Translation

TutorialOnSmelting__part3
English {0} = Blast furnace, {1} = Metal caster, {2} - molten channel {0} = Blast furnace, {1} = Metal caster, {2} - molten channel
Context English Turkish
TutorialOnRoutes2__part5V2 Custom routes can be also <b>set up between storages</b> to further optimize your operations as shown below. Just make sure that the destination storage has the {0} slider set (1). You can optionally assign trucks to the receiving storage to solely service this supply line (2). There are also two toggles (3) that let you restrict the storage to only accept connected storages and assigned trucks. İşlemlerinizi aşağıda gösterildiği gibi daha da optimize etmek için <b>depolar arasında kurulabilen</b> özel rotalar da olabilir. Yalnızca hedef depolamanın {0} kaydırıcı setine (1) sahip olduğundan emin olun. İsteğe bağlı olarak, yalnızca bu tedarik hattına (2) hizmet vermek için kamyonları alıcı depoya atayabilirsiniz. Ayrıca, depolamayı yalnızca bağlı depoları ve atanmış kamyonları kabul edecek şekilde kısıtlamanıza izin veren iki anahtar (3) vardır.
TutorialOnRoutes2__part6V2 Following example shows how a conveyor belt together with custom routes can reduce truck trips while dumping excess mined material. First, assign the {0} to a nearby storage (1). The storage is connected via a long conveyor belt (2) to another storage. The second storage is set to export to the nearby tower (3) which has an area marked for dumping. Aşağıdaki örnek, özel rotalarla birlikte bir konveyör bandının, fazla çıkarılan malzemeyi boşaltırken kamyon yolculuklarını nasıl azaltabileceğini göstermektedir. Önce, {0}'i yakındaki bir depoya (1) atayın. Depo, uzun bir taşıma bandı (2) üzerinden başka bir depoya bağlanır. İkinci depo, boşaltma için işaretlenmiş bir alana sahip olan yakındaki kuleye (3) ihraç edilmek üzere ayarlanmıştır.
TutorialOnShipRepair__name World exploration Dünya keşfi
TutorialOnShipRepair__part1 You can use your ship to explore the world map. You can discover supplies to bring back to your island, other settlements to trade with, world mines to exploit, and more. Dünya haritasını keşfetmek için geminizi kullanabilirsiniz. Adanıza taşıyabileceğiniz malzemeleri, ticaret yapabileceğiniz yerleşimleri, faydalanabileceğiniz dünya madenlerini ve daha da fazlasını keşfedebilirsiniz.
TutorialOnShipRepair__part2 To start exploring, open the world map ({0} key), select a destination (1), and click {1} (2). Once the ship arrives, it will start exploring. Exploration takes some time and you will be notified when it is complete. Keşfetmeye başlamak için dünya haritasını ({0} tuşu) açın, bir hedef seçin (1) ve {1}'e tıklayın (2). Gemi geldiğinde, keşfetmeye başlayacak. Keşif biraz zaman alır ve tamamlandığında size haber verilir.
TutorialOnShipRepair__part2Heading Exploration Keşif
TutorialOnShipRepair__part3V2 All the items that your ship brings will be automatically unloaded to the {0}. Just make sure that the {0} has enough free space. You can toggle on {1} to task your trucks to actively unload all cargo if there is storage available. Geminizin getirdiği tüm öğeler otomatik olarak {0}'a boşaltılacaktır. Yalnızca {0}'in yeterli boş alana sahip olduğundan emin olun. Kullanılabilir depolama alanı varsa, kamyonlarınızı tüm kargoyu aktif olarak boşaltmak üzere görevlendirmek için {1} seçeneğini açabilirsiniz.
TutorialOnShipRepair__part4Heading Ship range and fuel Gemi menzili ve yakıt
TutorialOnShipRepair__part4V2 The ship needs fuel to travel and exploration of a new location requires an additional amount. In order to load the ship with fuel, select the {0} and <b>drag the green slider</b> of the fuel buffer to the right. Fuel can be delivered by trucks or via pipe. Geminin seyahat etmesi için yakıta ihtiyacı vardır ve yeni bir konumun keşfi için ek bir miktar gerekir. Gemiye yakıt yüklemek için, yakıt tamponunun {0} düğmesini seçin ve <b>yeşil kaydırıcıyı</b> sağa doğru sürükleyin. Yakıt, kamyonlarla veya boru yoluyla teslim edilebilir.
