Translation

MessageCenter__Title
English title of a window containing messages to the player title of a window containing messages to the player
Context English Czech
Mechanics Mechanics
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance Automatické vyrovnávání
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Pokud je tato funkce povolena, turbína se automaticky zastaví, jakmile je hřídel téměř plně nabitá, aby nedocházelo k plýtvání vstupním produktem. Výroba se obnoví, jakmile se nabití hřídele sníží. Mějte na paměti, že po spuštění turbíny jí nějakou dobu trvá, než dosáhne plného výkonu.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Účinnost
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Účinnost je poměr vyrobeného výkonu a spotřebovaného příkonu. Vyjadřuje, jak efektivně je vstupní produkt přeměněn na mechanický výkon. Pokud je hřídel přetížená, část vyrobeného výkonu přijde nazmar a účinnost se tím sníží. Ke ztrátě účinnosti dochází také při rozběhu stroje. Aby se zabránilo ztrátám při rozběhu, měl by tento stroj běžet nepřetržitě bez přerušení.
Menu__Continue Continue Pokračovat
Menu__DifficultySettings Customize difficulty
Menu__Discord Discord
Menu__Load Load Načíst
Menu__MapEditor Map editor
Menu__NewGame New game Nová hra
Menu__OpenSettings Settings Nastavení
Menu__Save Save Uložit
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus
MessageCenter__MessagesTitle Messages Oznámení
MessageCenter__Title Message center Centrum oznámení
MessageGroupFoodProduction__name Food production
MessageGroupGeneral__name General
MessageGroupGettingStarted__name Getting started
MessageGroupLogistics__name Logistics
MessageGroupSettlement__name Settlement
MessageGroupTerraforming__name Terraforming
MessageGroupTools__name Tools
MessageGroupWarnings__name Warnings
MessageGroupWorld__name World
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Gratulujeme, Kapitáne! Navzdory všem předpokladům jste vybudovali prosperující průmyslové impérium a vypustili raketu do vesmíru!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Toto je konec obsahu této Early Access verze Captain of Industry, ale stále je zde spousta věcí k prozkoumání! Na této mapě můžete hrát, jak dlouho chcete, nebo zkoušet různé mapy a nastavení vyšší obtížnosti.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Pokud máte nějakou zpětnou vazbu, kontaktujte nás na našem serveru Discord nebo prostřednictvím fóra Steam, rádi od vás uslyšíme!
MessageOnVictory__title Congratulations! Blahopřeji!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Vítejte, kapitáne!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitáne, našli jsme ostrov, který jsme hledali, nebyl na mapě! Naše loď byla hodně poškozena a bude potřebovat velké opravy, aby mohla znovu plout, ale měli bychom tu být v bezpečí.
Context English Czech
Mechanic_ResourcesBoost__Title Resources boost
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance Automatické vyrovnávání
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Pokud je tato funkce povolena, turbína se automaticky zastaví, jakmile je hřídel téměř plně nabitá, aby nedocházelo k plýtvání vstupním produktem. Výroba se obnoví, jakmile se nabití hřídele sníží. Mějte na paměti, že po spuštění turbíny jí nějakou dobu trvá, než dosáhne plného výkonu.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Účinnost
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Účinnost je poměr vyrobeného výkonu a spotřebovaného příkonu. Vyjadřuje, jak efektivně je vstupní produkt přeměněn na mechanický výkon. Pokud je hřídel přetížená, část vyrobeného výkonu přijde nazmar a účinnost se tím sníží. Ke ztrátě účinnosti dochází také při rozběhu stroje. Aby se zabránilo ztrátám při rozběhu, měl by tento stroj běžet nepřetržitě bez přerušení.
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus
Menu__Continue Continue Pokračovat
Menu__DifficultySettings Customize difficulty
Menu__Discord Discord
Menu__Load Load Načíst
Menu__MapEditor Map editor
Menu__NewGame New game Nová hra
Menu__OpenSettings Settings Nastavení
Menu__Save Save Uložit
MessageCenter__MessagesTitle Messages Oznámení
MessageCenter__Title Message center Centrum oznámení
MessageGroupFoodProduction__name Food production
MessageGroupGeneral__name General
MessageGroupGettingStarted__name Getting started
MessageGroupLogistics__name Logistics
MessageGroupSettlement__name Settlement
MessageGroupTerraforming__name Terraforming
MessageGroupTools__name Tools
MessageGroupWarnings__name Warnings
MessageGroupWorld__name World
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Gratulujeme, Kapitáne! Navzdory všem předpokladům jste vybudovali prosperující průmyslové impérium a vypustili raketu do vesmíru!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Toto je konec obsahu této Early Access verze Captain of Industry, ale stále je zde spousta věcí k prozkoumání! Na této mapě můžete hrát, jak dlouho chcete, nebo zkoušet různé mapy a nastavení vyšší obtížnosti.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Pokud máte nějakou zpětnou vazbu, kontaktujte nás na našem serveru Discord nebo prostřednictvím fóra Steam, rádi od vás uslyšíme!
MessageOnVictory__title Congratulations! Blahopřeji!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Vítejte, kapitáne!

Loading…

User avatar Mana

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameCzech

2 years ago
User avatar None

Suggestion added

Captain of Industry / GameCzech

2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 2 variants of this string.

View

Glossary

English Czech
No related strings found in the glossary.

String information

Context
MessageCenter__Title
Source string comment
title of a window containing messages to the player title of a window containing messages to the player
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
cs.po, string 1360