Translation

TutorialOnTerDumping__part5
English {0} = key shortcut, {1} = key shortcut {0} = key shortcut, {1} = key shortcut
Context English German
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage. Beachten Sie, dass die roten/grünen Schieberegler keinen Einfluss auf angeschlossene Förderstrecken haben. Wenn zum Beispiel ein Lager auf <b>{0}</b> eingestellt ist, wird es trotzdem Produkte über angeschlossene Förderstrecken ausgeben, indem es jegliche Regeln ignoriert.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. Sie können ebenfalls <b>Alarme festlegen</b>, um informiert zu werden, ob das Lager entweder zu voll oder zu leer wird, was angeschlossene Maschinen hindern würde vernünftig zu arbeiten. Dies ist ideal, um Sie zu warnen, wenn ein Lager mit kritischem Material, wie zum Beispiel Kohle für ein Kraftwerk, sich zu weit entleert.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. Sobald Maschinen über Förderstrecken angeschlossen sind und ein erstes Produkt geliefert / empfangen wurde, werden Lastwagen nicht länger versuchen dieses Produkt zu liefern oder zu empfangen. Sie können dieses Verhalten manuell mit den Logistikfeldern {0} und {1} überschreiben.
TutorialOnStoragesAndTransports__name Storages with transports Lager mit Förderstrecken
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Anhand der Farbgebung und der Umrandungen der Gebietsquadrate können Sie viel erkennen.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>Hellgrünes Quadrat</b>: es ist erreichbar und wird genutzt
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>Grüngelbes Quadrat mit roter Umrandung</b>: es ist noch nicht erreichbar
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>Dunkelgrünes Quadrat</b>: bereits aufgefüllt und wird ignoriert
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Die Nummern auf den Gebieten zeigen die Höhe der Geländestufen an.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Um Materialien auf dem Gelände zu verkippen, wählen Sie das <b>Verkippungsgebietswerkzeug</b> {0} in der unteren Werkzeugleiste (1) aus. Fahren Sie über das Gelände, um ihre Anfangsrichtung und Höhe des Werkzeugs zu sehen (2). Klicken und ziehen Sie die Maus um ein Verkippungsgebiet zu erstellen (3). Es ist wichtig, dass <b>Verkippungsgebiete auf oder unter dem Gelände starten sollten</b>, da sie sonst nicht für Lastwagen erreichbar sind.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. Der {0} besitzt die Option zu filtern, welche Produkte in seiner verwalteten Zone verkippt werden können. Diese verwaltete Zone ignoriert den globalen Verkippungsfilter und ist ideal zum Beschränken, welche Materialien hier verkippt werden können. Sie können zum Beispiel erlauben, {1} in einem bestimmten Gebiet zu verkippen, indem Sie es vom globalen Verkippungsfilter entfernen und es zu den verkippbaren Produkten im Fenster von einem {0} hinzufügen.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} Verkippungsfilter
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Die Verkippungsgebiete zeigen an, wie das Gelände aussehen wird, wenn sie abgeschlossen sind.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). Die {0} Taste wird das Gebietswerkzeug zwischen einem schrägen Gebiet (1), um Gelände in ansteigender/absteigender Rampe zu platzieren und einem flachen Gebiet (2) umschalten.
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Die {0} Taste (1) wird Rampenförmige Gebiete im Uhrzeigersinn drehen, um zu wählen in welche Richtung die Rampe führt. Wenn das Werkzeug an ein vorhandenes Gebiet gerastet ist, schaltet die {0} Taste die Steigung um.
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Die {0} und {1} Tasten (1) erhöhen (2) bzw. senken (3) das Gebiet, was Ihnen ermöglicht die Zielhöhe festzulegen. Denken Sie daran, dass Verkippungsgebiete mit allen Kanten über dem Gelände nicht von Lastwagen erreicht werden können.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Lastwagen verkippen die Produkte automatisch. Gibt es ein verkippbares Produkt, welches entsorgt werden muss, es aber keine Maschine oder Lager gibt, welches es akzeptiert, werden die Lastwagen automatisch zum nächsten Verkippungsgebiet fahren, um es zu verkippen.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Es gibt viele Produkte, die verkippt werden können. Wenn Sie wissen möchten, ob ein Produkt verkippt werden kann, öffnen Sie die <b>Rezeptansicht</b> mit {0} oder indem Sie auf das Symbol unten rechts klicken (1). Anschließend navigieren Sie zu dem Produkt (2) und prüfen, ob das Produkt verkippt werden kann (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Was verkippt werden kann
