Translation

TutorialOnUnityTool__part3
English {0} = shortcut key {0} = shortcut key
Context English German
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Bäume pflanzen
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Das Pflanzen von Bäumen stellt eine erneuerbare Holzquelle dar. Zunächst müssen Sie <b>junge Bäume</b> erhalten, indem Sie sie in <b>Farmen</b> anbauen.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Ein {0} ist erforderlich, um Baumpflanzgebiete ausweisen zu können. Er besitzt eine Fläche, welches die Arbeitsfläche ist, in welcher zugewiesene Fahrzeuge arbeiten werden. Diese kann, ähnlich wie bei einem {2}, geändert werden. Um Bäume pflanzen & ernten zu können, müssen sie Forstgebiete innerhalb der Fläche ausweisen, indem Sie auf {1} klicken.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Sie müssen außerdem ein Fahrzeug mit der Bezeichnung {0} bauen und es dem {1} zuweisen. Sobald junge Bäume verfügbar sind, nimmt die {0} diese automatisch auf und pflanzt sie in den ausgewiesenen Gebieten.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Die Holzvollernter ernten automatisch ausgewachsene Bäume, sofern diese sich in den ausgewiesen Gebieten befinden.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Sie können Bäume auch manuell platzieren, um sie genau dort zu haben, wo Sie es möchten. Die verfügbaren Baumarten finden Sie im Baumenü. Manuell platzierte Bäume werden ebenfalls von der {0} gepflanzt.
TutorialOnTrucks__name Trucks Lastwagen
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Lastwagen sind die vielseitigste Lösung, um Produkte auf der ganzen Insel zu transportieren. Sie können fast jedes Produkt transportieren, außer geschmolzene Materialien oder heiße Gase wie Dampf.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Immer wenn es eine Maschine gibt, welche ein Produkt benötigt, werden die Lastwagen versuchen eine Quelle zu finden und es zu liefern. Das selbe gilt für Konstruktionen.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Lastwagen können sehr stark ausgelastet sein, wenn viele Aufträge abzuarbeiten sind. Sie können die derzeitige Auslastung auf dem Übersichtfeld oben links auf dem Bildschirm sehen. Wenn die Auslastung hoch ist, erwägen Sie mehr Lastwagen zu bauen oder automatisieren Sie die Produktlieferungen, indem Sie Rohre oder Förderbänder bauen.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Wenn Lastwagen zu stark ausgelastet sind, kann es passieren, dass Lieferungen die kritsich für den Betriebsablauf Ihrer Fabrik sind, nicht rechtzeitig abgeschlossen werden. Um hierbei zu helfen, können Sie die Priorität an Orten, wo Produkte am ehesten benötigt werden, erhöhen. Je niedriger die Nummer, desto höher die Priorität.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Lastwagen warten normalerweise, bis genug Fracht vorhanden ist, damit sich die Fahrt lohnt. Wenn Sie möchten, dass Lastwagen immer bevorzugen vollbeladen zu fahren, um ihre Reise noch weiter zu optimieren, können sie die Option {0} deaktivieren.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. Vergessen Sie nicht, dass Lastwagen Kraftstoff und Wartung benötigen. Sollte die Versorgung damit fehlschlagen, könnte dies Ihre Logistik zum stehen bringen und Probleme verursachen.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Sie können Einigkeit nutzen, um Produkte sofort zu/von Konstruktionen zu liefern/entfernen, um Konstruktionsprojekte schnell abschließen zu können.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. Dieses Werkzeug ermöglicht es Ihnen, über ein Gebiet zu ziehen, um alle ausgewählten Gebäuden schnell zu beliefern oder Materialien von den Gebäuden schnell zu entfernen . Sollte keine Produktlieferung möglich sein, wird dieses Werkzeug eine Leistungssteigerung umschalten.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). Dieses Werkzeug kann durch drücken der Taste {0} oder durch klicken des Symbols in der Werkzeugleiste (1) aktiviert werden. Anschließend klicken und ziehen sie über die gewünschten Gebäude (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Fahrzeugerreichbarkeit
