Translation

MicrochipMachineT2__name
English name of a machine name of a machine
Context English German
MessageGroupWorld__name World Welt
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Herzlichen Glückwunsch, Kapitän! Aller Hindernisse zum Trotz haben Sie ein florierendes industrielles Imperium geschaffen und eine Rakete in den Weltraum gestartet!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Dies ist das Ende des Inhalts dieser Early-Access-Version von Captain of Industry, aber es gibt noch eine Menge Dinge zu entdecken! Sie können auf dieser Karte so lange spielen, wie Sie möchten, oder andere Karten und höhere Schwierigkeitsgrade ausprobieren.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Wenn Du Anregungen hast, kontaktiere uns bitte auf unserem Discord Server oder über die Steam Foren. Wir würden uns freuen was von Dir zu hören!
MessageOnVictory__title Congratulations! Herzlichen Glückwunsch!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Willkommen Kapitän!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitän, wir haben die Insel gefunden, nach der wir gesucht haben. Sie war nicht auf der Karte! Unser Schiff hat großen Schaden genommen und benötigt grundlegende Reparaturen, um wieder Segeln zu können aber wir sollten hier sicher sein.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Abgesehen von unseren mitgebrachten Vorräten fangen wir ganz von vorne an. Wir sollten anfangen {0} herzustellen, um in der Lage zu sein Infrastruktur aufzubauen, <b>Lebensmittel anzubauen</b>, um unsere Leute zu ernähren und einen Weg finden <b>Kraftstoff herzustellen</b>, damit wir unsere Fahrzeuge betanken zu können.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap. Die Insel sieht verlassen aus, hat aber eine Menge an natürlichen Ressourcen, die wir nutzen können. Es gibt auch einige <b>verlassene Gebäude</b>, die wir für Schrott <b>abbauen</b> können.
MessageWelcome__part4V2 Also we should set up a {0} so we can reinvent all the technologies we took for granted for so long. Wir sollten auch ein {0} aufbauen, um Technologien neu erfinden zu können, die wir so lange als selbstverständlich angesehen haben.
MessageWelcome__part5 We found out about a settlement nearby we can <b>trade with</b> in case we run out of something. They can deliver the goods to us once we have a {0}. Wir fanden etwas über eine Siedlung in der Nähe heraus, mit der wir <b>handeln</b> können, für den Fall, dass uns etwas ausgehen wird. Sie können uns Güter liefern, sobald wir einen {0} haben.
MessageWelcome__part6 The entire crew is counting on you after everything we have been through together. Good luck! Die gesamte Besatzung zählt auf Sie, nach allem, was wir gemeinsam durchgemacht haben. Viel Glück!
Metal_TerrainSurface Metal surface Metallboden
MicrochipMachine__desc The most sophisticated manufacturing processes where a thin monocrystalline wafer is slowly transformed into a matrix of microchips. Chips are built from many layers where each layer has to be placed with nanometer precision. This is performed in a special chamber that employs ultraviolet technology - substances reacting with light to form the layers. Microchips typically go through lot of stages including washing and coating in between. It is good to start small and then expand. Small setups can be connected in form of a loop with a sorter. Die anspruchsvollsten Herstellungsverfahren, bei denen ein dünner monokristalliner Wafer langsam in eine Matrix aus Mikrochips umgewandelt wird. Chips werden aus vielen Schichten aufgebaut, wobei jede Schicht mit Nanometer genauer Präzision platziert werden muss. Dies wird in einer speziellen Kammer, die Ultraviolett-Technologie einsetzt, durchgeführt - Substanzen reagieren mit Licht, um die Schichten zu bilden. Mikrochips durchlaufen in der Regel viele Phasen, einschließlich Waschen und Beschichten dazwischen. Es ist gut, klein anzufangen und dann zu erweitern. Kleine Anlagen können in Form einer Schlaufe mit einem Sortierer verbunden werden.
MicrochipMachine__name Microchip machine Mikrochip-Maschine
MicrochipMachineT2__name Microchip machine II Mikrochip-Maschine II
MineTower__desc Enables assignment of excavators and trucks to designated mine areas. Only designated mining areas within the influence of the tower can be mined. Ermöglicht die Zuweisung von Baggern und Lastwagen zu bestimmten Bergbaubereichen. Nur ausgewiesene Abbaugebiete im Einflussbereich des Bergbaukontrollturmes können abgebaut werden.