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Der globale Verkippungsfilter wählt, welche Produkte in den Verkippungsgebieten auf der Insel standardmäßig verkippt werden können. Wenn Sie zum Beispiel nur {0} und {1} als verkippbare Materialien haben möchten, können Sie alle anderen Produkte, die dort aufgeführt sind, entfernen.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Globaler Verkippungsfilter
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Rohre & Förderbänder
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Lastwagen können unter allen Förderbändern oder Rohren hindurchfahren, die eine Höhe von {0} oder höher besitzen. Allerdings können größere Fahrzeuge wie Bagger, nicht unter ihnen hindurchfahren. Um größere Fahrzeuge passieren zu lassen, müssen Sie eine {1} bauen.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Förderstrecken (Rohre und Förderbänder) sind eine alternative Möglichkeit, Produkte durch Ihre Fabrik zu transportieren. Sie reduzieren die Nachfrage an Ihre Lastwagen und machen Produktlieferungen stabiler.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Im Register {0} können Sie sehen, welche Produkte Ihre Lastwagen am meisten auslasten.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Sie können Förderstrecken aufteilen und zusammenführen, indem Sie sie einfach miteinander verbinden. Wenn Sie die Kontrolle über Prioritäten und Quoten benötigen, müssen Sie {0} erforschen um Ausgleicher mit fortgeschrittenen Möglichkeiten zu erhalten.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Sie können den Bau einer Förderstrecke ebenfalls beginnen, indem Sie den Mauszeiger über einen roten/grünen Pfeil an einem Gebäude- oder einer Förderstreckenanschluss bewegen, während das Konstruktionsmenü geöffnet ist.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Die meisten Förderstrecken (außer {0}) <b>können nach oben/unten geführt</b> werden, indem die Tasten {1} während der Anordnung gedrückt werden. Dies ist nützlich, um Platz zu schaffen, damit Fahrzeuge hindurchfahren können.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Sie können Förderstrecken <b>übereinander</b> bauen. Um dies zu vereinfachen, betätigen Sie die {0} Taste, während der Platzierung einer Förderstrecke ,um sie am <b>einrasten an eine existierende Förderstrecke zu hindern</b>.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Bäume pflanzen
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Das Pflanzen von Bäumen stellt eine erneuerbare Holzquelle dar. Zunächst müssen Sie <b>junge Bäume</b> erhalten, indem Sie sie in <b>Farmen</b> anbauen.
Context English German
TutorialOnStorage__part4 For storages that you do not want full (such as {0}, pictured below), you can use the <b>{1}</b> slider to set the threshold which vehicles will automatically retrieve materials and store them at another available storage. Für Lager, die Sie nicht komplett gefüllt haben möchten (wie zum Beispiel für {0}, Bild unten), können Sie den Schieberegler für <b>{1}</b> nutzen, um eine Schwelle festzulegen, ab der Fahrzeuge automatisch Materialien entnehmen und zu einem anderen freien Lager liefern.
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage. Beachten Sie, dass die roten/grünen Schieberegler keinen Einfluss auf angeschlossene Förderstrecken haben. Wenn zum Beispiel ein Lager auf <b>{0}</b> eingestellt ist, wird es trotzdem Produkte über angeschlossene Förderstrecken ausgeben, indem es jegliche Regeln ignoriert.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. Sie können ebenfalls <b>Alarme festlegen</b>, um informiert zu werden, ob das Lager entweder zu voll oder zu leer wird, was angeschlossene Maschinen hindern würde vernünftig zu arbeiten. Dies ist ideal, um Sie zu warnen, wenn ein Lager mit kritischem Material, wie zum Beispiel Kohle für ein Kraftwerk, sich zu weit entleert.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. Sobald Maschinen über Förderstrecken angeschlossen sind und ein erstes Produkt geliefert / empfangen wurde, werden Lastwagen nicht länger versuchen dieses Produkt zu liefern oder zu empfangen. Sie können dieses Verhalten manuell mit den Logistikfeldern {0} und {1} überschreiben.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Anhand der Farbgebung und der Umrandungen der Gebietsquadrate können Sie viel erkennen.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>Hellgrünes Quadrat</b>: es ist erreichbar und wird genutzt
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>Grüngelbes Quadrat mit roter Umrandung</b>: es ist noch nicht erreichbar
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>Dunkelgrünes Quadrat</b>: bereits aufgefüllt und wird ignoriert
