Translation

TutorialOnMining__part12
English
Context English Estonian
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. Samuti on haigusi, mis võivad tekkida asumi halbade tingimuste tagajärjel, näiteks puhta vee puudumine või liiga palju prügi. Reostusest ei kaasne haigusi, kuna reostus toob kaasa otsese tervise taseme languse.
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases Haigused
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} toetab mitmeid retsepte: nii {1} kui ka {2} sobivad malmi sulatamiseks. Selleks lülitage retsept <b>{1}</b> sellel klõpsates sisse.
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. Retseptide täitmise eelistus sõltub nende järjekorrast, mida saab muuta vasakpoolsete noolte abil (1). Kui soovite, et {0} oleks eelistatud ressursi {1} ees, klõpsake <b>{0}retseptil </b> <b>nool üles</b> , et see liiguks <b>retseptist {1}</b> ülespoole.
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. Kui {0}i sulatatakse, siis {2} toodab lisaks <b>{1}</b>. {1} sobib maha ladustamiseks kõikjal saarel, kus selleks on tähistatud maha ladustamine (välja arvatud juhul, kui materjal on <b>üldisest heitefiltrist </b> välja jäetud). Veoautod toimetavad {1} ja muud materjalid alati eelisjärjekorras sinna, kus neid vajatakse, enne kui nad need maha ladestavad (nt betooni tootmine). Parem on {1} ladestus eelnevalt ära tähistada, sest põletusahjud toodavad tavaliselt {1} palju suuremates kogustes, kui on vaja näiteks tsemendi tootmiseks. Teadke, et {1} ladustamine ei tekita saastet.
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting Rauamaagi sulatamine
TutorialOnMaintenance__name Maintenance Hooldus
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). Hooldus on ülioluline ülemaailmne ressurss, mis on vajalik sõidukite ja rajatiste töökorras hoidmiseks, vastasel juhul need lagunevad ja lakkavad töötamast. Iga rajatise hooldustase on näha selle objekti akna allosas (1). Hädaolukorras saab rikkis objekti kohe parandada, kasutades {0}t (2).
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. Hoolduse tagamiseks peate ehitama rajatise {0} ja varustama seda vajalike materjalidega.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Praegust hooldustaset näete ekraani paremas servas (1). Saate vaadata ka hoolduse tootlikkust ja -tarbimist aja jooksul statistikavaates (2).
TutorialOnMineTower__name Mining Kaevandamine
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Saate eemaldada mis tahes materjali maapinnast, kaevandades seda oma <b>ekskavaatoritega</b> ja ladestada materjali veoautodega.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. Allpool on näide sellest, kuidas maapinna tasemelt algav kaevandusmäärang on kättesaadav ainult siis, kui see puudutab maapinda. Ülemine määrang on ligipääsetav, kui seda tähistab kollane värv. Põhi algab ühe taseme võrra pinnast allpool ja pole ligipääsetav. Seda tähistab punaste ääristega oranž värv.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Kasutage klahvi {0}, et lülituda režiimi <b>kaldtee</b>. Seejärel saate klõpsata eelmisele tasapinnalisele tähistusele ja pikendada sealt kaldteed.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Kaldteede loomine
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Iga määrangutähisega ruutu saab kaevandada <b>ainult üks ekskavaator korraga</b>. Kui teil on mitu ekskavaatorit, veenduge, et tähistusi oleks piisavalt.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Saadaolevaid ressursse näete, kui lülitate ekraani vasakus alanurgas ressursi vaadet.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Ressursivaade
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Kuigi maapinnale ladustamise tähistusi saab määrata kõikjal saarel, peavad kaevandustähistused asuma {0}i hallatavas piirkonnas. Kui kaevandustorn on valitud, klõpsake uue ala määramiseks nuppu {1}.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Kaevandamise alustamiseks tuleb veokid ja ekskavaatorid <b> määrata rajatisele {0}</b>. Ekskavaatorid kaevandavad neile määratud maastikku, samal ajal kui veoautod transpordivad kaevandatud materjale ekskavaatoritelt masinatesse, ladudesse või muudesse vabadesse mahaladustamise aladesse.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Maastiku kaevandamiseks valige alumiselt tööriistaribalt (1) <b>kaevanduse määramise tööriist</b> {0} ning klõpsake ja lohistage maastikul, et määrata oma kaevandamisala (2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations Kaevanduste tähistused
