Translation

ToolsTitle
English title of a menu containing editing tools such as copy paste or delete. title of a menu containing editing tools such as copy paste or delete.
Context English German
ThroughputWithParam Throughput: {0} Durchsatz: {0}
TipOnLoad__BuildClose Build machines that process mined material closer to mines to save on fuel for trucks. Bauen Sie Maschinen, welche abgebautes Material verarbeiten, möglichst nah an Bergbaugebiete, um Kraftstoff für Lastwagen zu sparen.
TipOnLoad__BuildTransports If your logistics network is overwhelmed, build more trucks or connect machines with conveyor belts to relieve it. Wenn Ihr Logistiknetzwerk überlastet ist, sollten Sie mehr Lastwagen bauen oder Maschinen mit Förderbändern verbinden, um es zu entlasten.
TipOnLoad__Diesel Keep an eye on the amount of diesel. If you run out, your trucks and excavators will stop working. Behalten Sie die Menge an Diesel im Auge. Wenn Sie keinen mehr haben, werden Ihre Lastwagen und Bagger nicht mehr funktionieren.
TipOnLoad__Food Make sure you always have enough food otherwise your people will starve. Stellen Sie sicher, dass Sie immer genug Lebensmittel auf Lager haben, damit die Einwohner nicht verhungern.
TipOnLoad__OilRig If you are running out of crude oil on your island, you can explore with your ship for remote oil rigs. Wenn Ihnen auf Ihrer Insel das Erdöl ausgeht, können Sie mit Ihrem Schiff nach abgelegenen Ölbohrinseln suchen.
TipOnLoad__Prefix Tip #{0}: {1} Tipp #{0}: {1}
TipOnLoad__TransportStraight When building transports, hold SHIFT to only allow straight transports, or hold CTRL for alternative route. Halten Sie beim Bau von Förderstrecken UMSCHALT gedrückt, um nur gerade Förderstrecken zu erlauben, oder halten Sie STRG gedrückt, um zu einer alternativen Route zu wechseln.
TipOnLoad__TransportUX When building transports, instead of selecting a particular transport from menu, you can initiate transport construction by just hovering and clicking on port arrows or other transports. Sie können den Bau von Förderstrecken einleiten, indem Sie im Baumodus auf die Anschlusspfeile eines bestehenden Anschlusses oder einer Förderstrecke klicken.
TipOnLoad__Unity Unity is generated by settlements when people are well and happy. It is used in many important places but keeping some extra for emergencies is a wise idea. Einigkeit wird durch Siedlungen erzeugt, wenn es den Menschen gut geht und sie glücklich sind. Einigkeit wird an vielen wichtigen Stellen verwendet, es ist aber eine kluge Idee, etwas für Notfälle zu sparen.
TipOnLoad__Unity2 Unity can be also used for quick-repair of entities, even when maintenance parts are completely missing. Einigkeit kann ebenfalls zur schnellen Reparatur von Objekten verwendet werden, selbst wenn Wartungsteile komplett fehlen.
ToggleDirection Toggle direction Richtung ändern
TombOfCaptainsStage1__desc Tomb of Captains provides final resting place for generations of captains who lead the people of this island. When completed, fires should be always lit and tomb should be decorated with flowers to pay tribute to resting Captains. Die Gruft der Kapitäne bietet eine letzte Ruhestätte für Generationen von Kapitänen, welche die Menschen auf dieser Insel geführt haben. Sobald fertiggestellt, sollten die Feuer ständig brennen und die Gruft mit Blumen geschmückt werden, um den ruhenden Kapitänen Tribut zu zollen.
TombOfCaptainsStageFinal__name Tomb of Captains Gruft der Kapitäne
Toolbox__HideCosts Press the shortcut key to to toggle price display. Drücken Sie die Direkttaste, um die Preisanzeige umzuschalten.
ToolsTitle Tools Werkzeuge
Total Total Gesamt
TotalPopulation Total population Gesamte Bevölkerung
TotalPopulation__HomelessTooltip There are homeless people on your island. Build more housing, evict them using edicts, or reduce new population intake. Note that homeless people will not work for you. Es gibt obdachlose Menschen auf Ihrer Insel. Bauen Sie mehr Unterkünfte, vertreiben Sie sie mit Verordnungen oder reduzieren sie die Zuwanderung von neuen Einwohnern. Beachten Sie, dass obdachlose Menschen nicht für Sie arbeiten werden.
TotalPopulation__Tooltip The total population / the total housing capacity. Gesamte Bevölkerung / gesamte Wohnungskapazität.
TotalSettlementNeed Total settlement need Gesamter Siedlungsbedarf
TotalSettlementOutput Total settlement production Gesamte Siedlungsproduktion
TrAdditionError__BeingDestroyed Under deconstruction Im Rückbau
TrAdditionError__Blocked Blocked by {0} Blockiert durch {0}
TrAdditionError__CannotReverse Cannot be reversed Kann nicht rückgängig gemacht werden
TrAdditionError__IncompatibleDirection Connecting output to output or input to input Verbindet Ausgang zu Ausgang oder Eingang zu Eingang
TrAdditionError__IncompatiblePortAtEnd Incompatible port at end Inkompatibler Anschluss am Ende
TrAdditionError__IncompatiblePortAtStart Incompatible port at start Inkompatibler Anschluss am Anfang
TrAdditionError__InvalidConnection Invalid connection Ungültige Verbindung
TrAdditionError__InvalidTransport Invalid transport Ungültige Förderstrecke
TrAdditionError__InvalidTransportCut Transport cannot be split here Förderstrecke kann hier nicht geteilt werden
Context English German
ThroughputWithParam Throughput: {0} Durchsatz: {0}