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Die Nummern auf den Gebieten zeigen die Höhe der Geländestufen an.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Um Materialien auf dem Gelände zu verkippen, wählen Sie das <b>Verkippungsgebietswerkzeug</b> {0} in der unteren Werkzeugleiste (1) aus. Fahren Sie über das Gelände, um ihre Anfangsrichtung und Höhe des Werkzeugs zu sehen (2). Klicken und ziehen Sie die Maus um ein Verkippungsgebiet zu erstellen (3). Es ist wichtig, dass <b>Verkippungsgebiete auf oder unter dem Gelände starten sollten</b>, da sie sonst nicht für Lastwagen erreichbar sind.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. Der {0} besitzt die Option zu filtern, welche Produkte in seiner verwalteten Zone verkippt werden können. Diese verwaltete Zone ignoriert den globalen Verkippungsfilter und ist ideal zum Beschränken, welche Materialien hier verkippt werden können. Sie können zum Beispiel erlauben, {1} in einem bestimmten Gebiet zu verkippen, indem Sie es vom globalen Verkippungsfilter entfernen und es zu den verkippbaren Produkten im Fenster von einem {0} hinzufügen.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} Verkippungsfilter
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Die Verkippungsgebiete zeigen an, wie das Gelände aussehen wird, wenn sie abgeschlossen sind.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). Die {0} Taste wird das Gebietswerkzeug zwischen einem schrägen Gebiet (1), um Gelände in ansteigender/absteigender Rampe zu platzieren und einem flachen Gebiet (2) umschalten.
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Die {0} Taste (1) wird Rampenförmige Gebiete im Uhrzeigersinn drehen, um zu wählen in welche Richtung die Rampe führt. Wenn das Werkzeug an ein vorhandenes Gebiet gerastet ist, schaltet die {0} Taste die Steigung um.
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Die {0} und {1} Tasten (1) erhöhen (2) bzw. senken (3) das Gebiet, was Ihnen ermöglicht die Zielhöhe festzulegen. Denken Sie daran, dass Verkippungsgebiete mit allen Kanten über dem Gelände nicht von Lastwagen erreicht werden können.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Lastwagen verkippen die Produkte automatisch. Gibt es ein verkippbares Produkt, welches entsorgt werden muss, es aber keine Maschine oder Lager gibt, welches es akzeptiert, werden die Lastwagen automatisch zum nächsten Verkippungsgebiet fahren, um es zu verkippen.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Es gibt viele Produkte, die verkippt werden können. Wenn Sie wissen möchten, ob ein Produkt verkippt werden kann, öffnen Sie die <b>Rezeptansicht</b> mit {0} oder indem Sie auf das Symbol unten rechts klicken (1). Anschließend navigieren Sie zu dem Produkt (2) und prüfen, ob das Produkt verkippt werden kann (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Was verkippt werden kann
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Der globale Verkippungsfilter wählt, welche Produkte in den Verkippungsgebieten auf der Insel standardmäßig verkippt werden können. Wenn Sie zum Beispiel nur {0} und {1} als verkippbare Materialien haben möchten, können Sie alle anderen Produkte, die dort aufgeführt sind, entfernen.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Globaler Verkippungsfilter
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Lastwagen können unter allen Förderbändern oder Rohren hindurchfahren, die eine Höhe von {0} oder höher besitzen. Allerdings können größere Fahrzeuge wie Bagger, nicht unter ihnen hindurchfahren. Um größere Fahrzeuge passieren zu lassen, müssen Sie eine {1} bauen.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Förderstrecken (Rohre und Förderbänder) sind eine alternative Möglichkeit, Produkte durch Ihre Fabrik zu transportieren. Sie reduzieren die Nachfrage an Ihre Lastwagen und machen Produktlieferungen stabiler.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Im Register {0} können Sie sehen, welche Produkte Ihre Lastwagen am meisten auslasten.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Sie können Förderstrecken aufteilen und zusammenführen, indem Sie sie einfach miteinander verbinden. Wenn Sie die Kontrolle über Prioritäten und Quoten benötigen, müssen Sie {0} erforschen um Ausgleicher mit fortgeschrittenen Möglichkeiten zu erhalten.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Sie können den Bau einer Förderstrecke ebenfalls beginnen, indem Sie den Mauszeiger über einen roten/grünen Pfeil an einem Gebäude- oder einer Förderstreckenanschluss bewegen, während das Konstruktionsmenü geöffnet ist.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Die meisten Förderstrecken (außer {0}) <b>können nach oben/unten geführt</b> werden, indem die Tasten {1} während der Anordnung gedrückt werden. Dies ist nützlich, um Platz zu schaffen, damit Fahrzeuge hindurchfahren können.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Sie können Förderstrecken <b>übereinander</b> bauen. Um dies zu vereinfachen, betätigen Sie die {0} Taste, während der Platzierung einer Förderstrecke ,um sie am <b>einrasten an eine existierende Förderstrecke zu hindern</b>.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Rohre & Förderbänder
