Translation

TutorialOnAdvancedLogistics__name
English title of message or tutorial name: message for player
Context English Estonian
TruckT3Fluid__name Haul truck (tank) Paakauto
TruckT3FluidH__desc Large hauling truck with max capacity of {0}. This type can transport only liquid or gas products. It cannot go under transports. Suur veoauto maksimaalse kandevõimega {0}. Seda masin saab transportida ainult vedelaid -või gaasitooteid. See ei saa transpordi alt läbi.
TruckT3FluidH__name Haul truck (tank) Paakauto
TruckT3Loose__desc Large hauling truck with max capacity of {0}. This type can transport only loose products (coal for instance). It cannot go under transports. Hiigelveok, mille maksimaalne veomaht on {0}. Saab vedada ainult puistetooteid (näiteks kivisütt). Ei liigu läbi eritranspordi.
TruckT3Loose__name Haul truck (dump) Kallur
TruckT3LooseH__desc Large hauling truck with max capacity of {0}. This type can transport only loose products (coal for instance). It cannot go under transports. Suur veoauto maksimaalse kandevõimega {0}. See veok saab vedada ainult lahtiseid tooteid (näiteks kivisüsi). See ei saa transpordi alt läbi.
TruckT3LooseH__name Haul truck (dump) Kallurauto
TurbineHighPress__desc Uses high pressure steam to create mechanical power. Kasutab mehaanilise jõu genereeimiseks kõrgsurveauru.
TurbineHighPress__name High-pressure turbine Kõrgsurveturbiin
TurbineHighPressT2__name High-pressure turbine II Kõrgsurveturbiin II
TurbineLowPress__desc Improves power production efficiency by reusing low pressure steam to create mechanical power. Parandab elektritootmise tõhusust, taaskasutab mehaanilise jõu genereerimiseks madalrõhuauru.
TurbineLowPress__name Low-pressure turbine Madalrõhuturbiin
TurbineLowPressT2__name Low-pressure turbine II Madalrõhuturbiin II
TurbineSuperPress__desc Uses super pressure steam to create mechanical power. Kasutab mehaanilise jõu genereeimiseks kõrgsurveauru.
TurbineSuperPress__name Super-pressure turbine Supersurveturbiin
TutorialOnAdvancedLogistics__name Custom routes Kohandatud teekonnad
TutorialOnCargoShip__name Cargo ship Kaubalaev
TutorialOnCargoShip__part1 A Cargo ship allows to automate product deliveries from world mines and oil rigs. The ship has to be discovered, repaired, or purchased on the world map, it cannot be built directly on your island. Once you obtain a cargo ship you can build a {0} on your island and the ship will dock there automatically. Kaubalaev võimaldab automatiseerida toodete tarnimist maailma kaevandustest ja naftapuurtornidest. Laev tuleb maailmakaardilt avastada, parandada või osta, seda ei saa ehitada otse oma saarele. Kui olete kaubalaeva hankinud, saate oma saarele ehitada {0} ja laev randub sinna automaatselt.
TutorialOnCargoShip__part2 The number of ships available (repaired) and the number of ships discovered is shown at the top of the interface. Saadaolevate (parandatud) laevade arv ja avastatud laevade arv kuvatakse liidese ülaosas.
TutorialOnCargoShip__part3a A {0} can only be researched once a first cargo ship is discovered on the world map. Depots can be built on the shore of your island. When placing a {0}, you will see striped patterns reaching out into the sea indicating ship access. You must ensure that at least one area is green, indicating that a ship will be able to dock. Be careful to not block these areas with other buildings such as other depots or ocean pumps. Üksust {0} saab uurida alles siis, kui maailmakaardilt avastatakse esimene kaubalaev. Oma saare kaldale saab rajada depoosid. Kui asetate {0}, näete mere poole ulatuvaid triibulisi mustreid, mis näitavad laeva juurdepääsu. Peate tagama, et vähemalt üks ala on roheline, mis näitab, et laev saab dokkida. Olge ettevaatlik, et te ei blokeeriks neid alasid teiste hoonetega, nagu muud depood või ookeanipumbad.
TutorialOnCargoShip__part3b A {0} requires <b>modules</b> in order to store and transfer products. There are modules for each type of product and you can mix and match them on a single depot. These modules determine what types of products your ship will import or export, you need to assign this product manually. Modules also have input and output ports for you to connect transports to. {0} vajab toodete salvestamiseks ja teisaldamiseks <b>moodulit</b>. Iga tootetüübi jaoks on moodulid ja neid saab ühes depoos vaheldumisi kasutada ja sobitada. Need moodulid määravad, millist tüüpi tooteid teie laev impordib või ekspordib, peate selle toote käsitsi määrama. Moodulitel on ka sisend- ja väljundväravad, millega saate transportereid ühendada.
