Configures which products are allowed to be dumped by trucks on dumping designations on your island. Each mine tower has its own filter to override and fine-tune what can be dumped in the area it manages.
Konfiguruje, które produkty mogą być zrzucane przez ciężarówki w miejscach oznaczonych jako wysypiska na Twojej wyspie. Każda wieża kopalni ma swój własny filtr, który nadpisuje i dostraja to, co może zostać zrzucone na zarządzanym przez nią obszarze.
Prepare for the ultimate challenge on You Shall Not Pass, an experimental map designed to push your skills to the limit! The starting point is a tiny valley with limited space, yet it is abundant in resources. Your task? Ascend to the top plateau before you run out of space (and coal). Once at the top, you are rewarded with a flat area for building a vast factory so you can utilize all the resources available to you. Will your excavators win the race against time or will your factory spiral out of control as your resources sputter out? Only the captains with the most robust plans (and trousers) can conquer this island of pain. This map is for experts only.
Eksperymentalna mapa do sprawdzenia Twoich umiejętności. Miejsce startu znajduje się w bardzo małej i ograniczonej dolinie i chociaż masz ogromne ilości surowców, musisz dotrzeć na górny płaskowyż, zanim zabraknie Ci węgla i drewna. Po dotarciu na szczyt zostajesz nagrodzony dużym obszarem do zbudowania ogromnej fabryki, dzięki czemu będziesz mógł wykorzystać wszystkie dostępne zasoby. Ta mapa jest przeznaczona wyłącznie dla ekspertów.
Production level determines output of this station but also increases its demands on workers, maintenance and Unity. Stations can be upgraded to provide even higher production levels.
Poziom produkcji determinuje wydajność tej stacji, ale także zwiększa jej wymagania dotyczące pracowników, utrzymania i Unity. Stacje można zmodernizować, aby zapewnić jeszcze wyższy poziom produkcji.
This rough estimate is based on the current production level. Idle times (such as due to a full output) are not accounted for, in which case the duration left might be greater.
To przybliżone oszacowanie opiera się na bieżącym poziomie produkcji. Czasy bezczynności (np. z powodu pełnego wyjścia) nie są uwzględniane, w takim przypadku pozostały czas trwania może być dłuższy.
Recycling can transform your island's economy in a significant way as it allows to recover a portion of raw materials from various sources like settlement, maintenance, or research. Recycling reduces the need for raw minerals extraction and thus also extends longevity of deposits. Places that support recycling will return '{0}'. This product can be separated via waste sorting plant into scraps (such as iron or copper scraps) which can be sent to any furnace for smelting. The ratio of materials recycled is based on '{1}' and more about that is explained in the waste sorting plant.
Recykling może w znaczący sposób zmienić gospodarkę twojej wyspy, ponieważ pozwala odzyskać część surowców z różnych źródeł, takich jak osadnictwo, konserwacja czy badania. Recykling zmniejsza potrzebę wydobycia surowców mineralnych, a tym samym wydłuża żywotność złóż. Miejsca obsługujące recykling zwrócą „{0}”. Produkt ten można rozdzielić za pomocą sortowni odpadów na złom (np. złom żelaza lub miedzi), który można przesłać do dowolnego pieca w celu wytopu. Stosunek materiałów poddanych recyklingowi opiera się na „{1}”, a więcej na ten temat wyjaśniono w zakładzie sortowania odpadów.
The ratios of individual output products depend on where the input recyclables come from (e.g. where they were produced and from which products). Which means that these ratios are subject to change based on production processes used.
Proporcje poszczególnych produktów wyjściowych zależą od tego, skąd pochodzą surowce wtórne (np. skąd zostały wytworzone iz jakich produktów). Co oznacza, że wskaźniki te mogą ulec zmianie w zależności od stosowanych procesów produkcyjnych.