Translation

TutorialOnFarming__water
English
Context English German
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Dies wird standardmäßig funktionieren, da ein {0} eine geringere Priorität hat, als die Standardgeneratoren, die an Turbinen angeschlossen werden. Sie können die Priorität der Stromerzeugung für jeden Generator selbst festlegen. Beachten Sie, dass Maschinen weniger Wartung benötigen, wenn sie untätig sind.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. Im Falle eines schweren Notfalls, können Sie einer Maschine eine Leistungssteigerung geben. Dies ermöglicht Maschinen, bei monatlichen Kosten von {0}, ohne Strom zu arbeiten.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. Dieses Werkzeug ist ähnlich wie das Kopierwerkzeug, allerdings entfernt es die kopierten Gebäude. Es funktioniert nur für Geistergebäude, dessen Konstruktion noch nicht gestartet wurde.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Das Werkzeug kann aktiviert werden, indem die Taste {0} gedrückt wird oder das Symbol in der Werkzeugleiste angeklickt wird (1). Sie können auch die Taste {1} drücken, während Sie mit der Maus über ein Gebäude fahren, um es sofort auszuschneiden, was nützlich sein kann, um schnelle Anpassungen vorzunehmen.
TutorialOnDiesel__name Diesel production Dieselproduktion
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. {0} kann produziert werden, indem {1} in der {2} destilliert wird. Um {1} zu fördern, bauen Sie eine {3} auf einer Öllagerstätte. Wenn Sie eine {3} zum Bau ausgewählt haben, werden Sie schwarze Balken sehen, welche die Öllagerstätten anzeigen.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. Die <b>Ressorcenanzeige</b> kann ebenfalls zu jeder Zeit eingeblendet werden, indem sie im Feld unten links umgeschaltet wird.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Wenn Produktionsgebäude ausgewählt werden, werden Symbole der Eingangs- und Ausgangsprodukte über den Anschlüssen angezeigt, sodass Sie feststellen können, wo die Produkte hineingehen und herauskommen. Verbinden Sie 3x {0} mit einer {1} durch <b>Rohre</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. Die Vorräte im Untergrund an {0} auf der Insel sind begrenzt. Im späteren Spielverlauf, werden Sie in der Lage sein, zusätzliche {0}-Lagerstätten auf der Weltkarte zu finden. Um sie zu finden, müssen Sie Ihr Schiff einsetzen und die Umgebung erkunden.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. Die Dieselproduktion ist kein sauberer Prozess. Sie erzeugt <b>{0}</b> und <b>{1}</b>. {1] kann über einen {2} abgegeben werden und {0} kann über ein {3} in das Meer abgegeben werden. Beachten Sie, dass die Abgabe von Schadstoffen in die Umwelt negative Auswirkungen auf Ihre Bevölkerung haben wird, wenn dies in großem Umfang erfolgt.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Abfallprodukte
TutorialOnDumping__name Dumping Verkippung
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Fruchtbarkeit von Farmen
TutorialOnFarming__name Farming Landwirtschaft
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. In Farmen wachsen Pflanzen und die <b>Pflanzen</b> können an unterschiedlichen Orten genutzt werden, sie werden aber hauptsächlich dafür eingesetzt ihre Bevölkerung zu ernähren. Pflanzen wachsen allerdings nicht umsonst, denn sie verbrauchen <b>Wasser</b> und <b>Fruchtbarkeit</b>.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Das Wasser im Boden wird durch den Regen wieder aufgefüllt, was meistens ausreichend für Pflanzen mit geringem Wasserverbrauch ist (wie z.B. Kartoffeln). Allerdings ist Regen keine zuverlässige Wasserquelle und die Pflanzen können weniger Ertrag bringen oder auch austrocknen und absterben, wenn sie nicht genug Wasser bekommen.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Eine externe Wasserquelle zu besitzen, ist wichtig für eine zuverlässige Landwirtschaft. Dies erfordert das Verbessern der Farmen mit einem Bewässerungssystem (freigeschaltet durch Forschung). <b>Bewässerte Farmen</b> verbrauchen nur Wasser, wenn der Boden trocken wird, sodass extern zugeführtes Wasser nicht verloren geht.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Bodenwassergehalt