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Wenn Gelände unter einem Gebäude ausgehoben wird oder ein Erdrutsch ein Gebäude begräbt, kann dies zum Einsturz des Gebäudes führen. In diesem Fall geht das Gebäude verloren und kann weitere Erdrutsche und Einstürze auslösen. Beim Abbau einer tieferen Mine kann das Gelände auch abrutschen und Fahrzeuge daran hindern, die Mine zu befahren oder zu verlassen.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Jedes Material hat eigene Eigenschaften, wie steil der Untergrund gehalten werden kann, bis er abrutscht.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Sie können {0} bauen, um zu verhindern, dass das Gelände unkontrolliert abbricht. Diese dienen dazu, das Gelände an Ort und Stelle zu halten. Sie können bis zu {1} Geländekacheln halten.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Stützmauern werden am besten vor dem Abbau/der Verkippung errichtet. Sie können dennoch nicht auf zuvor ausgewiesenen Bergbau-/Verkippungsgebieten errichtet werden. Verwenden Sie die Tasten {0} und {1}, um die Mauer anzuheben oder abzusenken.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Jedes Gelände, das höher oder niedriger als {0} neben der Stützmauer ist, wird dafür sogen, dass sie einstürzt.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} können ebenfalls dazu genutzt werden, eine Umfassung zu erstellen, um an sonst ungeeigneten Orten zu verkippen.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Abfallverkippung
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Ihre Bevölkerung erzeugt Abfall, der gesammelt werden muss, um den Gesundheitszustand in Ihrer Siedlung aufrechtzuerhalten.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Bauen Sie eine {0} und fügen Sie es an Ihre Siedlung an. Sie wird automatisch Abfall lagern, der von Bevölkerung in der Siedlung erzeugt wurde.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Erstellen Sie irgendwo auf der Insel Verkippungsgebiete ({0}).
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Ihre Lastwagen holen automatisch Abfall von der {0} ab und <b>verkippen ihn auf dem Boden</b>. Weitere Informationen zum Verkippen finden Sie in der Einführung {1}
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Beachten Sie, dass die Menge an allgemeinem Abfall, die Ihre Bevölkerung erzeugt, auch davon abhängt, wie viel Versorgungsgüter sie erhalten und ob sie wiederverwerten. Es ist nicht möglich, den allgemeinen Abfall vollständig zu vermeiden, aber Sie werden später in der Lage sein, neue Wege zu erforschen, mit dem Abfall umzugehen.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Gebäude auf der Weltkarte
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Wenn Sie zum ersten Mal eine Mine entdecken, müssen Sie sie reparieren, bevor Sie sie ausbeuten können. Wählen Sie dazu das Minen Symbol auf der Karte aus und klicken Sie auf {0} (1). Die {1} wird nun die Möglichkeit haben, die Vorräte zu laden, die zur Reparatur dieses Gebäudes erforderlich sind (2). Sobald sie geladen sind, müssen sie von Ihrem Schiff geliefert werden, um mit der Reparatur beginnen zu können.
Context English German
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Bäume pflanzen
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Das Pflanzen von Bäumen stellt eine erneuerbare Holzquelle dar. Zunächst müssen Sie <b>junge Bäume</b> erhalten, indem Sie sie in <b>Farmen</b> anbauen.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. Ein {0} ist erforderlich, um Baumpflanzgebiete ausweisen zu können. Er besitzt eine Fläche, welches die Arbeitsfläche ist, in welcher zugewiesene Fahrzeuge arbeiten werden. Diese kann, ähnlich wie bei einem {2}, geändert werden. Um Bäume pflanzen & ernten zu können, müssen sie Forstgebiete innerhalb der Fläche ausweisen, indem Sie auf {1} klicken.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Sie müssen außerdem ein Fahrzeug mit der Bezeichnung {0} bauen und es dem {1} zuweisen. Sobald junge Bäume verfügbar sind, nimmt die {0} diese automatisch auf und pflanzt sie in den ausgewiesenen Gebieten.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Die Holzvollernter ernten automatisch ausgewachsene Bäume, sofern diese sich in den ausgewiesen Gebieten befinden.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Sie können Bäume auch manuell platzieren, um sie genau dort zu haben, wo Sie es möchten. Die verfügbaren Baumarten finden Sie im Baumenü. Manuell platzierte Bäume werden ebenfalls von der {0} gepflanzt.
TutorialOnTrucks__name Trucks Lastwagen
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Lastwagen sind die vielseitigste Lösung, um Produkte auf der ganzen Insel zu transportieren. Sie können fast jedes Produkt transportieren, außer geschmolzene Materialien oder heiße Gase wie Dampf.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Immer wenn es eine Maschine gibt, welche ein Produkt benötigt, werden die Lastwagen versuchen eine Quelle zu finden und es zu liefern. Das selbe gilt für Konstruktionen.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Lastwagen können sehr stark ausgelastet sein, wenn viele Aufträge abzuarbeiten sind. Sie können die derzeitige Auslastung auf dem Übersichtfeld oben links auf dem Bildschirm sehen. Wenn die Auslastung hoch ist, erwägen Sie mehr Lastwagen zu bauen oder automatisieren Sie die Produktlieferungen, indem Sie Rohre oder Förderbänder bauen.