Translation

TutorialOnTerDumping__part5
English {0} = key shortcut, {1} = key shortcut {0} = key shortcut, {1} = key shortcut
Context English French
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage. Notez que les curseurs rouge/vert n'ont aucun effet sur les transports connectés. Par exemple, un stockage défini sur <b>{0}</b> continuera à fournir des produits via des transports connectés, en ignorant toutes les règles définies pour le stockage.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. Vous pouvez également <b>configurer des alertes</b> pour être averti si le stockage devient trop plein ou trop vide, ce qui empêcherait les machines connectées de fonctionner correctement. C'est idéal pour vous alerter si un matériau critique assurant le stockage, tel que le charbon d'une centrale électrique, s'épuise.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. Une fois que les machines sont connectées via les transports et qu'un premier produit est livré / reçu, les camions n'essaieront plus de livrer / recevoir ce type de produit. Vous pouvez modifier manuellement ce comportement via le panneau logistique de chaque machine dans les panneaux {0} et {1}.
TutorialOnStoragesAndTransports__name Storages with transports Entrepôts avec transports
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Les contours colorés sur les cases de désignation vous permettent de déterminer beaucoup de choses.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>carré vert clair</b> : est accessible et sera utilisé
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>carré vert jaune avec un contour rouge</b> : n'est pas encore accessible
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>carré vert foncé</b> : déjà rempli et sera ignoré
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Les nombres sur la désignation indiquent la hauteur du niveau du terrain.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Pour déverser des matériaux sur le terrain, sélectionnez l'outil <b>désignation de déversement</b> {0} dans la barre d'outils inférieure (1). Survolez le terrain pour voir votre direction de départ et l'élévation de l'outil (2). Cliquez avec le bouton gauche de la souris et faites glisser pour créer une désignation de déversement (3). Il est important que les <b>désignations de déversement commencent au niveau ou au-dessous du terrain</b>, sinon les camions ne peuvent pas y accéder.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. La {0} a la possibilité de filtrer les produits qui peuvent être déversés dans sa zone délimitée. Cette zone délimitée ignore le filtre de déversement global, ce qui est idéal pour restreindre les matériaux pouvant être déversés. Par exemple, vous ne pouvez autoriser le déversement de {1} que dans une zone spécifique en le supprimant du filtre de déversement global et en l'ajoutant aux produits pouvant être déversés dans la fenêtre de la {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} filtre de déversement
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Les désignations de déversement montrent à quoi ressemblera le terrain une fois terminé.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). La touche {0} basculera l'outil de désignation entre une désignation inclinée (1) pour placer le terrain dans une rampe ascendante/descendante et une désignation plate (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). La touche {0} (1) fera tourner les désignations inclinées dans le sens des aiguilles d'une montre pour choisir la direction de la pente. Lorsque la désignation est accrochée à une autre désignation, la touche {0} bascule simplement la pente (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Les touches {0} et {1} (1) élèveront (2) et abaisseront (3) respectivement la désignation, vous permettant de contrôler la hauteur cible. N'oubliez pas que les désignations de déversement avec tous les bords au-dessus du terrain ne sont pas accessibles aux camions.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Les camions déversent les produits automatiquement. Si un produit déversable devant être déposé n'est pas accepté par une machine ou un entrepôt, les camions se dirigent automatiquement vers la désignation la plus proche pour le déverser.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). De nombreux produits peuvent être déversés. Si vous souhaitez savoir si un produit peut être déversé, ouvrez <b>écran des recettes</b> {0} en cliquant sur l'icône en bas à droite (1), naviguez jusqu'au produit (2) et vérifiez si le déversement est une option de la rubrique consommation (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Ce qui peut être déversé
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Les filtres de déversement globaux déterminent les produits qui peuvent être déversés par défaut dans les zones désignées de l'île. Par exemple, si vous souhaitez que seuls {0} et {1} soient utilisés comme matériaux de déversement, vous pouvez supprimer tous les autres produits listés en dehors de ces deux-là.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Filtres de déversement global
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Tuyaux et convoyeurs
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Les camions peuvent passer sous les convoyeurs ou les tuyaux dont la hauteur est égale ou supérieure à {0}. Cependant, les véhicules plus hauts, tels que les excavatrices, ne peuvent pas passer en dessous. Pour laisser passer les véhicules plus hauts, vous devez construire une {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Les transports (tuyaux et convoyeurs) sont une manière alternative de transporter les produits dans votre usine. Ils réduisent les demandes sur la logistique de vos camions et rendent les livraisons de produits plus régulières.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Vous pouvez voir quels sont les produits qui occupent le plus les camions dans l'onglet {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Divisez et fusionnez les transports en les connectant simplement les uns aux autres. Si vous avez besoin de contrôler les priorités et les ratios, recherchez {0} pour obtenir des équilibreurs dotés de fonctionnalités avancées.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Vous pouvez également commencer à construire un transport en survolant la flèche rouge/verte à côté d'un bâtiment/port de transport lorsque le menu de construction est ouvert.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La plupart des transports (sauf {0}) <b>peuvent monter/descendre</b> en appuyant sur les touches {1} pendant le processus de conception. C'est pratique lorsqu'il s'agit de faire de la place pour que les véhicules puissent passer en dessous.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Vous pouvez construire des transports <b>empilés les uns sur les autres</b>. Pour faciliter les choses, basculez la touche {0} tout en plaçant un transport pour <b>l'empêcher de s'emboîter</b> sur un transport existant.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Planteuse d'arbres