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Der größte Traum jedes Bauern ist Dünger. Dieser kann die Bodenfruchtbarkeit über den Wert des natürlichen Gleichgewichts erhöhen, einige sogar über 100%!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Um Dünger einzusetzen, müssen Sie ein <b>Rohr mit einem Dünger</b>-Produkt an der Farm anschließen (1) und den <b>Zielfruchtbarkeits-Schieberegler</b> auf die gewünschte Stufe ziehen (2). Die Farm wird nun den Boden düngen, bis die gewünschte Stufe erreicht ist. Beachten Sie, dass jeder Dünger seine eigene maximale Zielfruchtbarkeit hat, was in der <b>Düngemittelübersicht</b> dargestellt wird.
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Beachten Sie, dass je höher Ihre Zielfruchtbarkeit ist, desto geringer ist die natürliche Wiederherstellungsrate. Sobald die Fruchtbarkeit Werte über 100% erreicht, wird die natürliche Wiederherstellung ins negative übergehen, wodurch mehr Dünger benötigt wird, um dies auszugleichen.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Düngemittel
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Der Ertrag hängt von der <b>Bodenfruchtbarkeit</b> ab. Hat eine Farm eine Bodenfruchtbarkeit von 50%, wird der Ertrag ebenfalls 50% betragen. Pflanzen verbrauchen Fruchtbarkeit, wenn sie wachsen. Die Fruchtbarkeit wird natürlich über die Zeit wiederhergestellt (eine leere Farm würde letzlich 100% Fruchtbarkeit erreichen).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Beachten Sie, dass die Bodenfruchtbarkeit keinen Effekt auf den Wasserverbrauch oder die Wachstumszeit der Pflanzen hat. Dies bedeutet, dass Pflanzen, die auf fruchtbarerem Boden wachsen, nicht nur mehr Ertrag bringen, sondern auch Wassereffizienter (mehr Ertrag für die selbe Menge an Wasser) sind.
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. Über die Zeit wird der Fruchtbarkeitsverbrauch der Pflanzen und die natürliche Wiederherstellung sich auf einem Wert stabilisieren, der <b>Bodengleichgewicht</b> genannt wird. Dieser Wert steht für die <b>geschätzte durchschnittliche Bodenfruchtbarkeit</b> des aktuellen Fruchtfolgeplans. Das Gleichgewicht existiert, weil der Fruchtbarkeitsverbrauch der Pflanzen konstant ist, während der Wert für die natürliche Wiederherstellung steigt, wenn die Bodenfruchtbarkeit sinkt.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Der Anbau der selben Kultur mehr als einmal in der Reihe, sorgt für eine <b>{0} Strafe</b> auf die Fruchtbarkeit. Dies kann verhindert werden, indem unterschiedliche Kulturen im Fruchtfolgeplan angebaut werden. Sie können {1} anpflanzen, welcher keine nützlichen Produkte erzeugt. Er hilft die Bodenfruchtbarkeit zu regenerieren und verhindert die Strafe auf die Fruchtbarkeit, wenn er zwischen den anderen Kulturen angebaut wird.
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. Sie können ebenfalls das <b>Feld leer lassen</b> ohne Pflanzen anzubauen. Dies gibt dem Boden Zeit die Fruchtbarkeit natürlich zu regenerieren, allerdings wird dies die Strafe auf die Fruchtbarkeit wegen zwei hintereinander angebauten gleichen Kulturen nicht verhindern.
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation Fruchtfolge
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Schmelzen von Eisenschrott
TutorialOnHealth__name Health & pollution Gesundheit & Verschmutzung
TutorialOnHealth__part1 Your population has health. If health is positive, your population grows and provides you with extra unity. If health goes negative, your population starts to decline. Ihre Bevölkerung hat Gesundheit. Wenn die Gesundheit positiv ist, wächst Ihre Bevölkerung und gibt ihnen zusätzlich Einigkeit. Wenn die Gesundheit negativ wird, fängt Ihre Bevölkerung an zu schrumpfen.
Context English German
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Dies wird standardmäßig funktionieren, da ein {0} eine geringere Priorität hat, als die Standardgeneratoren, die an Turbinen angeschlossen werden. Sie können die Priorität der Stromerzeugung für jeden Generator selbst festlegen. Beachten Sie, dass Maschinen weniger Wartung benötigen, wenn sie untätig sind.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. Im Falle eines schweren Notfalls, können Sie einer Maschine eine Leistungssteigerung geben. Dies ermöglicht Maschinen, bei monatlichen Kosten von {0}, ohne Strom zu arbeiten.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. Dieses Werkzeug ist ähnlich wie das Kopierwerkzeug, allerdings entfernt es die kopierten Gebäude. Es funktioniert nur für Geistergebäude, dessen Konstruktion noch nicht gestartet wurde.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Das Werkzeug kann aktiviert werden, indem die Taste {0} gedrückt wird oder das Symbol in der Werkzeugleiste angeklickt wird (1). Sie können auch die Taste {1} drücken, während Sie mit der Maus über ein Gebäude fahren, um es sofort auszuschneiden, was nützlich sein kann, um schnelle Anpassungen vorzunehmen.