TutorialOnCargoShip__part4Heading Ship logistics Laevalogistika
TutorialOnCargoShip__part4V2 A cargo ship will depart automatically when there is enough cargo to fill the ship on the world map (1). A ship can pick up cargo from any entity on the world map. Each trip of the ship has a fixed fuel cost which is based on the size of the ship (2). Kaubalaev väljub automaatselt, kui maailmakaardil on laeva täitmiseks piisavalt lasti (1). Laev võib võtta lasti peale mis tahes üksuselt maailmakaardil. Igal laevareisil on fikseeritud kütusekulu, mis sõltub laeva suurusest (2).
TutorialOnCargoShip__part5V2 Upgrading the cargo depot will also upgrade the attached ship. This expands the number of slots and thus the amount of transported materials. Larger ships are more efficient in fuel consumption. Kaubadepoo täiustamine uuendab ka juurdekuuluvat laeva. See suurendab pesade arvu ja seega ka veomahtu. Suuremad laevad on tõhusama kütusekuluga.
TutorialOnCoalPower__name Coal power plant Söeelektrijaam
TutorialOnCoalPower__part1 A more efficient way of generating power compared to diesel generators is a coal power plant. Coal burned in boilers turns water into steam (1). This steam then spins turbines (2) and transfers mechanical force over a shaft into attached power generators (3) which make electricity from it. Võrreldes diiselgeneraatoritega on söeelektrijaam tõhusam viis energia tootmiseks. Kateldes põletatud kivisüsi muudab vee auruks (1). See aur käivitab nüüd turbiinid(2) ja kannab mehaanilise jõu võlli abil ühendatud elektrigeneraatoritesse (3), mis toodavad sellest elektrit.
TutorialOnCoalPower__part2 It does not matter how you order your turbines and generators, as long as they are all on one shaft they work together. Pole tähtis, kuidas te oma turbiinid ja generaatorid järjestate, kuni need kõik on ühel võllil, töötavad nad koos.
TutorialOnCoalPower__part3 Generators do not produce electricity when there is no need and ignore the energy from the mechanical shaft. However, the turbines do not stop when the shaft is spinning at full power, instead, they let the steam pass through which means some energy gets lost. To combat this, you can use a {0} attached to the mechanical shaft which will store the mechanical energy as inertia and return it when the power is needed, behaving like batteries. Generaatorid ei tooda elektrit, kui vajadus puudub ja ei kasuta siis mehaaniliselt võllilt saadavat energiat. Turbiinid ei peatu aga võlli täisvõimsusel pöörlemisel, vaid lasevad auru läbi, mis tähendab, et osa energiast läheb kaotsi. Selle vastu võitlemiseks võite kasutada mehaanilise võlli külge kinnitatud {0}t, mis salvestab mehaanilise energia inertsina ja tagastab selle, kui voolu on vaja, käitudes nagu aku.
TutorialOnCoalPower__part4 A {0} can be used in combination with “auto-balance” toggle on turbines. Once enabled, turbines will automatically turn off when the connected shaft has maximum inertia, and back on when the inertia is low. The {0} helps to increase the total inertia of the shaft to make this system more efficient and prevent loss of power due to turbines' slow startup. {0}t saab kasutada koos turbiinide "automaatse tasakaalustamise" lülitiga. Pärast lubamist lülituvad turbiinid automaatselt välja, kui ühendatud võllil on maksimaalne inerts, ja uuesti sisse, kui inerts on madal. {0} aitab suurendada võlli koguinertsi, et muuta see süsteem tõhusamaks ja vältida turbiinide aeglasest käivitumisest tingitud võimsuse kadu.
TutorialOnContracts__name Contracts Lepingud
TutorialOnContracts__part1 You can establish contracts with settlements to <b>exchange goods on regular basis</b>. Contracts are typically much more lucrative than quick trading deals but they cost Unity and require a dedicated {0}. Saate sõlmida asumitega lepinguid <b>regulaarseks kaubavahetuseks</b>. Lepingud on tavaliselt palju tulusamad kui kiired tehingud, kuid need maksavad Ühtsust ja vajalik ka eraldi {0}.
Context English Estonian
