Translation

TutorialOnIronOreSmelting__name
English title of message or tutorial title of message or tutorial
Context English French
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation Rotation des cultures
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Refonte de la ferraille
TutorialOnHealth__name Health & pollution Santé & Pollution
TutorialOnHealth__part1 Your population has health. If health is positive, your population grows and provides you with extra unity. If health goes negative, your population starts to decline. Votre population a une santé. Si la santé est positive, votre population augmente et vous offre de l'Unity supplémentaire. Si la santé devient négative, votre population commence à décliner.
TutorialOnHealth__part2 You can increase your population's health by providing them with a variety of food, water, and healthcare. Vous pouvez améliorer la santé de votre population en leur fournissant de la nourriture variée, de l'eau et des soins.
TutorialOnHealth__part2Heading Positive effects Effets positifs
TutorialOnHealth__part3 Your population's health decreases if you emit pollution (air or water). Pollution on your island is global, so moving smoke stacks farther from your settlement won’t help. It is a good idea to keep your eye on how much pollution you emit. La santé de votre population diminue si vous émettez de la pollution - air ou eau. La pollution sur votre île est globale, donc éloigner les cheminées de votre colonie ne vous aidera pas. C'est une bonne idée de garder un œil sur la quantité de pollution que vous émettez.
TutorialOnHealth__part3Heading Negative effects Effets négatifs
TutorialOnHealth__part4 When something emits pollution, it is displayed in the right side of the recipe UI as shown below. Lorsque quelque chose émet de la pollution, cela s'affiche dans l'interface utilisateur, comme indiqué ci-dessous.
TutorialOnHealth__part5a Your population can suffer from diseases. There are diseases that just come and go and it is not possible to completely prevent them from happening. Providing healthcare can significantly reduce their negative impact. Votre population peut souffrir de maladies. Certaines maladies vont et viennent et il n'est pas possible de les prévenir complètement. La fourniture de soins de santé peut réduire de manière significative leur impact négatif.
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. Il existe également des maladies qui peuvent survenir en raison de mauvaises conditions dans votre colonie, par exemple le manque d'eau potable ou la présence d'un trop grand nombre de déchets. Il n'y a pas de maladies dues à la pollution, car celle-ci pénalise directement la santé.
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases Maladies
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} peut traiter à la fois {1} et {2} en activant les deux recettes. Pour cela, activez la recette <b>{1}</b> en cliquant dessus.
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. La priorité d'exécution des recettes dépend de leur ordre, qui peut être modifié à l'aide des flèches situées à gauche (1). Si vous souhaitez donner la priorité à {0} par rapport à {1}, cliquez sur la <b>flèche vers le haut</b> de la <b>recette {0}</b> pour qu'elle soit placée au-dessus de la <b>recette {1}</b>.
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. Lorsque le {0} est fondu, le {2} produit des <b>{1}</b>. {1} peut être déversé n'importe où sur l'île en plaçant des désignations de déversement (à moins que vous n'empêchiez le déversement de {1} en modifiant le <b>filtre de déversement global</b>). Les camions donneront toujours la priorité à la livraison des {1} et autres matériaux là où ils sont nécessaires avant de les déverser (par exemple, dans la production de béton). L'élimination des {1} est importante car votre fonderie produit généralement beaucoup plus de {1} que vous ne pouvez en utiliser. L'élimination n'a pas d'effet sur la pollution.
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting Fonte du minerai de fer
TutorialOnMaintenance__name Maintenance Maintenance
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). La maintenance est une ressource globale cruciale dont les véhicules et les bâtiments ont besoin pour rester opérationnels, faute de quoi ils tombent en panne et cessent de fonctionner. Le niveau de maintenance de chaque entité est indiqué en bas de sa fenêtre (1). En cas d'urgence, les entités en panne peuvent être instantanément réparées à l'aide d' {0} (2).
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. Pour produire de la maintenance, il faut construire {0} et lui fournir les matériaux nécessaires.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Vous pouvez voir le montant actuel de la maintenance sur le côté droit de l'écran (1). Vous pouvez également voir la production et la consommation de maintenance au fil du temps dans l'écran Statistiques (2).
TutorialOnMineTower__name Mining Exploitation minière