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. {0} kann produziert werden, indem {1} in der {2} destilliert wird. Um {1} zu fördern, bauen Sie eine {3} auf einer Öllagerstätte. Wenn Sie eine {3} zum Bau ausgewählt haben, werden Sie schwarze Balken sehen, welche die Öllagerstätten anzeigen.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. Die <b>Ressorcenanzeige</b> kann ebenfalls zu jeder Zeit eingeblendet werden, indem sie im Feld unten links umgeschaltet wird.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Wenn Produktionsgebäude ausgewählt werden, werden Symbole der Eingangs- und Ausgangsprodukte über den Anschlüssen angezeigt, sodass Sie feststellen können, wo die Produkte hineingehen und herauskommen. Verbinden Sie 3x {0} mit einer {1} durch <b>Rohre</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. Die Vorräte im Untergrund an {0} auf der Insel sind begrenzt. Im späteren Spielverlauf, werden Sie in der Lage sein, zusätzliche {0}-Lagerstätten auf der Weltkarte zu finden. Um sie zu finden, müssen Sie Ihr Schiff einsetzen und die Umgebung erkunden.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. Die Dieselproduktion ist kein sauberer Prozess. Sie erzeugt <b>{0}</b> und <b>{1}</b>. {1] kann über einen {2} abgegeben werden und {0} kann über ein {3} in das Meer abgegeben werden. Beachten Sie, dass die Abgabe von Schadstoffen in die Umwelt negative Auswirkungen auf Ihre Bevölkerung haben wird, wenn dies in großem Umfang erfolgt.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Abfallprodukte
TutorialOnDiesel__name Diesel production Dieselproduktion
TutorialOnDumping__name Dumping Verkippung
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Fruchtbarkeit von Farmen
TutorialOnFarming__name Farming Landwirtschaft
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. In Farmen wachsen Pflanzen und die <b>Pflanzen</b> können an unterschiedlichen Orten genutzt werden, sie werden aber hauptsächlich dafür eingesetzt ihre Bevölkerung zu ernähren. Pflanzen wachsen allerdings nicht umsonst, denn sie verbrauchen <b>Wasser</b> und <b>Fruchtbarkeit</b>.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Das Wasser im Boden wird durch den Regen wieder aufgefüllt, was meistens ausreichend für Pflanzen mit geringem Wasserverbrauch ist (wie z.B. Kartoffeln). Allerdings ist Regen keine zuverlässige Wasserquelle und die Pflanzen können weniger Ertrag bringen oder auch austrocknen und absterben, wenn sie nicht genug Wasser bekommen.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Eine externe Wasserquelle zu besitzen, ist wichtig für eine zuverlässige Landwirtschaft. Dies erfordert das Verbessern der Farmen mit einem Bewässerungssystem (freigeschaltet durch Forschung). <b>Bewässerte Farmen</b> verbrauchen nur Wasser, wenn der Boden trocken wird, sodass extern zugeführtes Wasser nicht verloren geht.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Bodenwassergehalt
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Der größte Traum jedes Bauern ist Dünger. Dieser kann die Bodenfruchtbarkeit über den Wert des natürlichen Gleichgewichts erhöhen, einige sogar über 100%!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Um Dünger einzusetzen, müssen Sie ein <b>Rohr mit einem Dünger</b>-Produkt an der Farm anschließen (1) und den <b>Zielfruchtbarkeits-Schieberegler</b> auf die gewünschte Stufe ziehen (2). Die Farm wird nun den Boden düngen, bis die gewünschte Stufe erreicht ist. Beachten Sie, dass jeder Dünger seine eigene maximale Zielfruchtbarkeit hat, was in der <b>Düngemittelübersicht</b> dargestellt wird.
