Translation

TutorialOnDiesel__name
English title of message or tutorial name
Context English Russian
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. Время от времени на вашем острове могут возникать кризисные ситуации – кончается топливо, нет электричества, закончились запчасти. Само собой, вы тут ни при чём, это всё проделки фиксиков! Тем не менее, есть способы избежать некоторых из этих проблем на раннем этапе.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. На правой боковой панели показаны ваши товары и их количество. Кликните по панели чтобы увидеть весь список, где интересующие вас позиции можно закреплять и откреплять для отображения на панели. Когда количество критически важного товара всегда на виду, легче заметить, когда он заканчивается.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products Мониторинг важных товаров
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. Критически важным хранилищам рекомендуется настраивать оповещения, чтобы при возникновении проблем с поставками (заканчивается {0} или сырьё для производства запчастей) у Вас было время разобраться в причинах и отреагировать. Можно также держать неприкосновенные запасы на крайний случай в хранилищах, отключив для них отгрузку грузовиками.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts Оповещения хранилищ
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. У большинства строений и оборудования есть настройка приоритета. Чем МЕНЬШЕ это значение, тем БОЛЬШИЙ приоритет получает строение по сравнению с остальными в снабжении электроэнергией, Единством, рабочими, запчастями и т.д. Высокий приоритет (0,1,2...) лучше выставлять для наиболее критичных построек, чтобы минимизировать риск перебоев их работы.
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system Система приоритетов
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. Перебои с электроснабжением крайне опасны, но есть несколько способов избежать этого. Можно настроить оповещения для хранилищ, питающих котлы или дизель-генераторы — так вы узнаете о снижении заполненности хранилищ прежде, чем возникнет риск остановки электростанции.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management Предотвращение энергетического кризиса
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Хранилищам, снабжающим электростанцию рекомендуется выставлять высокий приоритет поставок. Для этого нужно сдвинуть ползунок <b>'{0}'</b> (1) из неактивного положения, иначе <b>настройка приоритета доставки</b> (2) не появится.
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Самый надёжный, но и дорогой способ - это резервная электростанция, как в реальном мире. Это может быть массив дизель-генераторов, готовых включиться как только выработка электроэнергии снизится.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Это работает всегда, поскольку {0} по-умолчанию имеет более низкий приоритет выработки электричества, чем генераторы на валу, хотя эти настройки можно менять. Кстати, на простаивающее оборудование расходуется меньше запчастей.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. В случае крайней неободимости постройку можно Ускорить. Под этим эффектом постройки работают без потребления электричества и вдвое быстрее, но расходуют {0}.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. Этот инструмент аналогичен инструменту копирования, но убирает исходную постройку и работает только с запланированными постройками (для которых ещё не начат процесс строительства).
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Инструмент активируется нажатием {0} или щелчком по его иконке в панели (1), после чего можно выбрать постройки (2) и переместить их на новое место (3). Если курсор над запланированной постройкой, нажатие {1} сразу применит вырезку к этой постройке. Это удобно при внесении изменений в планировку.
TutorialOnDiesel__name Diesel production Производство топлива
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. Загляните в меню нефтепереработки (1). {2} можеть перерабатывать {1} в {0}. {3} (2), размещённая над нефтяным бассейном (3) выкачивает {1} из-под земли. Когда {3} выбрана для постройки, нефтяные месторождения отображаются как области с чёрными столбиками.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. Режим <b>отображения ресурсов</b> можно переключить в любое время при помощи панели слева внизу.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Когда выбрана производящая постройка, над портами входов и выходов отображаются иконки товаров, чтобы легче было разобраться что, куда и откуда входит и выходит. {1} и {0} строятся обычно в соотношении 1:3 и соединяются <b>трубопроводом</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. {0} есть на острове в небольшом количестве. Позже вы обнаружите другие источники на карте мира, но чтобы их найти, нужно отправлять корабль на разведку.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. При производстве дизельного топлива образуются <b>{1}</b> и <b>{0}</b>, это загрязняет окружающую среду. {2} позволяет выпускать {1}, а {3} спускает {0} в океан. Учтите, что сброс загрязнителей в больших объёмах негативно скажется на здоровье населения.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Побочные продукты
TutorialOnDumping__name Dumping Отвалы
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Плодородие почвы
TutorialOnFarming__name Farming Сельское хозяйство
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. На плантациях выращивают <b>культуры</b> для различных нужд. В основном, чтобы кормить население. Но урожай не растёт просто так, он потребляет <b>воду</b> и истощает <b>плодородие</b> почвы.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Влажность почвы увеличивается при дожде, и обычно этого достаточно для таких культур как картофель. Однако дождь не является надёжным источником влаги, и при его длительном отсутствии урожайность может снизиться, или посевы могут засохнуть.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Для стабильного взращивания посевов лучше использовать принудительный полив на <b>Орошаемых Плантациях</b> (доступны для исследования). Подводимая к ним вода используется только тогда, когда влажность почвы снижается, поэтому вода не расходуется без нужды.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Влажность почвы
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Мечта любого фермера - удобрения. Они позволяют повышать плодородие почвы выше равновесного значения, вплоть до 100% и даже выше!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Удобрения на плантации подаются <b>только по трубопроводу</b> (1), и для их использования необходимо перетянуть <b>указатель уровня плодородия</b> (2) в желаемое значение. Удобрения будут расходоваться автоматически, чтобы поддерживать указанный уровень плодородия. Имейте ввиду, что удобрения различаются максимально возможным уровнем плодородия (указан во вкладке <b>Обзор удобрений</b>).
Context English Russian
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system Система приоритетов