TutorialOnShipRepair__part5 Some areas may be occupied by enemies or pirates. You cannot pass through these areas or explore them unless you defeat the pirates first. If your ship has no weapons equipped, it will automatically try to escape, otherwise, the battle will start. Bazı bölgeler düşmanlar veya korsanlar tarafından işgal edilmiş olabilir. Korsanları yenmedikçe bu bölgelerden geçemez veya keşfedemezsiniz. Geminizde silah yoksa otomatik olarak kaçmaya çalışır, aksi takdirde savaş başlar.
TutorialOnShipRepair__part5Heading Enemies and pirates Düşmanlar ve korsanlar
TutorialOnShipRepair__part6 Many components of the ship can be added or upgraded. Upgrades are performed in the {0}. The {0} prepares any required components regardless of whether the ship is present or not. Once upgrades are prepared, they get automatically applied when the ship arrives. Geminin birçok bileşeni eklenebilir veya yükseltilebilir. Yükseltmeler {0} içinde gerçekleştirilir. {0}, geminin mevcut olup olmadığına bakılmaksızın gerekli tüm bileşenleri hazırlar. Yükseltmeler hazırlandıktan sonra gemi geldiğinde otomatik olarak uygulanır.
TutorialOnShipRepair__part6Heading Ship upgrades and weapons Gemi yükseltmeleri ve silahlar
TutorialOnSmelting__part1 The {0} allows smelting products such as ores and scrap into molten materials. The {1} can be used to cast molten materials to slabs. {0}, cevher veya hurdaları eritir. {1} ise bu erimiş malzemeleri kalıplar yardımıyla levha haline getir.
TutorialOnSmelting__part2 In order to produce <b>iron plate</b> you can use {0} gathered from the abandoned buildings nearby. Later on you will be able to set up a mining operation to smelt {1} directly. <b>Demir levha</b> üretmek için, yakınlardaki terk edilmiş binalardan toplanmış {0}'nı kullanabilirsiniz. Gelecekte, maden işletmesi kurarak, doğrudan {1} işleyebileceksiniz.
TutorialOnSmelting__part3 Build a {0} and 2x {1}. Connect them together using {2}. The molten channels are needed since the molten iron is too hot to be transported by trucks. Bir {0} ve 2 tane de {1} inşa edin. {2} kullanarak bunları birbirine bağlayın. Erimiş demir kamyonlarla taşınamayacak kadar sıcak olduğu için erimiş kanallara ihtiyaç vardır.
TutorialOnSmelting__part4 Build and attach a {0} to the {1} either directly or via pipe (which can be found in the <b>transports</b> category). Bir {0} inşa edin ve doğrudan veya <b>Taşıyıcılar</b> kategorisinde bulabileceğiniz boru aracılığıyla {1}'a bağlayın .
TutorialOnSmelting__part6 Since you don’t have access to coal mining yet, build a {0} to produce <b>coal</b> from wood. Don’t forget to attach a {1} to it as well. You can even share the same {1} which is used for {2}. To learn how to get <b>wood</b>, read the tutorial for {3}. Henüz kömür madenciliğine erişiminiz olmadığından, odundan <b>kömür</b> üretmek için bir {0} inşa edin ve {1} eklemeyi de unutmayın. Bu arada, {2} için kullanılan aynı {1} paylaşılabilir. Nasıl <b>odun</b> elde edileceğini öğrenmek için {3} eğitimini inceleyebilirsiniz.
TutorialOnSmelting__part7 Watch the furnace recipe in progress whilst trucks automatically supply it with {0} and coal. Iron slabs produced in a {1} will be stored there until trucks can find a place for them to be delivered. Later, you will be able to unlock and build conveyor belts to deliver iron directly to your production buildings or storage. Kamyonlar otomatik olarak {0} ve kömür tedarik ederken, yüksek fırındaki tarifler kısmında üretimin nasıl işlendiğini izleyin. {1}'nde üretilen demir levhalar, kamyonlar teslim edilecekleri bir yer bulana kadar orada depoda bekletilirler. İleride, demiri doğrudan üretim binalarınıza veya deponuza iletmek için taşıma bantlarınından faydalanacaksınız.