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. Tähistused näitavad, kuidas maastik pärast kaevandamist kujundatakse.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. See tööriist toimib samamoodi nagu <b>mahaladustamise tähistuse tööriist</b>. {0} lülitub <b>tasapinnalise</b> või <b>kaldtee</b> tähistuste vahel. Nupu {1} vajutamine lülitab kaldtee suunda kas <b>üles</b> või <b>alla</b>, kui paigutate teise tähistuse kõrvale.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. Kõrguse reguleerimine üles või alla, kasutades vastavalt {0} ja {1}.
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. Pöörake kaldtee suunda nupuga {0}.
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. Kaevandamistähistused <b>peavad algama maastikul või sellest kõrgemal</b>, vastasel juhul ei ole teie ekskavaatorile need kättesaadavad. Kui tähise serv pole ligipääsetav, kuvatakse punane joon. Kui tähistatud ala ümber on punased jooned, tähendab see, et seda ei saa kaevandada.
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. Kui teie sõidukil on probleeme kohalejõudmisega, kuna puudub sobiv tee, saate seda olukorda uurida, lülitades sisse <b>navigatsiooni kihi</b>. Igal sõidukitüübil on oma vaade. Ehitusmaterjale tarnivatel veoautodel on teatav ulatus sihtmärgini, kuid tavapäraseid ülesandeid täitvad sõidukid peavad saama oma sihtmärgi lähedusse.
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. Mõnikord võivad sõidukid kinni jääda. Saate alati sõiduki taastada, kasutades <b>taastetoimingut</b>. Selliste olukordade vältimiseks kasutage kaevandamise ajal laiu kaldteid ja tugiseinu, et vältida maastiku kokkuvarisemist.
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. Mõnikord ei pääse veokid rajatisteni takistava maastiku vm objektidega seoses. Selle asemel, et oma rajatise osi sõidukite mahutamiseks ümber ehitada, saate probleemsel objektil impordi või ekspordi välja lülitada, et takistada sõidukite juurdepääs.
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. See tööriist võimaldab üksikute üksuste, näiteks rajatuiste või sõidukite, peatamist ja käivitust. See toetab ka massilist peatamist / käivitust üle vastava ala lohistades.
Context English Estonian
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. Samuti on haigusi, mis võivad tekkida asumi halbade tingimuste tagajärjel, näiteks puhta vee puudumine või liiga palju prügi. Reostusest ei kaasne haigusi, kuna reostus toob kaasa otsese tervise taseme languse.
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases Haigused
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting Rauamaagi sulatamine
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} toetab mitmeid retsepte: nii {1} kui ka {2} sobivad malmi sulatamiseks. Selleks lülitage retsept <b>{1}</b> sellel klõpsates sisse.
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. Retseptide täitmise eelistus sõltub nende järjekorrast, mida saab muuta vasakpoolsete noolte abil (1). Kui soovite, et {0} oleks eelistatud ressursi {1} ees, klõpsake <b>{0}retseptil </b> <b>nool üles</b> , et see liiguks <b>retseptist {1}</b> ülespoole.
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. Kui {0}i sulatatakse, siis {2} toodab lisaks <b>{1}</b>. {1} sobib maha ladustamiseks kõikjal saarel, kus selleks on tähistatud maha ladustamine (välja arvatud juhul, kui materjal on <b>üldisest heitefiltrist </b> välja jäetud). Veoautod toimetavad {1} ja muud materjalid alati eelisjärjekorras sinna, kus neid vajatakse, enne kui nad need maha ladestavad (nt betooni tootmine). Parem on {1} ladestus eelnevalt ära tähistada, sest põletusahjud toodavad tavaliselt {1} palju suuremates kogustes, kui on vaja näiteks tsemendi tootmiseks. Teadke, et {1} ladustamine ei tekita saastet.
TutorialOnMaintenance__name Maintenance Hooldus