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Wenn Lastwagen zu stark ausgelastet sind, kann es passieren, dass Lieferungen die kritsich für den Betriebsablauf Ihrer Fabrik sind, nicht rechtzeitig abgeschlossen werden. Um hierbei zu helfen, können Sie die Priorität an Orten, wo Produkte am ehesten benötigt werden, erhöhen. Je niedriger die Nummer, desto höher die Priorität.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Lastwagen warten normalerweise, bis genug Fracht vorhanden ist, damit sich die Fahrt lohnt. Wenn Sie möchten, dass Lastwagen immer bevorzugen vollbeladen zu fahren, um ihre Reise noch weiter zu optimieren, können sie die Option {0} deaktivieren.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. Vergessen Sie nicht, dass Lastwagen Kraftstoff und Wartung benötigen. Sollte die Versorgung damit fehlschlagen, könnte dies Ihre Logistik zum stehen bringen und Probleme verursachen.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Sie können Einigkeit nutzen, um Produkte sofort zu/von Konstruktionen zu liefern/entfernen, um Konstruktionsprojekte schnell abschließen zu können.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. Dieses Werkzeug ermöglicht es Ihnen, über ein Gebiet zu ziehen, um alle ausgewählten Gebäuden schnell zu beliefern oder Materialien von den Gebäuden schnell zu entfernen . Sollte keine Produktlieferung möglich sein, wird dieses Werkzeug eine Leistungssteigerung umschalten.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). Dieses Werkzeug kann durch drücken der Taste {0} oder durch klicken des Symbols in der Werkzeugleiste (1) aktiviert werden. Anschließend klicken und ziehen sie über die gewünschten Gebäude (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Fahrzeugerreichbarkeit
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Wenn Gelände unter einem Gebäude ausgehoben wird oder ein Erdrutsch ein Gebäude begräbt, kann dies zum Einsturz des Gebäudes führen. In diesem Fall geht das Gebäude verloren und kann weitere Erdrutsche und Einstürze auslösen. Beim Abbau einer tieferen Mine kann das Gelände auch abrutschen und Fahrzeuge daran hindern, die Mine zu befahren oder zu verlassen.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Jedes Material hat eigene Eigenschaften, wie steil der Untergrund gehalten werden kann, bis er abrutscht.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Sie können {0} bauen, um zu verhindern, dass das Gelände unkontrolliert abbricht. Diese dienen dazu, das Gelände an Ort und Stelle zu halten. Sie können bis zu {1} Geländekacheln halten.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Stützmauern werden am besten vor dem Abbau/der Verkippung errichtet. Sie können dennoch nicht auf zuvor ausgewiesenen Bergbau-/Verkippungsgebieten errichtet werden. Verwenden Sie die Tasten {0} und {1}, um die Mauer anzuheben oder abzusenken.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Jedes Gelände, das höher oder niedriger als {0} neben der Stützmauer ist, wird dafür sogen, dass sie einstürzt.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} können ebenfalls dazu genutzt werden, eine Umfassung zu erstellen, um an sonst ungeeigneten Orten zu verkippen.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Abfallverkippung
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Ihre Bevölkerung erzeugt Abfall, der gesammelt werden muss, um den Gesundheitszustand in Ihrer Siedlung aufrechtzuerhalten.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Bauen Sie eine {0} und fügen Sie es an Ihre Siedlung an. Sie wird automatisch Abfall lagern, der von Bevölkerung in der Siedlung erzeugt wurde.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Erstellen Sie irgendwo auf der Insel Verkippungsgebiete ({0}).
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Ihre Lastwagen holen automatisch Abfall von der {0} ab und <b>verkippen ihn auf dem Boden</b>. Weitere Informationen zum Verkippen finden Sie in der Einführung {1}
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Beachten Sie, dass die Menge an allgemeinem Abfall, die Ihre Bevölkerung erzeugt, auch davon abhängt, wie viel Versorgungsgüter sie erhalten und ob sie wiederverwerten. Es ist nicht möglich, den allgemeinen Abfall vollständig zu vermeiden, aber Sie werden später in der Lage sein, neue Wege zu erforschen, mit dem Abfall umzugehen.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Gebäude auf der Weltkarte

Loading…

User avatar FreakTIK

New translation

Captain of Industry / GameGerman

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 3 variants of this string.

View

Glossary

English German
Click Klicken Glossary
drag ziehen Glossary
or oder Glossary

String information

Context
TutorialOnUnityTool__part3
Source string comment
{0} = shortcut key {0} = shortcut key
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
de.po, string 2798