TutorialOnStorage__part1 It is beneficial to use conveyor belts and pipes to transport goods from production buildings to storages and let trucks to balance the inventory between storages. This helps keep truck utilization high since they can always travel fully loaded. It also gives machines an extra input and output buffer for uninterrupted operation. Malları üretim binalarından depolara taşımak için konveyör bantları ve borular kullanmak ve depolar arasında envanteri dengelemek için kamyonlara izin vermek faydalıdır. Bu, her zaman tam yüklü olarak seyahat edebildikleri için kamyon kullanımının yüksek tutulmasına yardımcı olur. Ayrıca kesintisiz çalışma için makinelere ekstra giriş ve çıkış arabelleği sağlar.
TutorialOnStorage__part2 For example, {0} can benefit by having {1} and {2} storage silos attached via conveyor belts. Örneğin, {0}, konveyör bantlarla bağlı {1} ve {2} depolama silolarına sahip olarak fayda sağlayabilir.
TutorialOnStorage__part3 A storage unit will not actively request products from trucks by default. To change this, drag the green slider marked as <b>{0}</b> to the right. This makes the storage request products until it gets filled up to the green slider. Bir depolama birimi, varsayılan olarak kamyonlardan aktif olarak ürün talep etmeyecektir. Bunu değiştirmek için <b>{0}</b> olarak işaretlenmiş yeşil kaydırıcıyı sağa sürükleyin. Bu, depolama talebi ürünlerini yeşil kaydırıcı dolana kadar yapar.
TutorialOnStorage__part4 For storages that you do not want full (such as {0}, pictured below), you can use the <b>{1}</b> slider to set the threshold which vehicles will automatically retrieve materials and store them at another available storage. Doldurulmasını istemediğiniz depolar için (aşağıda resmedildiği {0} gibi), hangi araçların malzemeleri otomatik olarak alıp başka bir kullanılabilir depoda depolayacağı eşiği ayarlamak için <b>{1}</b> kaydırma çubuğunu kullanabilirsiniz.
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. Ayrıca, bağlı makinelerin doğru şekilde çalışmasını engelleyecek şekilde depolama alanı çok dolu veya çok boş olduğunda bildirim almak için <b>uyarılar ayarlayabilirsiniz</b>. Bu, bir enerji santraline giden kömür gibi depolama sağlayan kritik bir malzeme azaldığında sizi uyarmak için idealdir.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. Makineler nakliye yoluyla birbirine bağlandıktan ve ilk ürün teslim edildikten/alındıktan sonra, kamyonlar artık bu tür ürünü teslim etmeye/almaya çalışmaz. {0} ve {1} panellerindeki her makinedeki lojistik paneli aracılığıyla bu davranışı manuel olarak geçersiz kılabilirsiniz.
TutorialOnStoragesAndTransports__name Storages with transports Nakliyeli depolar
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Atama karelerindeki renkli ana hatlar birçok şeyi belirlemenizi sağlar.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>açık yeşil kare</b>: erişilebilirdir ve kullanılacaklardır
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>kırmızı çerçeveli sarı yeşil kare</b>: henüz erişilebilir değil
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>karartılmış yeşil kare</b>: zaten yerine getirildi ve dikkate alınmayacak
Context English Turkish
TutorialOnRoutes__part7V2 Custom routes can be also used to assign a {0} to a {1} to specify fueling preferences for trucks and excavators. Kamyonlar ve ekskavatörler için yakıt doldurma tercihlerini belirtmek üzere bir {0} öğesini bir {1} öğesine atamak için özel rotalar da kullanılabilir.
TutorialOnRoutes__part8 It is recommended to use custom routes wisely and put them in places where it helps the most. Micromanaging every single storage with custom routes can lead to unnecessary complexity in your logistics system and can cause troubles during your future factory expansion. Özel rotaları akıllıca kullanmanız ve en çok yardımcı olacağı yerlere koymanız önerilir. Her bir depolamayı özel yollarla mikro yönetmek, taşıma sisteminizde gereksiz karmaşıklığa yol açabilir ve gelecekteki üretim genişlemeniz sırasında sorunlara neden olabilir.
TutorialOnShipRepair__name World exploration Dünya keşfi
