Translation

TutorialOnFarming__part2
English
Context English Estonian
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Kõige kindlam, kuid kallis seadistus on varurajatise olemasolu sarnaselt pärismaailmaga. See võib olla näiteks rida diiselgeneraatoreid, mis on valmis võimsuse langemisel tööle hakkama.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. See töötab vaikimisi, kuna seadmel {0} on madalam tootmiseelistus kui tavalistel turbiinidega ühendatud generaatoritel. Saate ise mis tahes elektrigeneraatori elektritootmise eelistuse ümber seadistada. Pange tähele, et masinad kulutavad tühikäigul vähem hooldust.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. Kõige hullema häda korral saab masinat ka võimendada. Võimendus laseb masinatel töötada ilma vooluta igakuise {0}e kuluga.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. See tööriist sarnaneb kopeerimistööriistaga, kuid see eemaldab kopeeritud hooned. See töötab ainult plaanitud hoonete puhul, mille ehitamist pole veel alustatud.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Tööriista saab aktiveerida, vajutades nuppu {0} või klõpsates tööriistaribal ikooni (1). Võite ka vajutada nuppu {1}, hõljutades kursorit rajatise kohal, et seda kohe lõigata. See võib olla mugav kiireteks kohandusteks.
TutorialOnDiesel__name Diesel production Diislikütuse tootmine
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. {0} on toodetav {1} destilleerimisel rajatises {2}. {1} pumpamiseks ehitage õlimahuti peale {3}. Kui ehitamiseks on valitud {3}, näete musti ribasid, mis näitavad naftamaardlate asukohti.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. <b>Ressursivaadet</b> saab samuti igal ajal kuvada, lülitades seda vasakpoolses alumises paneelis.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Tootmisrajatiste valimisel kuvatakse ühendusväravate kohal sisend- ja väljundtooteid näitavad ikoonid, et saaksite määrata, kuhu kõik siseneb ja kust väljub. Ühendage 3x {0} rajatisega {1}, kasutades <b>torustikke</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. Saarel on piiratud koguses maa-alust {0}varu. Hiljem mängus leiate maailmakaardilt täiendavaid {0} ressursse. Nende leidmiseks peate kasutama oma laeva ja avastama ümbrust.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. Diislikütuse tootmine ei ole puhas protsess, sest tekitab jäätmeid nagu <b>{0}</b> ja <b>{1}</b>. {1} paisatakse õhku {2}t mööda ja {0} lastakse ookeani {3} abil. Pange tähele, et saasteainete suurtes kogustes keskkonda viimine avaldab teie elanikkonnale negatiivset mõju.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Jäätmed
TutorialOnDumping__name Dumping Jäätmete maha ladustamine
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Farmi viljakus
TutorialOnFarming__name Farming Põllumajandus
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. Farmides kasvatatakse <b>põllukultuure</b> ja neid saab kasutada mitmel pool, kuid peamiselt oma elanikkonna toitmiseks. Põllukultuurid ei kasva tasuta, nad tarbivad <b>vett</b> ja <b>viljakust</b>.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Pinnase veetaset hoiab vihm ja see on enamasti piisav vähese veevajadusega põllukultuuride (nt kartul) jaoks. Vihm ei ole aga usaldusväärne veeallikas ja põllukultuurid võivad saada vähem saaki või isegi kuivada ja hävida kui neile ei võimaldata piisavalt vett.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Välise veeallika tagamine on jätkusuutliku põllumajanduse jaoks ülioluline. See nõuab farmide täiustamist niisutussüsteemidega (mis avatakse arenduse kaudu).<b>Kastmisega farmid</b> tarbivad vett ainult siis, kui muld kuivab, nii et väljastpoolt tarnitav vesi ei lähe raisku.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Pinnase niiskustase
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Põllumehe suurim unistus on väetised. Need võivad tõsta mulla viljakust üle loodusliku tasakaaluväärtuse, mõned isegi üle 100%!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Väetiste toimimiseks peate ühendama <b>väetisetoru</b> farmiga (1) ja lohistama <b>viljakuse sihtliugurit</b> (2) soovitud tasemele. Farm väetab mulda automaatselt valitud tasemele. Pange tähele, et igal väetisetüübil on oma maksimaalne väetamise sihtmäär, mis kuvatakse <b>Väetiste ülevaate kasutajaliideses</b>.
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Pange tähele, et mida kõrgem on teie mulla väetamise sihtmärk, seda madalam on loodusliku taseme taastumine. Lisaks kui viljakus tõuseb üle 100%, pöördub loodusliku taseme taastumine negatiivseks, mis nõuab selle taseme säilitamiseks veelgi rohkem väetist.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Väetised