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Vous pouvez retirer n'importe quel matériau du terrain en l'exploitant avec vos <b>excavatrices</b> et ajouter du matériau en le déversant avec des camions.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. L'exemple ci-dessous montre qu'une désignation minière commençant au niveau de la surface n'est accessible que si elle touche la surface. La désignation supérieure est accessible, comme l'indique la couleur jaune. La désignation inférieure commence à un niveau sous la surface et n'est pas accessible, comme l'indique la couleur orange avec des bordures rouges.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Utilisez la touche {0} pour passer en mode <b>rampe</b>. Vous pouvez alors revenir à une désignation plane précédente et étendre une rampe à partir de là.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Création de rampes
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Chaque carré de désignation ne peut être miné que par <b>une seule excavatrice à la fois</b>. Assurez-vous de disposer d'un nombre suffisant de désignations disponibles si vous possédez plusieurs excavatrices.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Vous pouvez visualiser les ressources disponibles en activant l'affichage de superposition des ressources dans le coin inférieur gauche de l'écran.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Couche des ressources
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Bien que les désignations de déversement puissent être placées n'importe où sur l'île, les désignations minières doivent se trouver dans une zone gérée depuis {0}. Avec une tour de contrôle de mine sélectionnée, cliquez sur le bouton {1} pour délimiter une nouvelle zone.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Les camions et les excavatrices doivent être <b>assignés à une {0}</b> pour que l'exploitation minière puisse commencer. Les excavatrices exploitent les terrains désignés tandis que les camions transportent les matériaux extraits des excavatrices vers les machines, les entrepôts ou les zones de déversement disponibles.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Pour exploiter le terrain, sélectionnez l'<b>outil de désignation minière</b> {0} dans la barre d'outils inférieure (1), puis cliquez et faites glisser sur le terrain pour désigner votre zone d'exploitation minière (2).
Context English French
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. Au fil du temps, la consommation de fertilité des cultures et la reconstitution naturelle se stabilisent à une valeur appelée <b>équilibre de fertilité</b>. Cette valeur représente une <b>estimation de la fertilité moyenne du sol</b> sur la base du calendrier de croissance actuel. L'équilibre existe parce que la consommation de fertilité des cultures est constante, mais la vitesse de reconstitution naturelle augmente à mesure que la fertilité du sol diminue.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Le fait de cultiver la même culture plus d'une fois à la suite imposera une <b>{0} pénalité</b> sur la fertilité. Il est possible de l'éviter en plantant différentes cultures dans le cadre d'un calendrier de rotation des cultures. Vous pouvez planter {1}, qui ne produit aucun produit utile mais contribue à régénérer la fertilité du sol et élimine la pénalité de fertilité de la même culture lorsqu'elle est plantée entre d'autres cultures.
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. Vous pouvez également <b>laisser le champ vide</b> sans aucune culture. Cela donne au sol le temps de régénérer naturellement sa fertilité, mais n'élimine pas à lui seul la pénalité de fertilité liée à la même culture.
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation Rotation des cultures
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Refonte de la ferraille
TutorialOnHealth__name Health & pollution Santé & Pollution
TutorialOnHealth__part1 Your population has health. If health is positive, your population grows and provides you with extra unity. If health goes negative, your population starts to decline. Votre population a une santé. Si la santé est positive, votre population augmente et vous offre de l'Unity supplémentaire. Si la santé devient négative, votre population commence à décliner.
TutorialOnHealth__part2 You can increase your population's health by providing them with a variety of food, water, and healthcare. Vous pouvez améliorer la santé de votre population en leur fournissant de la nourriture variée, de l'eau et des soins.
TutorialOnHealth__part2Heading Positive effects Effets positifs
TutorialOnHealth__part3 Your population's health decreases if you emit pollution (air or water). Pollution on your island is global, so moving smoke stacks farther from your settlement won’t help. It is a good idea to keep your eye on how much pollution you emit. La santé de votre population diminue si vous émettez de la pollution - air ou eau. La pollution sur votre île est globale, donc éloigner les cheminées de votre colonie ne vous aidera pas. C'est une bonne idée de garder un œil sur la quantité de pollution que vous émettez.
TutorialOnHealth__part3Heading Negative effects Effets négatifs