TutorialOnShipRepair__part1 You can use your ship to explore the world map. You can discover supplies to bring back to your island, other settlements to trade with, world mines to exploit, and more. Dünya haritasını keşfetmek için geminizi kullanabilirsiniz. Adanıza taşıyabileceğiniz malzemeleri, ticaret yapabileceğiniz yerleşimleri, faydalanabileceğiniz dünya madenlerini ve daha da fazlasını keşfedebilirsiniz.
TutorialOnShipRepair__part2 To start exploring, open the world map ({0} key), select a destination (1), and click {1} (2). Once the ship arrives, it will start exploring. Exploration takes some time and you will be notified when it is complete. Keşfetmeye başlamak için dünya haritasını ({0} tuşu) açın, bir hedef seçin (1) ve {1}'e tıklayın (2). Gemi geldiğinde, keşfetmeye başlayacak. Keşif biraz zaman alır ve tamamlandığında size haber verilir.
TutorialOnShipRepair__part2Heading Exploration Keşif
TutorialOnShipRepair__part3V2 All the items that your ship brings will be automatically unloaded to the {0}. Just make sure that the {0} has enough free space. You can toggle on {1} to task your trucks to actively unload all cargo if there is storage available. Geminizin getirdiği tüm öğeler otomatik olarak {0}'a boşaltılacaktır. Yalnızca {0}'in yeterli boş alana sahip olduğundan emin olun. Kullanılabilir depolama alanı varsa, kamyonlarınızı tüm kargoyu aktif olarak boşaltmak üzere görevlendirmek için {1} seçeneğini açabilirsiniz.
TutorialOnShipRepair__part4Heading Ship range and fuel Gemi menzili ve yakıt
TutorialOnShipRepair__part4V2 The ship needs fuel to travel and exploration of a new location requires an additional amount. In order to load the ship with fuel, select the {0} and <b>drag the green slider</b> of the fuel buffer to the right. Fuel can be delivered by trucks or via pipe. Geminin seyahat etmesi için yakıta ihtiyacı vardır ve yeni bir konumun keşfi için ek bir miktar gerekir. Gemiye yakıt yüklemek için, yakıt tamponunun {0} düğmesini seçin ve <b>yeşil kaydırıcıyı</b> sağa doğru sürükleyin. Yakıt, kamyonlarla veya boru yoluyla teslim edilebilir.
TutorialOnShipRepair__part5 Some areas may be occupied by enemies or pirates. You cannot pass through these areas or explore them unless you defeat the pirates first. If your ship has no weapons equipped, it will automatically try to escape, otherwise, the battle will start. Bazı bölgeler düşmanlar veya korsanlar tarafından işgal edilmiş olabilir. Korsanları yenmedikçe bu bölgelerden geçemez veya keşfedemezsiniz. Geminizde silah yoksa otomatik olarak kaçmaya çalışır, aksi takdirde savaş başlar.
TutorialOnShipRepair__part5Heading Enemies and pirates Düşmanlar ve korsanlar
TutorialOnShipRepair__part6 Many components of the ship can be added or upgraded. Upgrades are performed in the {0}. The {0} prepares any required components regardless of whether the ship is present or not. Once upgrades are prepared, they get automatically applied when the ship arrives. Geminin birçok bileşeni eklenebilir veya yükseltilebilir. Yükseltmeler {0} içinde gerçekleştirilir. {0}, geminin mevcut olup olmadığına bakılmaksızın gerekli tüm bileşenleri hazırlar. Yükseltmeler hazırlandıktan sonra gemi geldiğinde otomatik olarak uygulanır.
TutorialOnShipRepair__part6Heading Ship upgrades and weapons Gemi yükseltmeleri ve silahlar
TutorialOnSmelting__part1 The {0} allows smelting products such as ores and scrap into molten materials. The {1} can be used to cast molten materials to slabs. {0}, cevher veya hurdaları eritir. {1} ise bu erimiş malzemeleri kalıplar yardımıyla levha haline getir.
TutorialOnSmelting__part2 In order to produce <b>iron plate</b> you can use {0} gathered from the abandoned buildings nearby. Later on you will be able to set up a mining operation to smelt {1} directly. <b>Demir levha</b> üretmek için, yakınlardaki terk edilmiş binalardan toplanmış {0}'nı kullanabilirsiniz. Gelecekte, maden işletmesi kurarak, doğrudan {1} işleyebileceksiniz.