TipOnLoad__BuildClose Build machines that process mined material closer to mines to save on fuel for trucks. Bauen Sie Maschinen, welche abgebautes Material verarbeiten, möglichst nah an Bergbaugebiete, um Kraftstoff für Lastwagen zu sparen.
TipOnLoad__BuildTransports If your logistics network is overwhelmed, build more trucks or connect machines with conveyor belts to relieve it. Wenn Ihr Logistiknetzwerk überlastet ist, sollten Sie mehr Lastwagen bauen oder Maschinen mit Förderbändern verbinden, um es zu entlasten.
TipOnLoad__Diesel Keep an eye on the amount of diesel. If you run out, your trucks and excavators will stop working. Behalten Sie die Menge an Diesel im Auge. Wenn Sie keinen mehr haben, werden Ihre Lastwagen und Bagger nicht mehr funktionieren.
TipOnLoad__Food Make sure you always have enough food otherwise your people will starve. Stellen Sie sicher, dass Sie immer genug Lebensmittel auf Lager haben, damit die Einwohner nicht verhungern.
TipOnLoad__OilRig If you are running out of crude oil on your island, you can explore with your ship for remote oil rigs. Wenn Ihnen auf Ihrer Insel das Erdöl ausgeht, können Sie mit Ihrem Schiff nach abgelegenen Ölbohrinseln suchen.
TipOnLoad__Prefix Tip #{0}: {1} Tipp #{0}: {1}
TipOnLoad__TransportStraight When building transports, hold SHIFT to only allow straight transports, or hold CTRL for alternative route. Halten Sie beim Bau von Förderstrecken UMSCHALT gedrückt, um nur gerade Förderstrecken zu erlauben, oder halten Sie STRG gedrückt, um zu einer alternativen Route zu wechseln.
TipOnLoad__TransportUX When building transports, instead of selecting a particular transport from menu, you can initiate transport construction by just hovering and clicking on port arrows or other transports. Sie können den Bau von Förderstrecken einleiten, indem Sie im Baumodus auf die Anschlusspfeile eines bestehenden Anschlusses oder einer Förderstrecke klicken.
TipOnLoad__Unity Unity is generated by settlements when people are well and happy. It is used in many important places but keeping some extra for emergencies is a wise idea. Einigkeit wird durch Siedlungen erzeugt, wenn es den Menschen gut geht und sie glücklich sind. Einigkeit wird an vielen wichtigen Stellen verwendet, es ist aber eine kluge Idee, etwas für Notfälle zu sparen.
TipOnLoad__Unity2 Unity can be also used for quick-repair of entities, even when maintenance parts are completely missing. Einigkeit kann ebenfalls zur schnellen Reparatur von Objekten verwendet werden, selbst wenn Wartungsteile komplett fehlen.
ToggleDirection Toggle direction Richtung ändern
TombOfCaptainsStage1__desc Tomb of Captains provides final resting place for generations of captains who lead the people of this island. When completed, fires should be always lit and tomb should be decorated with flowers to pay tribute to resting Captains. Die Gruft der Kapitäne bietet eine letzte Ruhestätte für Generationen von Kapitänen, welche die Menschen auf dieser Insel geführt haben. Sobald fertiggestellt, sollten die Feuer ständig brennen und die Gruft mit Blumen geschmückt werden, um den ruhenden Kapitänen Tribut zu zollen.
TombOfCaptainsStageFinal__name Tomb of Captains Gruft der Kapitäne
Toolbox__HideCosts Press the shortcut key to to toggle price display. Drücken Sie die Direkttaste, um die Preisanzeige umzuschalten.
ToolsTitle Tools Werkzeuge
Total Total Gesamt
TotalPopulation Total population Gesamte Bevölkerung
TotalPopulation__HomelessTooltip There are homeless people on your island. Build more housing, evict them using edicts, or reduce new population intake. Note that homeless people will not work for you. Es gibt obdachlose Menschen auf Ihrer Insel. Bauen Sie mehr Unterkünfte, vertreiben Sie sie mit Verordnungen oder reduzieren sie die Zuwanderung von neuen Einwohnern. Beachten Sie, dass obdachlose Menschen nicht für Sie arbeiten werden.
TotalPopulation__Tooltip The total population / the total housing capacity. Gesamte Bevölkerung / gesamte Wohnungskapazität.
TotalSettlementNeed Total settlement need Gesamter Siedlungsbedarf
TotalSettlementOutput Total settlement production Gesamte Siedlungsproduktion
TrAdditionError__BeingDestroyed Under deconstruction Im Rückbau
TrAdditionError__Blocked Blocked by {0} Blockiert durch {0}
TrAdditionError__CannotReverse Cannot be reversed Kann nicht rückgängig gemacht werden
TrAdditionError__IncompatibleDirection Connecting output to output or input to input Verbindet Ausgang zu Ausgang oder Eingang zu Eingang
TrAdditionError__IncompatiblePortAtEnd Incompatible port at end Inkompatibler Anschluss am Ende
TrAdditionError__IncompatiblePortAtStart Incompatible port at start Inkompatibler Anschluss am Anfang
TrAdditionError__InvalidConnection Invalid connection Ungültige Verbindung
TrAdditionError__InvalidTransport Invalid transport Ungültige Förderstrecke
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar FreakTIK

New translation

Captain of Industry / GameGerman

2 years ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

String information

Context
ToolsTitle
Source string comment
title of a menu containing editing tools such as copy paste or delete. title of a menu containing editing tools such as copy paste or delete.
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
de.po, string 2495