Translation

MessageGroupFoodProduction__name
English name of tutorial group about food production name of tutorial group about food production
Context English German
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance automatischer Ausgleich
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Wenn aktiviert, wird die Turbine automatisch pausiert, sobald die Welle fast vollständig geladen ist, um zu verhindern, dass das eingesetzte Produkt verschwendet wird. Die Produktion wird wieder aufgenommen, sobald der Ladestand der Welle niedrig wird. Beachten Sie, dass die Turbine nach dem Start einige Zeit braucht, um ihre volle Leistung zu erreichen.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Wirkungsgrad
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Der Wirkungsgrad ist das Verhältnis von erzeugter Leistung zu eingesetzter Leistung. Er gibt an, wie effizient das Eingangsprodukt in mechanische Leistung umgewandelt wird. Wenn die Welle überlastet ist, wird ein Teil der erzeugten Leistung verschwendet und der Wirkungsgrad sinkt entsprechend. Auch beim Anfahren der Maschine kommt es zu Effizienzverlusten. Um Anlaufverluste zu vermeiden, sollte die Maschine kontinuierlich ohne Unterbrechung laufen.
Menu__Continue Continue Fortsetzen
Menu__DifficultySettings Customize difficulty Schwierigkeit einstellen
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Laden
Menu__MapEditor Map editor Karteneditor
Menu__NewGame New game Neues Spiel
Menu__OpenSettings Settings Einstellungen
Menu__Save Save Speichern
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus FPS-Limit in Menüs
MessageCenter__MessagesTitle Messages Nachrichten
MessageCenter__Title Message center Nachrichtenzentrum
MessageGroupFoodProduction__name Food production Lebensmittelproduktion
MessageGroupGeneral__name General Allgemein
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Erste Schritte
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistik
MessageGroupSettlement__name Settlement Siedlungen
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Geländeformung
MessageGroupTools__name Tools Werkzeuge
MessageGroupWarnings__name Warnings Warnungen
MessageGroupWorld__name World Welt
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Herzlichen Glückwunsch, Kapitän! Aller Hindernisse zum Trotz haben Sie ein florierendes industrielles Imperium geschaffen und eine Rakete in den Weltraum gestartet!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Dies ist das Ende des Inhalts dieser Early-Access-Version von Captain of Industry, aber es gibt noch eine Menge Dinge zu entdecken! Sie können auf dieser Karte so lange spielen, wie Sie möchten, oder andere Karten und höhere Schwierigkeitsgrade ausprobieren.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Wenn Du Anregungen hast, kontaktiere uns bitte auf unserem Discord Server oder über die Steam Foren. Wir würden uns freuen was von Dir zu hören!
MessageOnVictory__title Congratulations! Herzlichen Glückwunsch!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Willkommen Kapitän!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitän, wir haben die Insel gefunden, nach der wir gesucht haben. Sie war nicht auf der Karte! Unser Schiff hat großen Schaden genommen und benötigt grundlegende Reparaturen, um wieder Segeln zu können aber wir sollten hier sicher sein.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Abgesehen von unseren mitgebrachten Vorräten fangen wir ganz von vorne an. Wir sollten anfangen {0} herzustellen, um in der Lage zu sein Infrastruktur aufzubauen, <b>Lebensmittel anzubauen</b>, um unsere Leute zu ernähren und einen Weg finden <b>Kraftstoff herzustellen</b>, damit wir unsere Fahrzeuge betanken zu können.
Context English German
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance automatischer Ausgleich
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Wenn aktiviert, wird die Turbine automatisch pausiert, sobald die Welle fast vollständig geladen ist, um zu verhindern, dass das eingesetzte Produkt verschwendet wird. Die Produktion wird wieder aufgenommen, sobald der Ladestand der Welle niedrig wird. Beachten Sie, dass die Turbine nach dem Start einige Zeit braucht, um ihre volle Leistung zu erreichen.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Wirkungsgrad
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Der Wirkungsgrad ist das Verhältnis von erzeugter Leistung zu eingesetzter Leistung. Er gibt an, wie effizient das Eingangsprodukt in mechanische Leistung umgewandelt wird. Wenn die Welle überlastet ist, wird ein Teil der erzeugten Leistung verschwendet und der Wirkungsgrad sinkt entsprechend. Auch beim Anfahren der Maschine kommt es zu Effizienzverlusten. Um Anlaufverluste zu vermeiden, sollte die Maschine kontinuierlich ohne Unterbrechung laufen.
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus FPS-Limit in Menüs
Menu__Continue Continue Fortsetzen
Menu__DifficultySettings Customize difficulty Schwierigkeit einstellen
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Laden
Menu__MapEditor Map editor Karteneditor
Menu__NewGame New game Neues Spiel
Menu__OpenSettings Settings Einstellungen
Menu__Save Save Speichern
MessageCenter__MessagesTitle Messages Nachrichten
MessageCenter__Title Message center Nachrichtenzentrum
MessageGroupFoodProduction__name Food production Lebensmittelproduktion
MessageGroupGeneral__name General Allgemein
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Erste Schritte
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistik
MessageGroupSettlement__name Settlement Siedlungen
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Geländeformung
MessageGroupTools__name Tools Werkzeuge
MessageGroupWarnings__name Warnings Warnungen
MessageGroupWorld__name World Welt
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Herzlichen Glückwunsch, Kapitän! Aller Hindernisse zum Trotz haben Sie ein florierendes industrielles Imperium geschaffen und eine Rakete in den Weltraum gestartet!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Dies ist das Ende des Inhalts dieser Early-Access-Version von Captain of Industry, aber es gibt noch eine Menge Dinge zu entdecken! Sie können auf dieser Karte so lange spielen, wie Sie möchten, oder andere Karten und höhere Schwierigkeitsgrade ausprobieren.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Wenn Du Anregungen hast, kontaktiere uns bitte auf unserem Discord Server oder über die Steam Foren. Wir würden uns freuen was von Dir zu hören!
MessageOnVictory__title Congratulations! Herzlichen Glückwunsch!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Willkommen Kapitän!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitän, wir haben die Insel gefunden, nach der wir gesucht haben. Sie war nicht auf der Karte! Unser Schiff hat großen Schaden genommen und benötigt grundlegende Reparaturen, um wieder Segeln zu können aber wir sollten hier sicher sein.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game Lebensmittelproduktionherstellung
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar FreakTIK

New translation

Captain of Industry / GameGerman

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

String information

Context
MessageGroupFoodProduction__name
Source string comment
name of tutorial group about food production name of tutorial group about food production
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
de.po, string 1361