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Põllukultuuride saagikuse aluseks on pinnase <b>viljakus</b>. Kui farmis on 50% viljakust, saab ta ainult 50% saagist. Põllukultuurid tarbivad kasvades viljakust, kuid viljakus täieneb aja jooksul ka loomulikult (tühi talu saavutaks lõpuks 100% viljakuse).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Pange tähele, et mulla viljakus ei mõjuta põllukultuuride veetarbimist ega kasvu kestust. See tähendab, et viljakamal pinnasel kasvavad põllukultuurid ei anna mitte ainult rohkem saaki, vaid on ka veesäästlikumad (sama veekoguse korral on saak suurem).
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. Aja jooksul stabiliseerub põllukultuuride viljakuse tarbimine ja looduslik taastumine väärtusel, mida nimetatakse <b>viljakuse tasakaaluks</b>. See väärtus kujutab <b>hinnangut mulla keskmise viljakuse kohta</b> praeguse viljelusgraafiku alusel. Tasakaal tekib, kuna põllukultuuride viljakuse tarbimine on püsiv, kuid loodusliku taastumise kiirus suureneb mulla viljakuse vähenemisel.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Sama saagi mitu korda järjest kasvatamine toob kaasa viljakuse <b>languse {0}</b>. Seda saab vältida, vaheldades külvikorras erinevaid kultuure. Võite kasutada {1}t, mis ei anna kasulikke tooteid, kuid aitab taastada mulla viljakust ja välistab sama põllukultuuri viljakuse languse, kui see istutatakse teiste põllukultuuridega vaheldumisi.
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. Samuti on võimalik jätta <b>põllukultuuri pesa tühjaks</b>, andes mullale aega loomulikuks taastumiseks, kuid see meetod ei väldi ühe põllukultuuri järjestikuse kasvatamise negatiivset mõju.
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation Külvikord
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Rauajääkide ümbertöötlus
TutorialOnHealth__name Health & pollution Tervis ja reostus
Context English Estonian
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Kõige kindlam, kuid kallis seadistus on varurajatise olemasolu sarnaselt pärismaailmaga. See võib olla näiteks rida diiselgeneraatoreid, mis on valmis võimsuse langemisel tööle hakkama.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. See töötab vaikimisi, kuna seadmel {0} on madalam tootmiseelistus kui tavalistel turbiinidega ühendatud generaatoritel. Saate ise mis tahes elektrigeneraatori elektritootmise eelistuse ümber seadistada. Pange tähele, et masinad kulutavad tühikäigul vähem hooldust.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. Kõige hullema häda korral saab masinat ka võimendada. Võimendus laseb masinatel töötada ilma vooluta igakuise {0}e kuluga.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. See tööriist sarnaneb kopeerimistööriistaga, kuid see eemaldab kopeeritud hooned. See töötab ainult plaanitud hoonete puhul, mille ehitamist pole veel alustatud.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Tööriista saab aktiveerida, vajutades nuppu {0} või klõpsates tööriistaribal ikooni (1). Võite ka vajutada nuppu {1}, hõljutades kursorit rajatise kohal, et seda kohe lõigata. See võib olla mugav kiireteks kohandusteks.
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. {0} on toodetav {1} destilleerimisel rajatises {2}. {1} pumpamiseks ehitage õlimahuti peale {3}. Kui ehitamiseks on valitud {3}, näete musti ribasid, mis näitavad naftamaardlate asukohti.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. <b>Ressursivaadet</b> saab samuti igal ajal kuvada, lülitades seda vasakpoolses alumises paneelis.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Tootmisrajatiste valimisel kuvatakse ühendusväravate kohal sisend- ja väljundtooteid näitavad ikoonid, et saaksite määrata, kuhu kõik siseneb ja kust väljub. Ühendage 3x {0} rajatisega {1}, kasutades <b>torustikke</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. Saarel on piiratud koguses maa-alust {0}varu. Hiljem mängus leiate maailmakaardilt täiendavaid {0} ressursse. Nende leidmiseks peate kasutama oma laeva ja avastama ümbrust.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. Diislikütuse tootmine ei ole puhas protsess, sest tekitab jäätmeid nagu <b>{0}</b> ja <b>{1}</b>. {1} paisatakse õhku {2}t mööda ja {0} lastakse ookeani {3} abil. Pange tähele, et saasteainete suurtes kogustes keskkonda viimine avaldab teie elanikkonnale negatiivset mõju.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Jäätmed
TutorialOnDiesel__name Diesel production Diislikütuse tootmine
TutorialOnDumping__name Dumping Jäätmete maha ladustamine
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Farmi viljakus
TutorialOnFarming__name Farming Põllumajandus