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. La plantation d'arbres fournit une source renouvelable de bois. Pour commencer, vous devez obtenir des <b>pousses d'arbres</b> en les faisant pousser dans des <b>fermes</b>.
Context English French
TutorialOnStorage__part4 For storages that you do not want full (such as {0}, pictured below), you can use the <b>{1}</b> slider to set the threshold which vehicles will automatically retrieve materials and store them at another available storage. Pour les entrepôts que vous ne souhaitez pas remplir (comme {0}, illustré ci-dessous), vous pouvez utiliser le curseur <b>{1}</b> pour fixer le seuil à partir duquel les véhicules récupéreront automatiquement les matériaux et les stockeront dans un autre entrepôt disponible.
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage. Notez que les curseurs rouge/vert n'ont aucun effet sur les transports connectés. Par exemple, un stockage défini sur <b>{0}</b> continuera à fournir des produits via des transports connectés, en ignorant toutes les règles définies pour le stockage.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. Vous pouvez également <b>configurer des alertes</b> pour être averti si le stockage devient trop plein ou trop vide, ce qui empêcherait les machines connectées de fonctionner correctement. C'est idéal pour vous alerter si un matériau critique assurant le stockage, tel que le charbon d'une centrale électrique, s'épuise.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. Une fois que les machines sont connectées via les transports et qu'un premier produit est livré / reçu, les camions n'essaieront plus de livrer / recevoir ce type de produit. Vous pouvez modifier manuellement ce comportement via le panneau logistique de chaque machine dans les panneaux {0} et {1}.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Les contours colorés sur les cases de désignation vous permettent de déterminer beaucoup de choses.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>carré vert clair</b> : est accessible et sera utilisé
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>carré vert jaune avec un contour rouge</b> : n'est pas encore accessible
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>carré vert foncé</b> : déjà rempli et sera ignoré
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Les nombres sur la désignation indiquent la hauteur du niveau du terrain.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Pour déverser des matériaux sur le terrain, sélectionnez l'outil <b>désignation de déversement</b> {0} dans la barre d'outils inférieure (1). Survolez le terrain pour voir votre direction de départ et l'élévation de l'outil (2). Cliquez avec le bouton gauche de la souris et faites glisser pour créer une désignation de déversement (3). Il est important que les <b>désignations de déversement commencent au niveau ou au-dessous du terrain</b>, sinon les camions ne peuvent pas y accéder.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. La {0} a la possibilité de filtrer les produits qui peuvent être déversés dans sa zone délimitée. Cette zone délimitée ignore le filtre de déversement global, ce qui est idéal pour restreindre les matériaux pouvant être déversés. Par exemple, vous ne pouvez autoriser le déversement de {1} que dans une zone spécifique en le supprimant du filtre de déversement global et en l'ajoutant aux produits pouvant être déversés dans la fenêtre de la {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} filtre de déversement
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Les désignations de déversement montrent à quoi ressemblera le terrain une fois terminé.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). La touche {0} basculera l'outil de désignation entre une désignation inclinée (1) pour placer le terrain dans une rampe ascendante/descendante et une désignation plate (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). La touche {0} (1) fera tourner les désignations inclinées dans le sens des aiguilles d'une montre pour choisir la direction de la pente. Lorsque la désignation est accrochée à une autre désignation, la touche {0} bascule simplement la pente (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Les touches {0} et {1} (1) élèveront (2) et abaisseront (3) respectivement la désignation, vous permettant de contrôler la hauteur cible. N'oubliez pas que les désignations de déversement avec tous les bords au-dessus du terrain ne sont pas accessibles aux camions.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Les camions déversent les produits automatiquement. Si un produit déversable devant être déposé n'est pas accepté par une machine ou un entrepôt, les camions se dirigent automatiquement vers la désignation la plus proche pour le déverser.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). De nombreux produits peuvent être déversés. Si vous souhaitez savoir si un produit peut être déversé, ouvrez <b>écran des recettes</b> {0} en cliquant sur l'icône en bas à droite (1), naviguez jusqu'au produit (2) et vérifiez si le déversement est une option de la rubrique consommation (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Ce qui peut être déversé
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Les filtres de déversement globaux déterminent les produits qui peuvent être déversés par défaut dans les zones désignées de l'île. Par exemple, si vous souhaitez que seuls {0} et {1} soient utilisés comme matériaux de déversement, vous pouvez supprimer tous les autres produits listés en dehors de ces deux-là.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Filtres de déversement global