MineTower__name Mine control tower Bergbaukontrollturm
MineTowerNotifyFilter__Empty No notifications set Keine Meldungen eingestellt
MineTowerNotifyFilter__Title Notify if cannot dispose Melde, wenn etwas nicht verkippt werden kann
MineTowerNotifyFilter__Tooltip Configures for which materials you want to get a notification in case the trucks assigned here cannot get rid of them. Example case is where you run out of dumping designations and mining trucks can't get rid of dirt. Konfiguriert, für welche Materialien Sie eine Meldung erhalten möchten, falls die zugewiesenen Lastwagen sie nicht loswerden können. Ein Beispielsfall wäre, wenn Ihre Verkippungsgebiete ausgehen und die Lastwagen die Erde nicht loswerden können.
MiningPriority__Title Mining priority Abbaupriorität
MiningPriority__Tooltip When a product is selected, the excavator will prioritize mining designations containing the selected product. Wenn ein Produkt ausgewählt ist, priorisiert der Bagger die Bergbaugebiete, die das ausgewählte Produkt enthalten.
MiniZip_all Connector Verbinder
MiscellaneousSettings_Title Miscellaneous Sonstiges
ModMissing__Tooltip This mod is not installed or not the right version. Dieser Mod ist nicht installiert oder in der richtigen Version.
ModsAvailable__Title Mods available Verfügbare Mods
ModsAvailable__Tooltip Mods that are installed but are not used in the current save file. You can select mods below to include them when loading the save file. This will work only for some mods. Mods, die installiert sind aber nicht im aktuellen Speicherstand verwendet werden. Unten können Sie Mods auswählen, um sie einzubinden, wenn der Speicherstand geladen wird. Dies wird nur für einige Mods funktionieren.
ModsInSave__Detail Mods required Erforderliche Mods
ModsInSave__Tooltip Mods used by the current save file. You can unselect a mod to try to load the game without it. Be careful that removing a mod that is providing a new game content might not always work. Mods, die im aktuellen Speichstand genutzt werden. Sie können einen Mod abwählen und versuchen das Spiel ohne ihn zu laden. Seien Sie vorsichtig, da das Entfernen eines Mods, der über neue Spielinhalte verfügt, nicht immer funktioniert.
MoltenConveyorFormattedFirst__desc Transports molten products. Transportiert geschmolzene Produkte.
Context English German
MessageGroupTools__name Tools Werkzeuge
MessageGroupWarnings__name Warnings Warnungen
MessageGroupWorld__name World Welt
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Herzlichen Glückwunsch, Kapitän! Aller Hindernisse zum Trotz haben Sie ein florierendes industrielles Imperium geschaffen und eine Rakete in den Weltraum gestartet!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Dies ist das Ende des Inhalts dieser Early-Access-Version von Captain of Industry, aber es gibt noch eine Menge Dinge zu entdecken! Sie können auf dieser Karte so lange spielen, wie Sie möchten, oder andere Karten und höhere Schwierigkeitsgrade ausprobieren.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Wenn Du Anregungen hast, kontaktiere uns bitte auf unserem Discord Server oder über die Steam Foren. Wir würden uns freuen was von Dir zu hören!
MessageOnVictory__title Congratulations! Herzlichen Glückwunsch!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Willkommen Kapitän!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitän, wir haben die Insel gefunden, nach der wir gesucht haben. Sie war nicht auf der Karte! Unser Schiff hat großen Schaden genommen und benötigt grundlegende Reparaturen, um wieder Segeln zu können aber wir sollten hier sicher sein.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Abgesehen von unseren mitgebrachten Vorräten fangen wir ganz von vorne an. Wir sollten anfangen {0} herzustellen, um in der Lage zu sein Infrastruktur aufzubauen, <b>Lebensmittel anzubauen</b>, um unsere Leute zu ernähren und einen Weg finden <b>Kraftstoff herzustellen</b>, damit wir unsere Fahrzeuge betanken zu können.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap. Die Insel sieht verlassen aus, hat aber eine Menge an natürlichen Ressourcen, die wir nutzen können. Es gibt auch einige <b>verlassene Gebäude</b>, die wir für Schrott <b>abbauen</b> können.
MessageWelcome__part4V2 Also we should set up a {0} so we can reinvent all the technologies we took for granted for so long. Wir sollten auch ein {0} aufbauen, um Technologien neu erfinden zu können, die wir so lange als selbstverständlich angesehen haben.