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. Farmides kasvatatakse <b>põllukultuure</b> ja neid saab kasutada mitmel pool, kuid peamiselt oma elanikkonna toitmiseks. Põllukultuurid ei kasva tasuta, nad tarbivad <b>vett</b> ja <b>viljakust</b>.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Pinnase veetaset hoiab vihm ja see on enamasti piisav vähese veevajadusega põllukultuuride (nt kartul) jaoks. Vihm ei ole aga usaldusväärne veeallikas ja põllukultuurid võivad saada vähem saaki või isegi kuivada ja hävida kui neile ei võimaldata piisavalt vett.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Välise veeallika tagamine on jätkusuutliku põllumajanduse jaoks ülioluline. See nõuab farmide täiustamist niisutussüsteemidega (mis avatakse arenduse kaudu).<b>Kastmisega farmid</b> tarbivad vett ainult siis, kui muld kuivab, nii et väljastpoolt tarnitav vesi ei lähe raisku.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Pinnase niiskustase
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Põllumehe suurim unistus on väetised. Need võivad tõsta mulla viljakust üle loodusliku tasakaaluväärtuse, mõned isegi üle 100%!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Väetiste toimimiseks peate ühendama <b>väetisetoru</b> farmiga (1) ja lohistama <b>viljakuse sihtliugurit</b> (2) soovitud tasemele. Farm väetab mulda automaatselt valitud tasemele. Pange tähele, et igal väetisetüübil on oma maksimaalne väetamise sihtmäär, mis kuvatakse <b>Väetiste ülevaate kasutajaliideses</b>.
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Pange tähele, et mida kõrgem on teie mulla väetamise sihtmärk, seda madalam on loodusliku taseme taastumine. Lisaks kui viljakus tõuseb üle 100%, pöördub loodusliku taseme taastumine negatiivseks, mis nõuab selle taseme säilitamiseks veelgi rohkem väetist.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Väetised
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Põllukultuuride saagikuse aluseks on pinnase <b>viljakus</b>. Kui farmis on 50% viljakust, saab ta ainult 50% saagist. Põllukultuurid tarbivad kasvades viljakust, kuid viljakus täieneb aja jooksul ka loomulikult (tühi talu saavutaks lõpuks 100% viljakuse).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Pange tähele, et mulla viljakus ei mõjuta põllukultuuride veetarbimist ega kasvu kestust. See tähendab, et viljakamal pinnasel kasvavad põllukultuurid ei anna mitte ainult rohkem saaki, vaid on ka veesäästlikumad (sama veekoguse korral on saak suurem).
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. Aja jooksul stabiliseerub põllukultuuride viljakuse tarbimine ja looduslik taastumine väärtusel, mida nimetatakse <b>viljakuse tasakaaluks</b>. See väärtus kujutab <b>hinnangut mulla keskmise viljakuse kohta</b> praeguse viljelusgraafiku alusel. Tasakaal tekib, kuna põllukultuuride viljakuse tarbimine on püsiv, kuid loodusliku taastumise kiirus suureneb mulla viljakuse vähenemisel.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Sama saagi mitu korda järjest kasvatamine toob kaasa viljakuse <b>languse {0}</b>. Seda saab vältida, vaheldades külvikorras erinevaid kultuure. Võite kasutada {1}t, mis ei anna kasulikke tooteid, kuid aitab taastada mulla viljakust ja välistab sama põllukultuuri viljakuse languse, kui see istutatakse teiste põllukultuuridega vaheldumisi.
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. Samuti on võimalik jätta <b>põllukultuuri pesa tühjaks</b>, andes mullale aega loomulikuks taastumiseks, kuid see meetod ei väldi ühe põllukultuuri järjestikuse kasvatamise negatiivset mõju.
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation Külvikord
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Rauajääkide ümbertöötlus
Context English Estonian
TutorialOnFarming__name Farming Põllumajandus
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. Farmides kasvatatakse <b>põllukultuure</b> ja neid saab kasutada mitmel pool, kuid peamiselt oma elanikkonna toitmiseks. Põllukultuurid ei kasva tasuta, nad tarbivad <b>vett</b> ja <b>viljakust</b>.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Pinnase veetaset hoiab vihm ja see on enamasti piisav vähese veevajadusega põllukultuuride (nt kartul) jaoks. Vihm ei ole aga usaldusväärne veeallikas ja põllukultuurid võivad saada vähem saaki või isegi kuivada ja hävida kui neile ei võimaldata piisavalt vett.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Välise veeallika tagamine on jätkusuutliku põllumajanduse jaoks ülioluline. See nõuab farmide täiustamist niisutussüsteemidega (mis avatakse arenduse kaudu).<b>Kastmisega farmid</b> tarbivad vett ainult siis, kui muld kuivab, nii et väljastpoolt tarnitav vesi ei lähe raisku.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Pinnase niiskustase

Loading…

User avatar tlnf

Translation changed

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
User avatar tlnf

Translation changed

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
User avatar tlnf

Translation changed

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
User avatar tlnf

New translation

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 5 variants of this string.

View

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnFarming__part2
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
et.po, string 2656