TutorialOnHealth__part4 When something emits pollution, it is displayed in the right side of the recipe UI as shown below. Lorsque quelque chose émet de la pollution, cela s'affiche dans l'interface utilisateur, comme indiqué ci-dessous.
TutorialOnHealth__part5a Your population can suffer from diseases. There are diseases that just come and go and it is not possible to completely prevent them from happening. Providing healthcare can significantly reduce their negative impact. Votre population peut souffrir de maladies. Certaines maladies vont et viennent et il n'est pas possible de les prévenir complètement. La fourniture de soins de santé peut réduire de manière significative leur impact négatif.
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. Il existe également des maladies qui peuvent survenir en raison de mauvaises conditions dans votre colonie, par exemple le manque d'eau potable ou la présence d'un trop grand nombre de déchets. Il n'y a pas de maladies dues à la pollution, car celle-ci pénalise directement la santé.
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases Maladies
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting Fonte du minerai de fer
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} peut traiter à la fois {1} et {2} en activant les deux recettes. Pour cela, activez la recette <b>{1}</b> en cliquant dessus.
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. La priorité d'exécution des recettes dépend de leur ordre, qui peut être modifié à l'aide des flèches situées à gauche (1). Si vous souhaitez donner la priorité à {0} par rapport à {1}, cliquez sur la <b>flèche vers le haut</b> de la <b>recette {0}</b> pour qu'elle soit placée au-dessus de la <b>recette {1}</b>.
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. Lorsque le {0} est fondu, le {2} produit des <b>{1}</b>. {1} peut être déversé n'importe où sur l'île en plaçant des désignations de déversement (à moins que vous n'empêchiez le déversement de {1} en modifiant le <b>filtre de déversement global</b>). Les camions donneront toujours la priorité à la livraison des {1} et autres matériaux là où ils sont nécessaires avant de les déverser (par exemple, dans la production de béton). L'élimination des {1} est importante car votre fonderie produit généralement beaucoup plus de {1} que vous ne pouvez en utiliser. L'élimination n'a pas d'effet sur la pollution.
TutorialOnMaintenance__name Maintenance Maintenance
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). La maintenance est une ressource globale cruciale dont les véhicules et les bâtiments ont besoin pour rester opérationnels, faute de quoi ils tombent en panne et cessent de fonctionner. Le niveau de maintenance de chaque entité est indiqué en bas de sa fenêtre (1). En cas d'urgence, les entités en panne peuvent être instantanément réparées à l'aide d' {0} (2).
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. Pour produire de la maintenance, il faut construire {0} et lui fournir les matériaux nécessaires.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Vous pouvez voir le montant actuel de la maintenance sur le côté droit de l'écran (1). Vous pouvez également voir la production et la consommation de maintenance au fil du temps dans l'écran Statistiques (2).
TutorialOnMineTower__name Mining Exploitation minière
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Vous pouvez retirer n'importe quel matériau du terrain en l'exploitant avec vos <b>excavatrices</b> et ajouter du matériau en le déversant avec des camions.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. L'exemple ci-dessous montre qu'une désignation minière commençant au niveau de la surface n'est accessible que si elle touche la surface. La désignation supérieure est accessible, comme l'indique la couleur jaune. La désignation inférieure commence à un niveau sous la surface et n'est pas accessible, comme l'indique la couleur orange avec des bordures rouges.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Utilisez la touche {0} pour passer en mode <b>rampe</b>. Vous pouvez alors revenir à une désignation plane précédente et étendre une rampe à partir de là.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Création de rampes
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Chaque carré de désignation ne peut être miné que par <b>une seule excavatrice à la fois</b>. Assurez-vous de disposer d'un nombre suffisant de désignations disponibles si vous possédez plusieurs excavatrices.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Vous pouvez visualiser les ressources disponibles en activant l'affichage de superposition des ressources dans le coin inférieur gauche de l'écran.

Loading…

User avatar tartuf

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameFrench

7 months ago
User avatar Loshen

Suggestion removed

Captain of Industry / GameFrench

7 months ago
User avatar Antynea

Suggestion added

Captain of Industry / GameFrench

7 months ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English French
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnIronOreSmelting__name
Source string comment
title of message or tutorial title of message or tutorial
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
fr.po, string 2684