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). Hooldus on ülioluline ülemaailmne ressurss, mis on vajalik sõidukite ja rajatiste töökorras hoidmiseks, vastasel juhul need lagunevad ja lakkavad töötamast. Iga rajatise hooldustase on näha selle objekti akna allosas (1). Hädaolukorras saab rikkis objekti kohe parandada, kasutades {0}t (2).
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. Hoolduse tagamiseks peate ehitama rajatise {0} ja varustama seda vajalike materjalidega.
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). Praegust hooldustaset näete ekraani paremas servas (1). Saate vaadata ka hoolduse tootlikkust ja -tarbimist aja jooksul statistikavaates (2).
TutorialOnMineTower__name Mining Kaevandamine
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Saate eemaldada mis tahes materjali maapinnast, kaevandades seda oma <b>ekskavaatoritega</b> ja ladestada materjali veoautodega.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. Allpool on näide sellest, kuidas maapinna tasemelt algav kaevandusmäärang on kättesaadav ainult siis, kui see puudutab maapinda. Ülemine määrang on ligipääsetav, kui seda tähistab kollane värv. Põhi algab ühe taseme võrra pinnast allpool ja pole ligipääsetav. Seda tähistab punaste ääristega oranž värv.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Kasutage klahvi {0}, et lülituda režiimi <b>kaldtee</b>. Seejärel saate klõpsata eelmisele tasapinnalisele tähistusele ja pikendada sealt kaldteed.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Kaldteede loomine
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Iga määrangutähisega ruutu saab kaevandada <b>ainult üks ekskavaator korraga</b>. Kui teil on mitu ekskavaatorit, veenduge, et tähistusi oleks piisavalt.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Saadaolevaid ressursse näete, kui lülitate ekraani vasakus alanurgas ressursi vaadet.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Ressursivaade
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Kuigi maapinnale ladustamise tähistusi saab määrata kõikjal saarel, peavad kaevandustähistused asuma {0}i hallatavas piirkonnas. Kui kaevandustorn on valitud, klõpsake uue ala määramiseks nuppu {1}.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Kaevandamise alustamiseks tuleb veokid ja ekskavaatorid <b> määrata rajatisele {0}</b>. Ekskavaatorid kaevandavad neile määratud maastikku, samal ajal kui veoautod transpordivad kaevandatud materjale ekskavaatoritelt masinatesse, ladudesse või muudesse vabadesse mahaladustamise aladesse.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Maastiku kaevandamiseks valige alumiselt tööriistaribalt (1) <b>kaevanduse määramise tööriist</b> {0} ning klõpsake ja lohistage maastikul, et määrata oma kaevandamisala (2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations Kaevanduste tähistused
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. Tähistused näitavad, kuidas maastik pärast kaevandamist kujundatakse.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. See tööriist toimib samamoodi nagu <b>mahaladustamise tähistuse tööriist</b>. {0} lülitub <b>tasapinnalise</b> või <b>kaldtee</b> tähistuste vahel. Nupu {1} vajutamine lülitab kaldtee suunda kas <b>üles</b> või <b>alla</b>, kui paigutate teise tähistuse kõrvale.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. Kõrguse reguleerimine üles või alla, kasutades vastavalt {0} ja {1}.
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. Pöörake kaldtee suunda nupuga {0}.
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. Kaevandamistähistused <b>peavad algama maastikul või sellest kõrgemal</b>, vastasel juhul ei ole teie ekskavaatorile need kättesaadavad. Kui tähise serv pole ligipääsetav, kuvatakse punane joon. Kui tähistatud ala ümber on punased jooned, tähendab see, et seda ei saa kaevandada.
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. Kui teie sõidukil on probleeme kohalejõudmisega, kuna puudub sobiv tee, saate seda olukorda uurida, lülitades sisse <b>navigatsiooni kihi</b>. Igal sõidukitüübil on oma vaade. Ehitusmaterjale tarnivatel veoautodel on teatav ulatus sihtmärgini, kuid tavapäraseid ülesandeid täitvad sõidukid peavad saama oma sihtmärgi lähedusse.