TutorialOnSmelting__part3 Build a {0} and 2x {1}. Connect them together using {2}. The molten channels are needed since the molten iron is too hot to be transported by trucks. Bir {0} ve 2 tane de {1} inşa edin. {2} kullanarak bunları birbirine bağlayın. Erimiş demir kamyonlarla taşınamayacak kadar sıcak olduğu için erimiş kanallara ihtiyaç vardır.
TutorialOnSmelting__part4 Build and attach a {0} to the {1} either directly or via pipe (which can be found in the <b>transports</b> category). Bir {0} inşa edin ve doğrudan veya <b>Taşıyıcılar</b> kategorisinde bulabileceğiniz boru aracılığıyla {1}'a bağlayın .
TutorialOnSmelting__part6 Since you don’t have access to coal mining yet, build a {0} to produce <b>coal</b> from wood. Don’t forget to attach a {1} to it as well. You can even share the same {1} which is used for {2}. To learn how to get <b>wood</b>, read the tutorial for {3}. Henüz kömür madenciliğine erişiminiz olmadığından, odundan <b>kömür</b> üretmek için bir {0} inşa edin ve {1} eklemeyi de unutmayın. Bu arada, {2} için kullanılan aynı {1} paylaşılabilir. Nasıl <b>odun</b> elde edileceğini öğrenmek için {3} eğitimini inceleyebilirsiniz.
TutorialOnSmelting__part7 Watch the furnace recipe in progress whilst trucks automatically supply it with {0} and coal. Iron slabs produced in a {1} will be stored there until trucks can find a place for them to be delivered. Later, you will be able to unlock and build conveyor belts to deliver iron directly to your production buildings or storage. Kamyonlar otomatik olarak {0} ve kömür tedarik ederken, yüksek fırındaki tarifler kısmında üretimin nasıl işlendiğini izleyin. {1}'nde üretilen demir levhalar, kamyonlar teslim edilecekleri bir yer bulana kadar orada depoda bekletilirler. İleride, demiri doğrudan üretim binalarınıza veya deponuza iletmek için taşıma bantlarınından faydalanacaksınız.
TutorialOnStoragesAndTransports__name Storages with transports Nakliyeli depolar
TutorialOnStorage__part1 It is beneficial to use conveyor belts and pipes to transport goods from production buildings to storages and let trucks to balance the inventory between storages. This helps keep truck utilization high since they can always travel fully loaded. It also gives machines an extra input and output buffer for uninterrupted operation. Malları üretim binalarından depolara taşımak için konveyör bantları ve borular kullanmak ve depolar arasında envanteri dengelemek için kamyonlara izin vermek faydalıdır. Bu, her zaman tam yüklü olarak seyahat edebildikleri için kamyon kullanımının yüksek tutulmasına yardımcı olur. Ayrıca kesintisiz çalışma için makinelere ekstra giriş ve çıkış arabelleği sağlar.
TutorialOnStorage__part2 For example, {0} can benefit by having {1} and {2} storage silos attached via conveyor belts. Örneğin, {0}, konveyör bantlarla bağlı {1} ve {2} depolama silolarına sahip olarak fayda sağlayabilir.
TutorialOnStorage__part3 A storage unit will not actively request products from trucks by default. To change this, drag the green slider marked as <b>{0}</b> to the right. This makes the storage request products until it gets filled up to the green slider. Bir depolama birimi, varsayılan olarak kamyonlardan aktif olarak ürün talep etmeyecektir. Bunu değiştirmek için <b>{0}</b> olarak işaretlenmiş yeşil kaydırıcıyı sağa sürükleyin. Bu, depolama talebi ürünlerini yeşil kaydırıcı dolana kadar yapar.
TutorialOnStorage__part4 For storages that you do not want full (such as {0}, pictured below), you can use the <b>{1}</b> slider to set the threshold which vehicles will automatically retrieve materials and store them at another available storage. Doldurulmasını istemediğiniz depolar için (aşağıda resmedildiği {0} gibi), hangi araçların malzemeleri otomatik olarak alıp başka bir kullanılabilir depoda depolayacağı eşiği ayarlamak için <b>{1}</b> kaydırma çubuğunu kullanabilirsiniz.
