Translation

UiSettings_Title
English title for user interface settings title for user interface settings
Context English Catalan
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Construïu un {0} i ajunteu-lo al vostre assentament. Emmagatzemarà automàticament els residus generats per la població de l'assentament.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Establiu les designacions d'abocament ({0}) a qualsevol lloc de la vostra illa.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Els vostres camions recolliran automàticament els residus de {0} i <b>els llençaran a terra</b>. Per a obtenir més informació sobre l'abocament, consulteu el tutorial {1}.
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Tingueu en compte que la quantitat de residus generals que produeix la vostra població depèn de la quantitat de subministrament que reben i de si recicla. No és possible desfer-se del tot dels residus generals, però més endavant podreu investigar més maneres de tractar els residus.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estructures mundials
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Quan es descobreix una mina mundial, s'ha de reparar abans d'explotar-la. Això es fa seleccionant la icona d'estructura al mapa i fent clic a {0} (1). La {1} tindrà l'opció de carregar els subministraments necessaris per a reparar aquesta estructura (2). Un cop carregats, hauran de ser lliurats pel vostre vaixell principal per a començar les reparacions.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). Les estructures mundials tenen una finestra de configuració quan se seleccionen a {0} (1). Podeu seleccionar el {1} (2) que determina la taxa de producció, però també afecta el nombre de treballadors necessaris per a treballar-hi i el cost d'{2} associat (3). Podeu augmentar el màxim {1} actualitzant l'estructura (4). En cas d'emergència, podeu carregar càrrega al vostre vaixell quan estigui present (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Per a obtenir més informació sobre com utilitzar vaixells de càrrega i dipòsits per a automatitzar la recollida d'aquests subministraments, visiteu el tutorial {0}.
TutorialReset__Action Reset progress Restableix el progrés
TutorialReset__ResetDone Reset done! Tutorial reinicialitzat!
TutorialReset__Title Tutorial progress Progrés del tutorial
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. Restableix el progrés del tutorial perquè rebeu una notificació de qualsevol tutorial nou que ja hàgiu vist abans.
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion Habilita tutorials i objectius que atorguen recompenses en finalitzar
Tutorials__Title Tutorials (recommended) Tutorials (recomanat)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting Tala d'arbres
UiSettings_Title User interface Interfície gràfica
Unassign Unassign Anul·la l'assignació
Unassign__VehicleTooltip Removes the vehicle from the current assignment. Elimina el vehicle de l'assignació actual.
Unity__Tooltip Unity is important to run things such as research labs, oil rigs or edicts. Unity can be increased by providing better services to your settlements or building a better housing. Unity from settlements is generated on monthly basis. La unitat és important per fer funcionar coses com ara laboratoris d'investigació, plataformes petrolieres o edictes. La unitat es pot augmentar proporcionant millors serveis als vostres assentaments o construint un habitatge millor. La unitat dels assentaments es genera mensualment.
UnityCap__Title Unity cap Límit d'unitat
UnityCap__Tooltip The maximum amount of Unity that can be accumulated. Typically increases with the amount of housing and its quality. La quantitat màxima d'Unitat que es pot acumular. Normalment augmenta amb la quantitat d'habitatge i la seva qualitat.
UnityPerShip ship Vaixell
UnityStr_Format {0} Unity {0} Unitat
UnityTool Unity tool Eina d'unitat
UnityTool__Tooltip Click or drag over an area of structures to apply this tool. It performs quick build, quick removal, or toggles production boost based on the context. Feu clic o arrossegueu sobre una àrea d'estructures per aplicar aquesta eina. Realitza una creació ràpida, una eliminació ràpida o activa l'augment de la producció en funció del context.
Unlocks Unlocks Desbloqueja
UnsortedSaves__Title Unsorted saves Guardades no ordenades
Update1__BlueprintsCopied Your blueprints were copied to the new location shown below. Els plànols s'han copiat a la ubicació que es mostra a continuació.
Update1__LocationChange The game also uses a new folder location to store your save files. El joc també fa servir una ubicació de carpeta nova per a emmagatzemar les desades.
Update1__NewBlueprintsLocation New blueprints location: Ubicació nova per als plànols:
Update1__NewSaveLocation New location: Ubicació nova:
Context English Catalan
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Construïu un {0} i ajunteu-lo al vostre assentament. Emmagatzemarà automàticament els residus generats per la població de l'assentament.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Establiu les designacions d'abocament ({0}) a qualsevol lloc de la vostra illa.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Els vostres camions recolliran automàticament els residus de {0} i <b>els llençaran a terra</b>. Per a obtenir més informació sobre l'abocament, consulteu el tutorial {1}.