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Bäume pflanzen
Context English German
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Anhand der Farbgebung und der Umrandungen der Gebietsquadrate können Sie viel erkennen.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>Hellgrünes Quadrat</b>: es ist erreichbar und wird genutzt
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>Grüngelbes Quadrat mit roter Umrandung</b>: es ist noch nicht erreichbar
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>Dunkelgrünes Quadrat</b>: bereits aufgefüllt und wird ignoriert
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Die Nummern auf den Gebieten zeigen die Höhe der Geländestufen an.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Um Materialien auf dem Gelände zu verkippen, wählen Sie das <b>Verkippungsgebietswerkzeug</b> {0} in der unteren Werkzeugleiste (1) aus. Fahren Sie über das Gelände, um ihre Anfangsrichtung und Höhe des Werkzeugs zu sehen (2). Klicken und ziehen Sie die Maus um ein Verkippungsgebiet zu erstellen (3). Es ist wichtig, dass <b>Verkippungsgebiete auf oder unter dem Gelände starten sollten</b>, da sie sonst nicht für Lastwagen erreichbar sind.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. Der {0} besitzt die Option zu filtern, welche Produkte in seiner verwalteten Zone verkippt werden können. Diese verwaltete Zone ignoriert den globalen Verkippungsfilter und ist ideal zum Beschränken, welche Materialien hier verkippt werden können. Sie können zum Beispiel erlauben, {1} in einem bestimmten Gebiet zu verkippen, indem Sie es vom globalen Verkippungsfilter entfernen und es zu den verkippbaren Produkten im Fenster von einem {0} hinzufügen.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} Verkippungsfilter
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Die Verkippungsgebiete zeigen an, wie das Gelände aussehen wird, wenn sie abgeschlossen sind.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). Die {0} Taste wird das Gebietswerkzeug zwischen einem schrägen Gebiet (1), um Gelände in ansteigender/absteigender Rampe zu platzieren und einem flachen Gebiet (2) umschalten.
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Die {0} Taste (1) wird Rampenförmige Gebiete im Uhrzeigersinn drehen, um zu wählen in welche Richtung die Rampe führt. Wenn das Werkzeug an ein vorhandenes Gebiet gerastet ist, schaltet die {0} Taste die Steigung um.
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Die {0} und {1} Tasten (1) erhöhen (2) bzw. senken (3) das Gebiet, was Ihnen ermöglicht die Zielhöhe festzulegen. Denken Sie daran, dass Verkippungsgebiete mit allen Kanten über dem Gelände nicht von Lastwagen erreicht werden können.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Lastwagen verkippen die Produkte automatisch. Gibt es ein verkippbares Produkt, welches entsorgt werden muss, es aber keine Maschine oder Lager gibt, welches es akzeptiert, werden die Lastwagen automatisch zum nächsten Verkippungsgebiet fahren, um es zu verkippen.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Es gibt viele Produkte, die verkippt werden können. Wenn Sie wissen möchten, ob ein Produkt verkippt werden kann, öffnen Sie die <b>Rezeptansicht</b> mit {0} oder indem Sie auf das Symbol unten rechts klicken (1). Anschließend navigieren Sie zu dem Produkt (2) und prüfen, ob das Produkt verkippt werden kann (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Was verkippt werden kann
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Der globale Verkippungsfilter wählt, welche Produkte in den Verkippungsgebieten auf der Insel standardmäßig verkippt werden können. Wenn Sie zum Beispiel nur {0} und {1} als verkippbare Materialien haben möchten, können Sie alle anderen Produkte, die dort aufgeführt sind, entfernen.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Globaler Verkippungsfilter

Loading…

User avatar FreakTIK

Translation changed

Captain of Industry / GameGerman

a year ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GameGerman

a year ago
User avatar FreakTIK

New translation

Captain of Industry / GameGerman

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 17 variants of this string.

View

Glossary

English German
Trucks Lastwagen Glossary

String information

Context
TutorialOnTerDumping__part5
Source string comment
{0} = key shortcut, {1} = key shortcut {0} = key shortcut, {1} = key shortcut
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
de.po, string 2769