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. Перебои с электроснабжением крайне опасны, но есть несколько способов избежать этого. Можно настроить оповещения для хранилищ, питающих котлы или дизель-генераторы — так вы узнаете о снижении заполненности хранилищ прежде, чем возникнет риск остановки электростанции.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management Предотвращение энергетического кризиса
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). Хранилищам, снабжающим электростанцию рекомендуется выставлять высокий приоритет поставок. Для этого нужно сдвинуть ползунок <b>'{0}'</b> (1) из неактивного положения, иначе <b>настройка приоритета доставки</b> (2) не появится.
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. Самый надёжный, но и дорогой способ - это резервная электростанция, как в реальном мире. Это может быть массив дизель-генераторов, готовых включиться как только выработка электроэнергии снизится.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. Это работает всегда, поскольку {0} по-умолчанию имеет более низкий приоритет выработки электричества, чем генераторы на валу, хотя эти настройки можно менять. Кстати, на простаивающее оборудование расходуется меньше запчастей.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. В случае крайней неободимости постройку можно Ускорить. Под этим эффектом постройки работают без потребления электричества и вдвое быстрее, но расходуют {0}.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. Этот инструмент аналогичен инструменту копирования, но убирает исходную постройку и работает только с запланированными постройками (для которых ещё не начат процесс строительства).
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. Инструмент активируется нажатием {0} или щелчком по его иконке в панели (1), после чего можно выбрать постройки (2) и переместить их на новое место (3). Если курсор над запланированной постройкой, нажатие {1} сразу применит вырезку к этой постройке. Это удобно при внесении изменений в планировку.
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. Загляните в меню нефтепереработки (1). {2} можеть перерабатывать {1} в {0}. {3} (2), размещённая над нефтяным бассейном (3) выкачивает {1} из-под земли. Когда {3} выбрана для постройки, нефтяные месторождения отображаются как области с чёрными столбиками.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. Режим <b>отображения ресурсов</b> можно переключить в любое время при помощи панели слева внизу.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. Когда выбрана производящая постройка, над портами входов и выходов отображаются иконки товаров, чтобы легче было разобраться что, куда и откуда входит и выходит. {1} и {0} строятся обычно в соотношении 1:3 и соединяются <b>трубопроводом</b>.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. {0} есть на острове в небольшом количестве. Позже вы обнаружите другие источники на карте мира, но чтобы их найти, нужно отправлять корабль на разведку.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. При производстве дизельного топлива образуются <b>{1}</b> и <b>{0}</b>, это загрязняет окружающую среду. {2} позволяет выпускать {1}, а {3} спускает {0} в океан. Учтите, что сброс загрязнителей в больших объёмах негативно скажется на здоровье населения.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products Побочные продукты
TutorialOnDiesel__name Diesel production Производство топлива
TutorialOnDumping__name Dumping Отвалы
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility Плодородие почвы
TutorialOnFarming__name Farming Сельское хозяйство
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. На плантациях выращивают <b>культуры</b> для различных нужд. В основном, чтобы кормить население. Но урожай не растёт просто так, он потребляет <b>воду</b> и истощает <b>плодородие</b> почвы.
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. Влажность почвы увеличивается при дожде, и обычно этого достаточно для таких культур как картофель. Однако дождь не является надёжным источником влаги, и при его длительном отсутствии урожайность может снизиться, или посевы могут засохнуть.
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. Для стабильного взращивания посевов лучше использовать принудительный полив на <b>Орошаемых Плантациях</b> (доступны для исследования). Подводимая к ним вода используется только тогда, когда влажность почвы снижается, поэтому вода не расходуется без нужды.
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level Влажность почвы
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! Мечта любого фермера - удобрения. Они позволяют повышать плодородие почвы выше равновесного значения, вплоть до 100% и даже выше!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. Удобрения на плантации подаются <b>только по трубопроводу</b> (1), и для их использования необходимо перетянуть <b>указатель уровня плодородия</b> (2) в желаемое значение. Удобрения будут расходоваться автоматически, чтобы поддерживать указанный уровень плодородия. Имейте ввиду, что удобрения различаются максимально возможным уровнем плодородия (указан во вкладке <b>Обзор удобрений</b>).
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. Учтите, что чем выше уровень плодородия, тем меньше его естественное восстановление. А при уровнях выше 100% естественное восстановление работает вообще в обратную сторону, что ещё сильнее скажется на расходе удобрений.
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers Удобрения
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). Урожайность зависит от <b>плодородия почвы</b>. Если плодородие 50%, то собрано будет лишь 50% ожидаемого урожая. Взращивание посевов истощает почву, но в то же время плодородие восстанавливается естественным путём (и без посевов в конечном итоге достигнет 100%).
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). Обратите внимание, что потребление воды и время созревания не зависят от уровня плодородия, поэтому взращивание на плодородной земле позволит собрать больше урожая за тот же срок при том же расходе воды.
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. Со временем, скорости естественного восстановления и истощения почвы посевами сравняются при некотором значении - оно называется <b>равновесием плодородия</b> (1). Эта величина приблизительно показывает <b>среднее значение плодородия почвы</b> для выбранного севооборота (2). Равновесное плодородие достигается за счёт того, что посевы истощают почву с постоянной скоростью, но естественное восстановление тем выше, чем ниже плодородие.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following string has different context, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar Yandersen

Translation changed

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
User avatar Yandersen

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameRussian

2 years ago
User avatar None

Suggestion added

Captain of Industry / GameRussian

3 years ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English Russian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnDiesel__name
Source string comment
title of message or tutorial name
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
ru.po, string 2646