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. Ayrıca, bağlı makinelerin doğru şekilde çalışmasını engelleyecek şekilde depolama alanı çok dolu veya çok boş olduğunda bildirim almak için <b>uyarılar ayarlayabilirsiniz</b>. Bu, bir enerji santraline giden kömür gibi depolama sağlayan kritik bir malzeme azaldığında sizi uyarmak için idealdir.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. Makineler nakliye yoluyla birbirine bağlandıktan ve ilk ürün teslim edildikten/alındıktan sonra, kamyonlar artık bu tür ürünü teslim etmeye/almaya çalışmaz. {0} ve {1} panellerindeki her makinedeki lojistik paneli aracılığıyla bu davranışı manuel olarak geçersiz kılabilirsiniz.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Atama karelerindeki renkli ana hatlar birçok şeyi belirlemenizi sağlar.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>açık yeşil kare</b>: erişilebilirdir ve kullanılacaklardır
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>kırmızı çerçeveli sarı yeşil kare</b>: henüz erişilebilir değil
Context English Turkish
TutorialOnSmelting__part1 The {0} allows smelting products such as ores and scrap into molten materials. The {1} can be used to cast molten materials to slabs. {0}, cevher veya hurdaları eritir. {1} ise bu erimiş malzemeleri kalıplar yardımıyla levha haline getir.
TutorialOnSmelting__part2 In order to produce <b>iron plate</b> you can use {0} gathered from the abandoned buildings nearby. Later on you will be able to set up a mining operation to smelt {1} directly. <b>Demir levha</b> üretmek için, yakınlardaki terk edilmiş binalardan toplanmış {0}'nı kullanabilirsiniz. Gelecekte, maden işletmesi kurarak, doğrudan {1} işleyebileceksiniz.
TutorialOnSmelting__part3 Build a {0} and 2x {1}. Connect them together using {2}. The molten channels are needed since the molten iron is too hot to be transported by trucks. Bir {0} ve 2 tane de {1} inşa edin. {2} kullanarak bunları birbirine bağlayın. Erimiş demir kamyonlarla taşınamayacak kadar sıcak olduğu için erimiş kanallara ihtiyaç vardır.
TutorialOnSmelting__part4 Build and attach a {0} to the {1} either directly or via pipe (which can be found in the <b>transports</b> category). Bir {0} inşa edin ve doğrudan veya <b>Taşıyıcılar</b> kategorisinde bulabileceğiniz boru aracılığıyla {1}'a bağlayın .
TutorialOnSmelting__part6 Since you don’t have access to coal mining yet, build a {0} to produce <b>coal</b> from wood. Don’t forget to attach a {1} to it as well. You can even share the same {1} which is used for {2}. To learn how to get <b>wood</b>, read the tutorial for {3}. Henüz kömür madenciliğine erişiminiz olmadığından, odundan <b>kömür</b> üretmek için bir {0} inşa edin ve {1} eklemeyi de unutmayın. Bu arada, {2} için kullanılan aynı {1} paylaşılabilir. Nasıl <b>odun</b> elde edileceğini öğrenmek için {3} eğitimini inceleyebilirsiniz.
TutorialOnSmelting__part7 Watch the furnace recipe in progress whilst trucks automatically supply it with {0} and coal. Iron slabs produced in a {1} will be stored there until trucks can find a place for them to be delivered. Later, you will be able to unlock and build conveyor belts to deliver iron directly to your production buildings or storage. Kamyonlar otomatik olarak {0} ve kömür tedarik ederken, yüksek fırındaki tarifler kısmında üretimin nasıl işlendiğini izleyin. {1}'nde üretilen demir levhalar, kamyonlar teslim edilecekleri bir yer bulana kadar orada depoda bekletilirler. İleride, demiri doğrudan üretim binalarınıza veya deponuza iletmek için taşıma bantlarınından faydalanacaksınız.

Loading…

User avatar dbl2010

New translation

Captain of Industry / GameTurkish

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 6 variants of this string.

View

Glossary

English Turkish
Iron Demir Glossary

String information

Context
TutorialOnSmelting__part3
Source string comment
{0} = Blast furnace, {1} = Metal caster, {2} - molten channel {0} = Blast furnace, {1} = Metal caster, {2} - molten channel
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
tr.po, string 2746