TruckT3FluidH__name Haul truck (tank) Paakauto
TruckT3Fluid__desc Large hauling truck with max capacity of {0}. This type can transport only liquid or gas products. It cannot go under transports. Hiigelveok, mille maksimaalne veomaht on {0}. Saab vedada ainult vedelikke või gaasilisi tooteid. Ei liigu läbi eritranspordi.
TruckT3Fluid__name Haul truck (tank) Paakauto
TruckT3LooseH__desc Large hauling truck with max capacity of {0}. This type can transport only loose products (coal for instance). It cannot go under transports. Suur veoauto maksimaalse kandevõimega {0}. See veok saab vedada ainult lahtiseid tooteid (näiteks kivisüsi). See ei saa transpordi alt läbi.
TruckT3LooseH__name Haul truck (dump) Kallurauto
TruckT3Loose__desc Large hauling truck with max capacity of {0}. This type can transport only loose products (coal for instance). It cannot go under transports. Hiigelveok, mille maksimaalne veomaht on {0}. Saab vedada ainult puistetooteid (näiteks kivisütt). Ei liigu läbi eritranspordi.
TruckT3Loose__name Haul truck (dump) Kallur
TurbineHighPressT2__name High-pressure turbine II Kõrgsurveturbiin II
TurbineHighPress__desc Uses high pressure steam to create mechanical power. Kasutab mehaanilise jõu genereeimiseks kõrgsurveauru.
TurbineHighPress__name High-pressure turbine Kõrgsurveturbiin
TurbineLowPressT2__name Low-pressure turbine II Madalrõhuturbiin II
TurbineLowPress__desc Improves power production efficiency by reusing low pressure steam to create mechanical power. Parandab elektritootmise tõhusust, taaskasutab mehaanilise jõu genereerimiseks madalrõhuauru.
TurbineLowPress__name Low-pressure turbine Madalrõhuturbiin
TurbineSuperPress__desc Uses super pressure steam to create mechanical power. Kasutab mehaanilise jõu genereeimiseks kõrgsurveauru.
TurbineSuperPress__name Super-pressure turbine Supersurveturbiin
TutorialOnAdvancedLogistics__name Custom routes Kohandatud teekonnad
TutorialOnCargoShip__name Cargo ship Kaubalaev
TutorialOnCargoShip__part1 A Cargo ship allows to automate product deliveries from world mines and oil rigs. The ship has to be discovered, repaired, or purchased on the world map, it cannot be built directly on your island. Once you obtain a cargo ship you can build a {0} on your island and the ship will dock there automatically. Kaubalaev võimaldab automatiseerida toodete tarnimist maailma kaevandustest ja naftapuurtornidest. Laev tuleb maailmakaardilt avastada, parandada või osta, seda ei saa ehitada otse oma saarele. Kui olete kaubalaeva hankinud, saate oma saarele ehitada {0} ja laev randub sinna automaatselt.
TutorialOnCargoShip__part2 The number of ships available (repaired) and the number of ships discovered is shown at the top of the interface. Saadaolevate (parandatud) laevade arv ja avastatud laevade arv kuvatakse liidese ülaosas.
TutorialOnCargoShip__part3a A {0} can only be researched once a first cargo ship is discovered on the world map. Depots can be built on the shore of your island. When placing a {0}, you will see striped patterns reaching out into the sea indicating ship access. You must ensure that at least one area is green, indicating that a ship will be able to dock. Be careful to not block these areas with other buildings such as other depots or ocean pumps. Üksust {0} saab uurida alles siis, kui maailmakaardilt avastatakse esimene kaubalaev. Oma saare kaldale saab rajada depoosid. Kui asetate {0}, näete mere poole ulatuvaid triibulisi mustreid, mis näitavad laeva juurdepääsu. Peate tagama, et vähemalt üks ala on roheline, mis näitab, et laev saab dokkida. Olge ettevaatlik, et te ei blokeeriks neid alasid teiste hoonetega, nagu muud depood või ookeanipumbad.
TutorialOnCargoShip__part3b A {0} requires <b>modules</b> in order to store and transfer products. There are modules for each type of product and you can mix and match them on a single depot. These modules determine what types of products your ship will import or export, you need to assign this product manually. Modules also have input and output ports for you to connect transports to. {0} vajab toodete salvestamiseks ja teisaldamiseks <b>moodulit</b>. Iga tootetüübi jaoks on moodulid ja neid saab ühes depoos vaheldumisi kasutada ja sobitada. Need moodulid määravad, millist tüüpi tooteid teie laev impordib või ekspordib, peate selle toote käsitsi määrama. Moodulitel on ka sisend- ja väljundväravad, millega saate transportereid ühendada.
