Translation

MessageOnVictory__part1
English victory message (part 1) victory message (part 1)
Context English Estonian
Menu__NewGame New game Uus mäng
Menu__OpenSettings Settings Seaded
Menu__Save Save Salvesta
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus FPS kaadrilimiit menüüdes
MessageCenter__MessagesTitle Messages Sõnumid
MessageCenter__Title Message center Sõnumikeskus
MessageGroupFoodProduction__name Food production Toidu tootmine
MessageGroupGeneral__name General Üldteave
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Alustamine
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistika
MessageGroupSettlement__name Settlement Asum
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Maastiku kujundus
MessageGroupTools__name Tools Tööriistad
MessageGroupWarnings__name Warnings Hoiatused
MessageGroupWorld__name World Maailm
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Palju õnne, Kapten! Kõigi raskuste kiuste oled ehitanud õitsva tööstusimpeeriumi ja raketi kosmosesse lähetanud!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. See on Tööstuse Kapteni varajase juurdepääsu versiooni sisu lõpp, kuid on veel palju asju, mida avastada! Sellel kaardil saate edasi mängida nii kaua, kui soovite, või proovida erinevaid kaarte ja suurema raskusega sätteid.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Kui soovite anda tagasisidet, võtke meiega ühendust meie Discord-i serveris või Steam-i foorumite kaudu, sest soovime Teiega suhelda!
MessageOnVictory__title Congratulations! Õnnitleme!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Tere tulemast kapten!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapten, leidsime saare, mida oleme otsinud, seda polnud kaardil! Meie laev sai palju kahjustusi ja vajab suuremat remonti enne reisi jätkamist, kuid siin peaks olema ohutu.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Peale kaasa toodud varude pole meil midagi. Peaksime tootma vajalikud {0}, et saaksime ehitada üles oma taristu, <b>kasvatada toitu</b>, et toita oma inimesi ning leida viis <b>kütuse tootmiseks</b> sõidukite tarvis.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap. Saar näeb välja mahajäetud, kuid sellel on palju loodusvarasid, mida saaksime kasutada. Ümberringi on isegi mõned <b>mahajäetud rajatised</b>, mida saaksime vanarauaks <b>ümber töödelda</b>.
MessageWelcome__part4V2 Also we should set up a {0} so we can reinvent all the technologies we took for granted for so long. Lisaks tuleks ehitada {0}, et saaksime taastada kõik tehnoloogiad, mida me nii kaua enesestmõistetavaks pidasime.
MessageWelcome__part5 We found out about a settlement nearby we can <b>trade with</b> in case we run out of something. They can deliver the goods to us once we have a {0}. Saime teada lähedalasuvast asumist, millega saame <b>kaubelda</b> juhul, kui midagi peaks otsa saama. Nad saavad meile kaupa tarnida kui on olemas {0}.
MessageWelcome__part6 The entire crew is counting on you after everything we have been through together. Good luck! Kogu meeskond loodab Teie peale pärast kõike, mida oleme koos läbi elanud. Edu!
Metal_TerrainSurface Metal surface Metallpind
MicrochipMachine__desc The most sophisticated manufacturing processes where a thin monocrystalline wafer is slowly transformed into a matrix of microchips. Chips are built from many layers where each layer has to be placed with nanometer precision. This is performed in a special chamber that employs ultraviolet technology - substances reacting with light to form the layers. Microchips typically go through lot of stages including washing and coating in between. It is good to start small and then expand. Small setups can be connected in form of a loop with a sorter. Üks keerukamaid tootmisprotsesse, kus õhuke monokristallist vahvel muundub aeglaselt mikrokiipide maatriksiks. Kiibid on ehitatud paljudest kihtidest, kus iga kiht tuleb paigutada nanomeetri täpsusega. Seda tehakse spetsiaalses kambris, kus kasutatakse ultraviolettkiirguse tehnoloogiat - aineid, mis reageerivad valgusele kihte moodustades. Mikrokiibid läbivad tavaliselt palju etappe, sh pesu ja kihiga katmine. Parem on alustada väikselt ja edaspidi laiendada. Väikesi seadistusi saab sortijaga ühendada silmuskontuuri.
MicrochipMachine__name Microchip machine Mikrokiibi masin
MicrochipMachineT2__name Microchip machine II Kiibimasin II
MineTower__desc Enables assignment of excavators and trucks to designated mine areas. Only designated mining areas within the influence of the tower can be mined. Võimaldab määrata ekskavaatoreid ja veokeid kaevandusaladele. Kaevandada on võimalik kontrolltorni mõjualas olevaid kaevandustähistusi.
