Translation

MessageWelcome__part1
English
Context English Czech
MessageCenter__Title Message center Centrum oznámení
MessageGroupFoodProduction__name Food production
MessageGroupGeneral__name General
MessageGroupGettingStarted__name Getting started
MessageGroupLogistics__name Logistics
MessageGroupSettlement__name Settlement
MessageGroupTerraforming__name Terraforming
MessageGroupTools__name Tools
MessageGroupWarnings__name Warnings
MessageGroupWorld__name World
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Gratulujeme, Kapitáne! Navzdory všem předpokladům jste vybudovali prosperující průmyslové impérium a vypustili raketu do vesmíru!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Toto je konec obsahu této Early Access verze Captain of Industry, ale stále je zde spousta věcí k prozkoumání! Na této mapě můžete hrát, jak dlouho chcete, nebo zkoušet různé mapy a nastavení vyšší obtížnosti.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Pokud máte nějakou zpětnou vazbu, kontaktujte nás na našem serveru Discord nebo prostřednictvím fóra Steam, rádi od vás uslyšíme!
MessageOnVictory__title Congratulations! Blahopřeji!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Vítejte, kapitáne!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitáne, našli jsme ostrov, který jsme hledali, nebyl na mapě! Naše loď byla hodně poškozena a bude potřebovat velké opravy, aby mohla znovu plout, ale měli bychom tu být v bezpečí.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap.
MessageWelcome__part4V2 Also we should set up a {0} so we can reinvent all the technologies we took for granted for so long.
MessageWelcome__part5 We found out about a settlement nearby we can <b>trade with</b> in case we run out of something. They can deliver the goods to us once we have a {0}.
MessageWelcome__part6 The entire crew is counting on you after everything we have been through together. Good luck!
Metal_TerrainSurface Metal surface
MicrochipMachine__desc The most sophisticated manufacturing processes where a thin monocrystalline wafer is slowly transformed into a matrix of microchips. Chips are built from many layers where each layer has to be placed with nanometer precision. This is performed in a special chamber that employs ultraviolet technology - substances reacting with light to form the layers. Microchips typically go through lot of stages including washing and coating in between. It is good to start small and then expand. Small setups can be connected in form of a loop with a sorter. Nejsofistikovanější výrobní procesy, kde se tenký monokrystalický plátek pomalu přeměňuje na matrici mikročipů. Čipy se skládají z mnoha vrstev, přičemž každá vrstva musí být umístěna s nanometrovou přesností. To se provádí ve speciální komoře, která využívá ultrafialovou technologii - látky reagující se světlem zformují vrstvy. Mikročipy obvykle procházejí mnoha fázemi, včetně mytí a potahování mezitím. Je dobré začít v malém a pak rozšiřovat. Malá zařízení lze propojit ve formě smyčky s třídičem.
MicrochipMachine__name Microchip machine Mikročipové zařízení
MicrochipMachineT2__name Microchip machine II Mikročipové zařízení II
MineTower__desc Enables assignment of excavators and trucks to designated mine areas. Only designated mining areas within the influence of the tower can be mined. UUmožňuje přiřazení bagrů a nákladních vozidel k určeným důlním oblastem. Těžit lze pouze v určených těžebních oblastech v dosahu věže.
MineTower__name Mine control tower Řídicí věž dolu
MineTowerNotifyFilter__Empty No notifications set Nejsou nastavena žádná upozornění
MineTowerNotifyFilter__Title Notify if cannot dispose Upozornit, pokud nelze vyložit
MineTowerNotifyFilter__Tooltip Configures for which materials you want to get a notification in case the trucks assigned here cannot get rid of them. Example case is where you run out of dumping designations and mining trucks can't get rid of dirt. Konfiguruje, pro které materiály chcete dostávat upozornění v případě, že se jich zde přiřazená nákladní vozidla nemohou zbavit. Například když vám dojde místo na designaci výsypu a těžařské vozy se nemohou zbavit hlíny.
MiningPriority__Title Mining priority Priorita těžby
Context English Czech
MessageCenter__Title Message center Centrum oznámení
MessageGroupFoodProduction__name Food production
MessageGroupGeneral__name General
MessageGroupGettingStarted__name Getting started
MessageGroupLogistics__name Logistics
MessageGroupSettlement__name Settlement
