles au fonctionnement de votre usine peuvent ne pas être effectuées à temps. Pour vous aider, vous pouvez définir une priorité plus élevée sur les endroits où les produits sont le plus nécessaires. Plus le nombre est faible, plus la priorité est élevée.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Les camions attendent généralement qu'il y ait suffisamment de marchandises à transporter pour que leur voyage en vaille la peine. Si vous souhaitez que les camions préfèrent toujours rouler à pleine charge pour optimiser davantage leur trajet, vous pouvez désactiver {0}.
Context English French
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Pour déverser des matériaux sur le terrain, sélectionnez l'outil <b>désignation de déversement</b> {0} dans la barre d'outils inférieure (1). Survolez le terrain pour voir votre direction de départ et l'élévation de l'outil (2). Cliquez avec le bouton gauche de la souris et faites glisser pour créer une désignation de déversement (3). Il est important que les <b>désignations de déversement commencent au niveau ou au-dessous du terrain</b>, sinon les camions ne peuvent pas y accéder.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. La {0} a la possibilité de filtrer les produits qui peuvent être déversés dans sa zone délimitée. Cette zone délimitée ignore le filtre de déversement global, ce qui est idéal pour restreindre les matériaux pouvant être déversés. Par exemple, vous ne pouvez autoriser le déversement de {1} que dans une zone spécifique en le supprimant du filtre de déversement global et en l'ajoutant aux produits pouvant être déversés dans la fenêtre de la {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} filtre de déversement
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Les désignations de déversement montrent à quoi ressemblera le terrain une fois terminé.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). La touche {0} basculera l'outil de désignation entre une désignation inclinée (1) pour placer le terrain dans une rampe ascendante/descendante et une désignation plate (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). La touche {0} (1) fera tourner les désignations inclinées dans le sens des aiguilles d'une montre pour choisir la direction de la pente. Lorsque la désignation est accrochée à une autre désignation, la touche {0} bascule simplement la pente (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Les touches {0} et {1} (1) élèveront (2) et abaisseront (3) respectivement la désignation, vous permettant de contrôler la hauteur cible. N'oubliez pas que les désignations de déversement avec tous les bords au-dessus du terrain ne sont pas accessibles aux camions.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Les camions déversent les produits automatiquement. Si un produit déversable devant être déposé n'est pas accepté par une machine ou un entrepôt, les camions se dirigent automatiquement vers la désignation la plus proche pour le déverser.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). De nombreux produits peuvent être déversés. Si vous souhaitez savoir si un produit peut être déversé, ouvrez <b>écran des recettes</b> {0} en cliquant sur l'icône en bas à droite (1), naviguez jusqu'au produit (2) et vérifiez si le déversement est une option de la rubrique consommation (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Ce qui peut être déversé
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Les filtres de déversement globaux déterminent les produits qui peuvent être déversés par défaut dans les zones désignées de l'île. Par exemple, si vous souhaitez que seuls {0} et {1} soient utilisés comme matériaux de déversement, vous pouvez supprimer tous les autres produits listés en dehors de ces deux-là.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Filtres de déversement global
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Les camions peuvent passer sous les convoyeurs ou les tuyaux dont la hauteur est égale ou supérieure à {0}. Cependant, les véhicules plus hauts, tels que les excavatrices, ne peuvent pas passer en dessous. Pour laisser passer les véhicules plus hauts, vous devez construire une {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Les transports (tuyaux et convoyeurs) sont une manière alternative de transporter les produits dans votre usine. Ils réduisent les demandes sur la logistique de vos camions et rendent les livraisons de produits plus régulières.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Vous pouvez voir quels sont les produits qui occupent le plus les camions dans l'onglet {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Divisez et fusionnez les transports en les connectant simplement les uns aux autres. Si vous avez besoin de contrôler les priorités et les ratios, recherchez {0} pour obtenir des équilibreurs dotés de fonctionnalités avancées.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Vous pouvez également commencer à construire un transport en survolant la flèche rouge/verte à côté d'un bâtiment/port de transport lorsque le menu de construction est ouvert.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La plupart des transports (sauf {0}) <b>peuvent monter/descendre</b> en appuyant sur les touches {1} pendant le processus de conception. C'est pratique lorsqu'il s'agit de faire de la place pour que les véhicules puissent passer en dessous.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Vous pouvez construire des transports <b>empilés les uns sur les autres</b>. Pour faciliter les choses, basculez la touche {0} tout en plaçant un transport pour <b>l'empêcher de s'emboîter</b> sur un transport existant.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Tuyaux et convoyeurs