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Beachten Sie, dass je höher Ihre Zielfruchtbarkeit ist, desto geringer ist die natürliche Wiederherstellungsrate. Sobald die Fruchtbarkeit Werte über 100% erreicht, wird die natürliche Wiederherstellung ins negative übergehen, wodurch mehr Dünger benötigt wird, um dies auszugleichen.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Düngemittel
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Der Ertrag hängt von der <b>Bodenfruchtbarkeit</b> ab. Hat eine Farm eine Bodenfruchtbarkeit von 50%, wird der Ertrag ebenfalls 50% betragen. Pflanzen verbrauchen Fruchtbarkeit, wenn sie wachsen. Die Fruchtbarkeit wird natürlich über die Zeit wiederhergestellt (eine leere Farm würde letzlich 100% Fruchtbarkeit erreichen).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Beachten Sie, dass die Bodenfruchtbarkeit keinen Effekt auf den Wasserverbrauch oder die Wachstumszeit der Pflanzen hat. Dies bedeutet, dass Pflanzen, die auf fruchtbarerem Boden wachsen, nicht nur mehr Ertrag bringen, sondern auch Wassereffizienter (mehr Ertrag für die selbe Menge an Wasser) sind.
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. Über die Zeit wird der Fruchtbarkeitsverbrauch der Pflanzen und die natürliche Wiederherstellung sich auf einem Wert stabilisieren, der <b>Bodengleichgewicht</b> genannt wird. Dieser Wert steht für die <b>geschätzte durchschnittliche Bodenfruchtbarkeit</b> des aktuellen Fruchtfolgeplans. Das Gleichgewicht existiert, weil der Fruchtbarkeitsverbrauch der Pflanzen konstant ist, während der Wert für die natürliche Wiederherstellung steigt, wenn die Bodenfruchtbarkeit sinkt.
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. Der Anbau der selben Kultur mehr als einmal in der Reihe, sorgt für eine <b>{0} Strafe</b> auf die Fruchtbarkeit. Dies kann verhindert werden, indem unterschiedliche Kulturen im Fruchtfolgeplan angebaut werden. Sie können {1} anpflanzen, welcher keine nützlichen Produkte erzeugt. Er hilft die Bodenfruchtbarkeit zu regenerieren und verhindert die Strafe auf die Fruchtbarkeit, wenn er zwischen den anderen Kulturen angebaut wird.
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. Sie können ebenfalls das <b>Feld leer lassen</b> ohne Pflanzen anzubauen. Dies gibt dem Boden Zeit die Fruchtbarkeit natürlich zu regenerieren, allerdings wird dies die Strafe auf die Fruchtbarkeit wegen zwei hintereinander angebauten gleichen Kulturen nicht verhindern.
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation Fruchtfolge
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting Schmelzen von Eisenschrott
TutorialOnHealth__name Health & pollution Gesundheit & Verschmutzung
Context English German
TutorialOnFarming__name Farming Landwirtschaft
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. In Farmen wachsen Pflanzen und die <b>Pflanzen</b> können an unterschiedlichen Orten genutzt werden, sie werden aber hauptsächlich dafür eingesetzt ihre Bevölkerung zu ernähren. Pflanzen wachsen allerdings nicht umsonst, denn sie verbrauchen <b>Wasser</b> und <b>Fruchtbarkeit</b>.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Das Wasser im Boden wird durch den Regen wieder aufgefüllt, was meistens ausreichend für Pflanzen mit geringem Wasserverbrauch ist (wie z.B. Kartoffeln). Allerdings ist Regen keine zuverlässige Wasserquelle und die Pflanzen können weniger Ertrag bringen oder auch austrocknen und absterben, wenn sie nicht genug Wasser bekommen.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Eine externe Wasserquelle zu besitzen, ist wichtig für eine zuverlässige Landwirtschaft. Dies erfordert das Verbessern der Farmen mit einem Bewässerungssystem (freigeschaltet durch Forschung). <b>Bewässerte Farmen</b> verbrauchen nur Wasser, wenn der Boden trocken wird, sodass extern zugeführtes Wasser nicht verloren geht.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Bodenwassergehalt

Loading…

User avatar FreakTIK

Translation changed

Captain of Industry / GameGerman

a year ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GameGerman

a year ago
User avatar FreakTIK

New translation

Captain of Industry / GameGerman

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 5 variants of this string.

View

Glossary

English German
or oder Glossary

String information

Context
TutorialOnFarming__water
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
de.po, string 2657