MessageGroupTerraforming__name Terraforming
MessageGroupTools__name Tools
MessageGroupWarnings__name Warnings
MessageGroupWorld__name World
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Gratulujeme, Kapitáne! Navzdory všem předpokladům jste vybudovali prosperující průmyslové impérium a vypustili raketu do vesmíru!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Toto je konec obsahu této Early Access verze Captain of Industry, ale stále je zde spousta věcí k prozkoumání! Na této mapě můžete hrát, jak dlouho chcete, nebo zkoušet různé mapy a nastavení vyšší obtížnosti.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Pokud máte nějakou zpětnou vazbu, kontaktujte nás na našem serveru Discord nebo prostřednictvím fóra Steam, rádi od vás uslyšíme!
MessageOnVictory__title Congratulations! Blahopřeji!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Vítejte, kapitáne!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitáne, našli jsme ostrov, který jsme hledali, nebyl na mapě! Naše loď byla hodně poškozena a bude potřebovat velké opravy, aby mohla znovu plout, ale měli bychom tu být v bezpečí.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap.
MessageWelcome__part4V2 Also we should set up a {0} so we can reinvent all the technologies we took for granted for so long.
MessageWelcome__part5 We found out about a settlement nearby we can <b>trade with</b> in case we run out of something. They can deliver the goods to us once we have a {0}.
MessageWelcome__part6 The entire crew is counting on you after everything we have been through together. Good luck!
Metal_TerrainSurface Metal surface
MicrochipMachineT2__name Microchip machine II Mikročipové zařízení II
MicrochipMachine__desc The most sophisticated manufacturing processes where a thin monocrystalline wafer is slowly transformed into a matrix of microchips. Chips are built from many layers where each layer has to be placed with nanometer precision. This is performed in a special chamber that employs ultraviolet technology - substances reacting with light to form the layers. Microchips typically go through lot of stages including washing and coating in between. It is good to start small and then expand. Small setups can be connected in form of a loop with a sorter. Nejsofistikovanější výrobní procesy, kde se tenký monokrystalický plátek pomalu přeměňuje na matrici mikročipů. Čipy se skládají z mnoha vrstev, přičemž každá vrstva musí být umístěna s nanometrovou přesností. To se provádí ve speciální komoře, která využívá ultrafialovou technologii - látky reagující se světlem zformují vrstvy. Mikročipy obvykle procházejí mnoha fázemi, včetně mytí a potahování mezitím. Je dobré začít v malém a pak rozšiřovat. Malá zařízení lze propojit ve formě smyčky s třídičem.
MicrochipMachine__name Microchip machine Mikročipové zařízení
MineTowerNotifyFilter__Empty No notifications set Nejsou nastavena žádná upozornění
MineTowerNotifyFilter__Title Notify if cannot dispose Upozornit, pokud nelze vyložit
MineTowerNotifyFilter__Tooltip Configures for which materials you want to get a notification in case the trucks assigned here cannot get rid of them. Example case is where you run out of dumping designations and mining trucks can't get rid of dirt. Konfiguruje, pro které materiály chcete dostávat upozornění v případě, že se jich zde přiřazená nákladní vozidla nemohou zbavit. Například když vám dojde místo na designaci výsypu a těžařské vozy se nemohou zbavit hlíny.
MineTower__desc Enables assignment of excavators and trucks to designated mine areas. Only designated mining areas within the influence of the tower can be mined. UUmožňuje přiřazení bagrů a nákladních vozidel k určeným důlním oblastem. Těžit lze pouze v určených těžebních oblastech v dosahu věže.
MineTower__name Mine control tower Řídicí věž dolu

Loading…

User avatar soffik66

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameCzech

a year ago
a year ago
User avatar Danovy_Baron

Suggestion removed

Captain of Industry / GameCzech

a year ago
a year ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GameCzech

a year ago
User avatar Mana

New translation

Captain of Industry / GameCzech

3 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 7 variants of this string.

View

Glossary

English Czech
No related strings found in the glossary.

String information

Context
MessageWelcome__part1
Source string comment
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
cs.po, string 1375