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Planteuse d'arbres
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. La plantation d'arbres fournit une source renouvelable de bois. Pour commencer, vous devez obtenir des <b>pousses d'arbres</b> en les faisant pousser dans des <b>fermes</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Une {0} est nécessaire pour désigner les zones de replantation d'arbres. Elle comprend une zone qui est l'espace de travail où les véhicules affectés travailleront. Elle peut être modifiée de la même manière que {2}. Pour planter et récolter des arbres, vous devez placer des désignations forestières à l'intérieur de la zone en cliquant sur {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Vous devez également construire un véhicule appelé {0} et l'affecter à la {1}. Dès que des pousses d'arbres sont disponibles, la {0} les ramasse automatiquement et les plante sur les désignations.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Les abatteuses d'arbres abattront automatiquement les arbres adultes tant que les arbres sont situés sur les désignations de la tour.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Vous pouvez également placer les arbres manuellement pour qu'ils soient plantés exactement là où vous le souhaitez. Les types d'arbres disponibles se trouvent dans le menu de construction. Les arbres placés manuellement sont également plantés par la {0}.
TutorialOnTrucks__name Trucks Camions
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Les camions sont l'option la plus polyvalente pour transporter des produits autour de l'île. Ils peuvent transporter presque tous les produits à l'exception des matériaux en fusion ou des gaz chauds tels que la vapeur.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Chaque fois qu'une machine a besoin d'un produit, les camions essaient de trouver une source et de le livrer. Il en va de même pour la construction.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Les camions peuvent être très occupés s'il y a beaucoup de travaux à faire. Vous pouvez voir la charge actuelle dans le panneau de vue d'ensemble en haut à gauche de l'écran. Si la charge est élevée, envisagez de construire plus de camions ou d'automatiser la livraison des produits en construisant des tuyaux et des convoyeurs.
Context English French
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Les camions peuvent passer sous les convoyeurs ou les tuyaux dont la hauteur est égale ou supérieure à {0}. Cependant, les véhicules plus hauts, tels que les excavatrices, ne peuvent pas passer en dessous. Pour laisser passer les véhicules plus hauts, vous devez construire une {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Les transports (tuyaux et convoyeurs) sont une manière alternative de transporter les produits dans votre usine. Ils réduisent les demandes sur la logistique de vos camions et rendent les livraisons de produits plus régulières.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Vous pouvez voir quels sont les produits qui occupent le plus les camions dans l'onglet {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Divisez et fusionnez les transports en les connectant simplement les uns aux autres. Si vous avez besoin de contrôler les priorités et les ratios, recherchez {0} pour obtenir des équilibreurs dotés de fonctionnalités avancées.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Vous pouvez également commencer à construire un transport en survolant la flèche rouge/verte à côté d'un bâtiment/port de transport lorsque le menu de construction est ouvert.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La plupart des transports (sauf {0}) <b>peuvent monter/descendre</b> en appuyant sur les touches {1} pendant le processus de conception. C'est pratique lorsqu'il s'agit de faire de la place pour que les véhicules puissent passer en dessous.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Vous pouvez construire des transports <b>empilés les uns sur les autres</b>. Pour faciliter les choses, basculez la touche {0} tout en plaçant un transport pour <b>l'empêcher de s'emboîter</b> sur un transport existant.

Loading…

User avatar Loshen

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameFrench

7 months ago
User avatar LittleRoad666

Suggestion removed

Captain of Industry / GameFrench

a year ago
a year ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 7 variants of this string.

View

Glossary

English French
If si Glossary
over au-dessus Glossary
Transports Transports Glossary
you vous Glossary

Utiliser "vous", ne pas tutoyer

String information

Context
TutorialOnTransports2__part3
Source string comment
{0} = technology title {0} = technology title
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
fr.po, string 2779