MessageWelcome__part5 We found out about a settlement nearby we can <b>trade with</b> in case we run out of something. They can deliver the goods to us once we have a {0}. Wir fanden etwas über eine Siedlung in der Nähe heraus, mit der wir <b>handeln</b> können, für den Fall, dass uns etwas ausgehen wird. Sie können uns Güter liefern, sobald wir einen {0} haben.
MessageWelcome__part6 The entire crew is counting on you after everything we have been through together. Good luck! Die gesamte Besatzung zählt auf Sie, nach allem, was wir gemeinsam durchgemacht haben. Viel Glück!
Metal_TerrainSurface Metal surface Metallboden
MicrochipMachineT2__name Microchip machine II Mikrochip-Maschine II
MicrochipMachine__desc The most sophisticated manufacturing processes where a thin monocrystalline wafer is slowly transformed into a matrix of microchips. Chips are built from many layers where each layer has to be placed with nanometer precision. This is performed in a special chamber that employs ultraviolet technology - substances reacting with light to form the layers. Microchips typically go through lot of stages including washing and coating in between. It is good to start small and then expand. Small setups can be connected in form of a loop with a sorter. Die anspruchsvollsten Herstellungsverfahren, bei denen ein dünner monokristalliner Wafer langsam in eine Matrix aus Mikrochips umgewandelt wird. Chips werden aus vielen Schichten aufgebaut, wobei jede Schicht mit Nanometer genauer Präzision platziert werden muss. Dies wird in einer speziellen Kammer, die Ultraviolett-Technologie einsetzt, durchgeführt - Substanzen reagieren mit Licht, um die Schichten zu bilden. Mikrochips durchlaufen in der Regel viele Phasen, einschließlich Waschen und Beschichten dazwischen. Es ist gut, klein anzufangen und dann zu erweitern. Kleine Anlagen können in Form einer Schlaufe mit einem Sortierer verbunden werden.
MicrochipMachine__name Microchip machine Mikrochip-Maschine
MineTowerNotifyFilter__Empty No notifications set Keine Meldungen eingestellt
MineTowerNotifyFilter__Title Notify if cannot dispose Melde, wenn etwas nicht verkippt werden kann
MineTowerNotifyFilter__Tooltip Configures for which materials you want to get a notification in case the trucks assigned here cannot get rid of them. Example case is where you run out of dumping designations and mining trucks can't get rid of dirt. Konfiguriert, für welche Materialien Sie eine Meldung erhalten möchten, falls die zugewiesenen Lastwagen sie nicht loswerden können. Ein Beispielsfall wäre, wenn Ihre Verkippungsgebiete ausgehen und die Lastwagen die Erde nicht loswerden können.
MineTower__desc Enables assignment of excavators and trucks to designated mine areas. Only designated mining areas within the influence of the tower can be mined. Ermöglicht die Zuweisung von Baggern und Lastwagen zu bestimmten Bergbaubereichen. Nur ausgewiesene Abbaugebiete im Einflussbereich des Bergbaukontrollturmes können abgebaut werden.
MineTower__name Mine control tower Bergbaukontrollturm
MiningPriority__Title Mining priority Abbaupriorität
MiningPriority__Tooltip When a product is selected, the excavator will prioritize mining designations containing the selected product. Wenn ein Produkt ausgewählt ist, priorisiert der Bagger die Bergbaugebiete, die das ausgewählte Produkt enthalten.
MiniZip_all Connector Verbinder
MiscellaneousSettings_Title Miscellaneous Sonstiges
ModMissing__Tooltip This mod is not installed or not the right version. Dieser Mod ist nicht installiert oder in der richtigen Version.
ModsAvailable__Title Mods available Verfügbare Mods
ModsAvailable__Tooltip Mods that are installed but are not used in the current save file. You can select mods below to include them when loading the save file. This will work only for some mods. Mods, die installiert sind aber nicht im aktuellen Speicherstand verwendet werden. Unten können Sie Mods auswählen, um sie einzubinden, wenn der Speicherstand geladen wird. Dies wird nur für einige Mods funktionieren.

Loading…

User avatar FreakTIK

New translation

Captain of Industry / GameGerman

2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

String information

Context
MicrochipMachineT2__name
Source string comment
name of a machine name of a machine
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
de.po, string 1384