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. Mõnikord võivad sõidukid kinni jääda. Saate alati sõiduki taastada, kasutades <b>taastetoimingut</b>. Selliste olukordade vältimiseks kasutage kaevandamise ajal laiu kaldteid ja tugiseinu, et vältida maastiku kokkuvarisemist.
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. Mõnikord ei pääse veokid rajatisteni takistava maastiku vm objektidega seoses. Selle asemel, et oma rajatise osi sõidukite mahutamiseks ümber ehitada, saate probleemsel objektil impordi või ekspordi välja lülitada, et takistada sõidukite juurdepääs.
Context English Estonian
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. Saate eemaldada mis tahes materjali maapinnast, kaevandades seda oma <b>ekskavaatoritega</b> ja ladestada materjali veoautodega.
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. Allpool on näide sellest, kuidas maapinna tasemelt algav kaevandusmäärang on kättesaadav ainult siis, kui see puudutab maapinda. Ülemine määrang on ligipääsetav, kui seda tähistab kollane värv. Põhi algab ühe taseme võrra pinnast allpool ja pole ligipääsetav. Seda tähistab punaste ääristega oranž värv.
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. Kasutage klahvi {0}, et lülituda režiimi <b>kaldtee</b>. Seejärel saate klõpsata eelmisele tasapinnalisele tähistusele ja pikendada sealt kaldteed.
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps Kaldteede loomine
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. Iga määrangutähisega ruutu saab kaevandada <b>ainult üks ekskavaator korraga</b>. Kui teil on mitu ekskavaatorit, veenduge, et tähistusi oleks piisavalt.
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. Saadaolevaid ressursse näete, kui lülitate ekraani vasakus alanurgas ressursi vaadet.
TutorialOnMining__part13Header Resources layer Ressursivaade
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. Kuigi maapinnale ladustamise tähistusi saab määrata kõikjal saarel, peavad kaevandustähistused asuma {0}i hallatavas piirkonnas. Kui kaevandustorn on valitud, klõpsake uue ala määramiseks nuppu {1}.
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. Kaevandamise alustamiseks tuleb veokid ja ekskavaatorid <b> määrata rajatisele {0}</b>. Ekskavaatorid kaevandavad neile määratud maastikku, samal ajal kui veoautod transpordivad kaevandatud materjale ekskavaatoritelt masinatesse, ladudesse või muudesse vabadesse mahaladustamise aladesse.
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). Maastiku kaevandamiseks valige alumiselt tööriistaribalt (1) <b>kaevanduse määramise tööriist</b> {0} ning klõpsake ja lohistage maastikul, et määrata oma kaevandamisala (2).
TutorialOnMining__part4Header Mining designations Kaevanduste tähistused
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. Tähistused näitavad, kuidas maastik pärast kaevandamist kujundatakse.
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. See tööriist toimib samamoodi nagu <b>mahaladustamise tähistuse tööriist</b>. {0} lülitub <b>tasapinnalise</b> või <b>kaldtee</b> tähistuste vahel. Nupu {1} vajutamine lülitab kaldtee suunda kas <b>üles</b> või <b>alla</b>, kui paigutate teise tähistuse kõrvale.
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. Kõrguse reguleerimine üles või alla, kasutades vastavalt {0} ja {1}.
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. Pöörake kaldtee suunda nupuga {0}.
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. Kaevandamistähistused <b>peavad algama maastikul või sellest kõrgemal</b>, vastasel juhul ei ole teie ekskavaatorile need kättesaadavad. Kui tähise serv pole ligipääsetav, kuvatakse punane joon. Kui tähistatud ala ümber on punased jooned, tähendab see, et seda ei saa kaevandada.

Loading…

User avatar tlnf

Translation changed

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
User avatar tlnf

New translation

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 16 variants of this string.

View

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnMining__part12
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
et.po, string 2694