TutorialOnCargoShip__part4Heading Ship logistics Laevalogistika
TutorialOnCargoShip__part4V2 A cargo ship will depart automatically when there is enough cargo to fill the ship on the world map (1). A ship can pick up cargo from any entity on the world map. Each trip of the ship has a fixed fuel cost which is based on the size of the ship (2). Kaubalaev väljub automaatselt, kui maailmakaardil on laeva täitmiseks piisavalt lasti (1). Laev võib võtta lasti peale mis tahes üksuselt maailmakaardil. Igal laevareisil on fikseeritud kütusekulu, mis sõltub laeva suurusest (2).
TutorialOnCargoShip__part5V2 Upgrading the cargo depot will also upgrade the attached ship. This expands the number of slots and thus the amount of transported materials. Larger ships are more efficient in fuel consumption. Kaubadepoo täiustamine uuendab ka juurdekuuluvat laeva. See suurendab pesade arvu ja seega ka veomahtu. Suuremad laevad on tõhusama kütusekuluga.
TutorialOnCoalPower__name Coal power plant Söeelektrijaam
TutorialOnCoalPower__part1 A more efficient way of generating power compared to diesel generators is a coal power plant. Coal burned in boilers turns water into steam (1). This steam then spins turbines (2) and transfers mechanical force over a shaft into attached power generators (3) which make electricity from it. Võrreldes diiselgeneraatoritega on söeelektrijaam tõhusam viis energia tootmiseks. Kateldes põletatud kivisüsi muudab vee auruks (1). See aur käivitab nüüd turbiinid(2) ja kannab mehaanilise jõu võlli abil ühendatud elektrigeneraatoritesse (3), mis toodavad sellest elektrit.
TutorialOnCoalPower__part2 It does not matter how you order your turbines and generators, as long as they are all on one shaft they work together. Pole tähtis, kuidas te oma turbiinid ja generaatorid järjestate, kuni need kõik on ühel võllil, töötavad nad koos.
TutorialOnCoalPower__part3 Generators do not produce electricity when there is no need and ignore the energy from the mechanical shaft. However, the turbines do not stop when the shaft is spinning at full power, instead, they let the steam pass through which means some energy gets lost. To combat this, you can use a {0} attached to the mechanical shaft which will store the mechanical energy as inertia and return it when the power is needed, behaving like batteries. Generaatorid ei tooda elektrit, kui vajadus puudub ja ei kasuta siis mehaaniliselt võllilt saadavat energiat. Turbiinid ei peatu aga võlli täisvõimsusel pöörlemisel, vaid lasevad auru läbi, mis tähendab, et osa energiast läheb kaotsi. Selle vastu võitlemiseks võite kasutada mehaanilise võlli külge kinnitatud {0}t, mis salvestab mehaanilise energia inertsina ja tagastab selle, kui voolu on vaja, käitudes nagu aku.
TutorialOnCoalPower__part4 A {0} can be used in combination with “auto-balance” toggle on turbines. Once enabled, turbines will automatically turn off when the connected shaft has maximum inertia, and back on when the inertia is low. The {0} helps to increase the total inertia of the shaft to make this system more efficient and prevent loss of power due to turbines' slow startup. {0}t saab kasutada koos turbiinide "automaatse tasakaalustamise" lülitiga. Pärast lubamist lülituvad turbiinid automaatselt välja, kui ühendatud võllil on maksimaalne inerts, ja uuesti sisse, kui inerts on madal. {0} aitab suurendada võlli koguinertsi, et muuta see süsteem tõhusamaks ja vältida turbiinide aeglasest käivitumisest tingitud võimsuse kadu.
TutorialOnContracts__name Contracts Lepingud
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following string has different context, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar tlnf

Translation changed

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GameEstonian

a year ago
User avatar tlnf

New translation

Captain of Industry / GameEstonian

3 years ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English Estonian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnAdvancedLogistics__name
Source string comment
title of message or tutorial name: message for player
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
et.po, string 2607