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Les camions peuvent passer sous les convoyeurs ou les tuyaux dont la hauteur est égale ou supérieure à {0}. Cependant, les véhicules plus hauts, tels que les excavatrices, ne peuvent pas passer en dessous. Pour laisser passer les véhicules plus hauts, vous devez construire une {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Les transports (tuyaux et convoyeurs) sont une manière alternative de transporter les produits dans votre usine. Ils réduisent les demandes sur la logistique de vos camions et rendent les livraisons de produits plus régulières.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Vous pouvez voir quels sont les produits qui occupent le plus les camions dans l'onglet {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Divisez et fusionnez les transports en les connectant simplement les uns aux autres. Si vous avez besoin de contrôler les priorités et les ratios, recherchez {0} pour obtenir des équilibreurs dotés de fonctionnalités avancées.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Vous pouvez également commencer à construire un transport en survolant la flèche rouge/verte à côté d'un bâtiment/port de transport lorsque le menu de construction est ouvert.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. La plupart des transports (sauf {0}) <b>peuvent monter/descendre</b> en appuyant sur les touches {1} pendant le processus de conception. C'est pratique lorsqu'il s'agit de faire de la place pour que les véhicules puissent passer en dessous.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Vous pouvez construire des transports <b>empilés les uns sur les autres</b>. Pour faciliter les choses, basculez la touche {0} tout en plaçant un transport pour <b>l'empêcher de s'emboîter</b> sur un transport existant.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Tuyaux et convoyeurs
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Planteuse d'arbres
Context English French
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Les contours colorés sur les cases de désignation vous permettent de déterminer beaucoup de choses.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>carré vert clair</b> : est accessible et sera utilisé
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>carré vert jaune avec un contour rouge</b> : n'est pas encore accessible
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>carré vert foncé</b> : déjà rempli et sera ignoré
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Les nombres sur la désignation indiquent la hauteur du niveau du terrain.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Pour déverser des matériaux sur le terrain, sélectionnez l'outil <b>désignation de déversement</b> {0} dans la barre d'outils inférieure (1). Survolez le terrain pour voir votre direction de départ et l'élévation de l'outil (2). Cliquez avec le bouton gauche de la souris et faites glisser pour créer une désignation de déversement (3). Il est important que les <b>désignations de déversement commencent au niveau ou au-dessous du terrain</b>, sinon les camions ne peuvent pas y accéder.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. La {0} a la possibilité de filtrer les produits qui peuvent être déversés dans sa zone délimitée. Cette zone délimitée ignore le filtre de déversement global, ce qui est idéal pour restreindre les matériaux pouvant être déversés. Par exemple, vous ne pouvez autoriser le déversement de {1} que dans une zone spécifique en le supprimant du filtre de déversement global et en l'ajoutant aux produits pouvant être déversés dans la fenêtre de la {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} filtre de déversement
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Les désignations de déversement montrent à quoi ressemblera le terrain une fois terminé.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). La touche {0} basculera l'outil de désignation entre une désignation inclinée (1) pour placer le terrain dans une rampe ascendante/descendante et une désignation plate (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). La touche {0} (1) fera tourner les désignations inclinées dans le sens des aiguilles d'une montre pour choisir la direction de la pente. Lorsque la désignation est accrochée à une autre désignation, la touche {0} bascule simplement la pente (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Les touches {0} et {1} (1) élèveront (2) et abaisseront (3) respectivement la désignation, vous permettant de contrôler la hauteur cible. N'oubliez pas que les désignations de déversement avec tous les bords au-dessus du terrain ne sont pas accessibles aux camions.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Les camions déversent les produits automatiquement. Si un produit déversable devant être déposé n'est pas accepté par une machine ou un entrepôt, les camions se dirigent automatiquement vers la désignation la plus proche pour le déverser.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). De nombreux produits peuvent être déversés. Si vous souhaitez savoir si un produit peut être déversé, ouvrez <b>écran des recettes</b> {0} en cliquant sur l'icône en bas à droite (1), naviguez jusqu'au produit (2) et vérifiez si le déversement est une option de la rubrique consommation (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Ce qui peut être déversé
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Les filtres de déversement globaux déterminent les produits qui peuvent être déversés par défaut dans les zones désignées de l'île. Par exemple, si vous souhaitez que seuls {0} et {1} soient utilisés comme matériaux de déversement, vous pouvez supprimer tous les autres produits listés en dehors de ces deux-là.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Filtres de déversement global

Loading…

User avatar tartuf

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameFrench

6 months ago
User avatar Antynea

Suggestion added

Captain of Industry / GameFrench

6 months ago
User avatar Loshen

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameFrench

6 months ago
User avatar LittleRoad666

Suggestion removed

Captain of Industry / GameFrench

a year ago
a year ago
User avatar LittleRoad666

Suggestion removed

Captain of Industry / GameFrench

a year ago
a year ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 17 variants of this string.

View

Glossary

English French
designation désignation Glossary

原文名词词性,译文也应名词词性。

dumping déversement Glossary

αποκομιδη

trucks camions Glossary
you vous Glossary

Utiliser "vous", ne pas tutoyer

String information

Context
TutorialOnTerDumping__part5
Source string comment
{0} = key shortcut, {1} = key shortcut {0} = key shortcut, {1} = key shortcut
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
fr.po, string 2769