Context English Estonian
Menu__MapEditor Map editor Kaardiredaktor
Menu__NewGame New game Uus mäng
Menu__OpenSettings Settings Seaded
Menu__Save Save Salvesta
MessageCenter__MessagesTitle Messages Sõnumid
MessageCenter__Title Message center Sõnumikeskus
MessageGroupFoodProduction__name Food production Toidu tootmine
MessageGroupGeneral__name General Üldteave
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Alustamine
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistika
MessageGroupSettlement__name Settlement Asum
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Maastiku kujundus
MessageGroupTools__name Tools Tööriistad
MessageGroupWarnings__name Warnings Hoiatused
MessageGroupWorld__name World Maailm
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Palju õnne, Kapten! Kõigi raskuste kiuste oled ehitanud õitsva tööstusimpeeriumi ja raketi kosmosesse lähetanud!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. See on Tööstuse Kapteni varajase juurdepääsu versiooni sisu lõpp, kuid on veel palju asju, mida avastada! Sellel kaardil saate edasi mängida nii kaua, kui soovite, või proovida erinevaid kaarte ja suurema raskusega sätteid.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Kui soovite anda tagasisidet, võtke meiega ühendust meie Discord-i serveris või Steam-i foorumite kaudu, sest soovime Teiega suhelda!
MessageOnVictory__title Congratulations! Õnnitleme!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Tere tulemast kapten!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapten, leidsime saare, mida oleme otsinud, seda polnud kaardil! Meie laev sai palju kahjustusi ja vajab suuremat remonti enne reisi jätkamist, kuid siin peaks olema ohutu.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Peale kaasa toodud varude pole meil midagi. Peaksime tootma vajalikud {0}, et saaksime ehitada üles oma taristu, <b>kasvatada toitu</b>, et toita oma inimesi ning leida viis <b>kütuse tootmiseks</b> sõidukite tarvis.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap. Saar näeb välja mahajäetud, kuid sellel on palju loodusvarasid, mida saaksime kasutada. Ümberringi on isegi mõned <b>mahajäetud rajatised</b>, mida saaksime vanarauaks <b>ümber töödelda</b>.
MessageWelcome__part4V2 Also we should set up a {0} so we can reinvent all the technologies we took for granted for so long. Lisaks tuleks ehitada {0}, et saaksime taastada kõik tehnoloogiad, mida me nii kaua enesestmõistetavaks pidasime.
MessageWelcome__part5 We found out about a settlement nearby we can <b>trade with</b> in case we run out of something. They can deliver the goods to us once we have a {0}. Saime teada lähedalasuvast asumist, millega saame <b>kaubelda</b> juhul, kui midagi peaks otsa saama. Nad saavad meile kaupa tarnida kui on olemas {0}.
MessageWelcome__part6 The entire crew is counting on you after everything we have been through together. Good luck! Kogu meeskond loodab Teie peale pärast kõike, mida oleme koos läbi elanud. Edu!
Metal_TerrainSurface Metal surface Metallpind
MicrochipMachineT2__name Microchip machine II Kiibimasin II
MicrochipMachine__desc The most sophisticated manufacturing processes where a thin monocrystalline wafer is slowly transformed into a matrix of microchips. Chips are built from many layers where each layer has to be placed with nanometer precision. This is performed in a special chamber that employs ultraviolet technology - substances reacting with light to form the layers. Microchips typically go through lot of stages including washing and coating in between. It is good to start small and then expand. Small setups can be connected in form of a loop with a sorter. Üks keerukamaid tootmisprotsesse, kus õhuke monokristallist vahvel muundub aeglaselt mikrokiipide maatriksiks. Kiibid on ehitatud paljudest kihtidest, kus iga kiht tuleb paigutada nanomeetri täpsusega. Seda tehakse spetsiaalses kambris, kus kasutatakse ultraviolettkiirguse tehnoloogiat - aineid, mis reageerivad valgusele kihte moodustades. Mikrokiibid läbivad tavaliselt palju etappe, sh pesu ja kihiga katmine. Parem on alustada väikselt ja edaspidi laiendada. Väikesi seadistusi saab sortijaga ühendada silmuskontuuri.
MicrochipMachine__name Microchip machine Mikrokiibi masin

Loading…

User avatar tlnf

New translation

Captain of Industry / GameEstonian

2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 4 variants of this string.

View

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
MessageOnVictory__part1
Source string comment
victory message (part 1) victory message (part 1)
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
et.po, string 1370