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Tingueu en compte que la quantitat de residus generals que produeix la vostra població depèn de la quantitat de subministrament que reben i de si recicla. No és possible desfer-se del tot dels residus generals, però més endavant podreu investigar més maneres de tractar els residus.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Estructures mundials
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Quan es descobreix una mina mundial, s'ha de reparar abans d'explotar-la. Això es fa seleccionant la icona d'estructura al mapa i fent clic a {0} (1). La {1} tindrà l'opció de carregar els subministraments necessaris per a reparar aquesta estructura (2). Un cop carregats, hauran de ser lliurats pel vostre vaixell principal per a començar les reparacions.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). Les estructures mundials tenen una finestra de configuració quan se seleccionen a {0} (1). Podeu seleccionar el {1} (2) que determina la taxa de producció, però també afecta el nombre de treballadors necessaris per a treballar-hi i el cost d'{2} associat (3). Podeu augmentar el màxim {1} actualitzant l'estructura (4). En cas d'emergència, podeu carregar càrrega al vostre vaixell quan estigui present (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Per a obtenir més informació sobre com utilitzar vaixells de càrrega i dipòsits per a automatitzar la recollida d'aquests subministraments, visiteu el tutorial {0}.
TutorialReset__Action Reset progress Restableix el progrés
TutorialReset__ResetDone Reset done! Tutorial reinicialitzat!
TutorialReset__Title Tutorial progress Progrés del tutorial
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. Restableix el progrés del tutorial perquè rebeu una notificació de qualsevol tutorial nou que ja hàgiu vist abans.
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion Habilita tutorials i objectius que atorguen recompenses en finalitzar
Tutorials__Title Tutorials (recommended) Tutorials (recomanat)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting Tala d'arbres
UiSettings_Title User interface Interfície gràfica
Unassign Unassign Anul·la l'assignació
Unassign__VehicleTooltip Removes the vehicle from the current assignment. Elimina el vehicle de l'assignació actual.
UnityCap__Title Unity cap Límit d'unitat
UnityCap__Tooltip The maximum amount of Unity that can be accumulated. Typically increases with the amount of housing and its quality. La quantitat màxima d'Unitat que es pot acumular. Normalment augmenta amb la quantitat d'habitatge i la seva qualitat.
UnityPerShip ship Vaixell
UnityStr_Format {0} Unity {0} Unitat
UnityTool Unity tool Eina d'unitat
UnityTool__Tooltip Click or drag over an area of structures to apply this tool. It performs quick build, quick removal, or toggles production boost based on the context. Feu clic o arrossegueu sobre una àrea d'estructures per aplicar aquesta eina. Realitza una creació ràpida, una eliminació ràpida o activa l'augment de la producció en funció del context.
Unity__Tooltip Unity is important to run things such as research labs, oil rigs or edicts. Unity can be increased by providing better services to your settlements or building a better housing. Unity from settlements is generated on monthly basis. La unitat és important per fer funcionar coses com ara laboratoris d'investigació, plataformes petrolieres o edictes. La unitat es pot augmentar proporcionant millors serveis als vostres assentaments o construint un habitatge millor. La unitat dels assentaments es genera mensualment.
Unlocks Unlocks Desbloqueja
UnsortedSaves__Title Unsorted saves Guardades no ordenades
Update1__BlueprintsCopied Your blueprints were copied to the new location shown below. Els plànols s'han copiat a la ubicació que es mostra a continuació.
Update1__LocationChange The game also uses a new folder location to store your save files. El joc també fa servir una ubicació de carpeta nova per a emmagatzemar les desades.
Update1__NewBlueprintsLocation New blueprints location: Ubicació nova per als plànols:
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following string has different context, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game Interfície gràficad'usuari

Loading…

User avatar J0anJosep

Translation changed

Captain of Industry / GameCatalan

a month ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GameCatalan

a month ago
User avatar J0anJosep

Translation changed

Captain of Industry / GameCatalan

a month ago
User avatar Bernat

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameCatalan

a year ago
User avatar mpr6

Suggestion added

Captain of Industry / GameCatalan

a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Catalan
No related strings found in the glossary.

String information

Context
UiSettings_Title
Source string comment
title for user interface settings title for user interface settings
String age
a year ago
Source string age
2 years ago
Translation file
ca.po, string 2823