Translation

TutorialOnTransports2__part4
English
Context English Polish
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter Filtr wyrzucania {0}
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Oznaczenia miejsc zrzutu pokazują, jak teren będzie wyglądał po ukończeniu.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). {0} przełącza narzędzie oznaczenia między pochyłym oznaczeniem (1), aby ukształtować teren w rosnącą / malejącą rampę, a płaskim oznaczeniem (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Klawisz {0} (1) obróci rampę zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby wybrać w jakim kierunku będzie pochylona. Po przyciągnięciu do innego oznaczenia klawisz {0} przełącza nachylenie (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Klawisze {0} i {1} (1) odpowiednio podniosą (2) i obniżą (3) oznaczenie, pozwalając na kontrolę docelowej wysokości. Pamiętaj, że miejsca zrzutu, gdy wszystkie krawędzie znajdują się nad terenem, nie są osiągalne przez ciężarówki.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Ciężarówki zrzucają produkty automatycznie. Jeśli jest produkt, który można wyrzucić i trzeba się nim zająć, a żadna maszyna lub magazyn go nie akceptują, ciężarówki automatycznie pojadą do najbliższego miejsca zrzutu, aby go wyrzucić.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Jest wiele produktów, które można wyrzucić, Jeśli będziesz kiedyś ciekawy, czy dany produkt można wyrzucić, otwórz <b>ekran formuł</b> {0} klikając na ikonę w prawym dolnym rogu (1), przejdź do produktu (2) i sprawdź, czy zrzut jest opcją na zużycie (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Co może być wyrzucone
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Domyślnie, globalny filtr wyrzucania wybiera, które produkty można wyrzucić w oznaczonych obszarach na terenie wyspy. Na przykład jeśli chciałeś, aby tylko {0} i {1} były wyrzucane, możesz usunąć pozostałe produkty tam wymienione oprócz tych dwóch.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Globalne filtry wyrzucania
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Rury i przenośniki taśmowe
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Ciężarówki mogą przejechać pod każdym przenośnikiem lub rurą, jeśli są na wysokości {0} lub wyżej. Jednakże wyższe maszyny, takie jak koparki, nie mogą pod nimi przejechać. Aby wyższe pojazdy mogły przejechać, będziesz musiał zbudować {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Przenośniki (rury i przenośniki taśmowe) są alternatywnym sposobem transportu produktów po Twojej fabryce. Zmniejszają zapotrzebowanie na ciężarówki i sprawiają, że dostawy produktów są bardziej stabilne.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Możesz sprawdzić, które produkty w największym stopniu sprawiają, że ciężarówki są obciążone, w karcie {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Rozdzielaj i scalaj przenośniki, po prostu łącząc je ze sobą. Jeśli potrzebujesz kontroli nad priorytetami i proporcjami, zbadaj {0}, aby dostać balansery z zaawansowanymi możliwościami.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Możesz również zacząć budować przenośnik najeżdżając na czerwoną / zieloną strzałkę obok portu budynku/przenośnika, gdy menu budowy jest otwarte.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Większość przenośników (poza {0}) <b>może być poprowadzona w górę i dół</b> naciskając klawisze {1} podczas procesu planowania. Jest to przydatne, gdy chcesz zrobić miejsce dla pojazdów, aby mogły przejechać pod spodem.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Możesz zbudować przenośniki <b>nad sobą</b>. Aby ułatwić sobie zadnie, przełącz klawisz {0} układając przenośnik, aby <b>zapobiec jego przyłączeniu</b> do innego, już istniejącego.
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Sadzenie drzew
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Sadzenie drzew zapewnia odnawialne źródło drewna. Aby zacząć, potrzebujesz zdobyć <b>sadzonki drzew</b> poprzez uprawę ich na <b>farmach</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. {0} jest wymagana do wyznaczenia strefy sadzenia drzew. Ustawia się w niej obszar roboczy, w którym będą pracować przydzielone maszyny. Robi się to analogicznie jak w {2}. Aby sadzić i ścinać drzewa, musisz wyznaczyć obszar zalesiania w obrębie obszaru roboczego, klikając {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Musisz również zbudować pojazd zwany {0} i przypisać go do {1}. Gdy sadzonki drzew będą dostępne, {0} automatycznie je podniesie i zasadzi w wyznaczonej strefie.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Wycinarki drzew automatycznie będą ścinać w pełni wyrośnięte drzewa znajdujące się w obszarach obsługiwanych przez wieżę.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Możesz również posadzić drzewa ręcznie dokładnie tam, gdzie chcesz je mieć. Dostępne gatunki drzew możesz znaleźć w menu budowy. Ręcznie umieszczone drzewa są sadzone również przez {0}.
TutorialOnTrucks__name Trucks Ciężarówki
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Ciężarówki są najbardziej wszechstronnym środkiem transportu produktów po wyspie. Mogą przewozić prawie każdy produkt poza stopionymi materiałami lub gorącymi gazami, jak para wodna.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Zawsze, gdy jest maszyna potrzebująca produktu, ciężarówki spróbują znaleźć jego źródło i dostarczyć go. To samo tyczy się budowy.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Ciężarówki mogą być bardzo zajęte, jeśli mają dużo pracy. Możesz zobaczyć obecne obciążenie w panelu podglądu w lewym górnym rogu ekranu. Jeśli obciążenie jest wysokie, rozważ skonstruowanie nowych ciężarówek lub automatyzację dostaw produktów budując rury i przenośniki.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Gdy ciężarówki są zbyt obciążone, dostawy, które są kluczowe dla funkcjonowania Twojej fabryki mogą nie zostać ukończone na czas. Aby sobie z tym poradzić, możesz ustawić wyższy priorytet w miejscach, gdzie produkty są najbardziej potrzebne. Im niższa jest liczba, tym wyższy jest priorytet.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Ciężarówki zazwyczaj czekają, aż będą miały wystarczająco dużo ładunku do transportu, aby ich podróż się opłacała. Jeśli chcesz, aby ciężarówki preferowały jazdę, gdy są w pełni załadowane w celu większej optymalizacji ich podróży, możesz wyłączyć {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. Nie zapomnij, że ciężarówki potrzebują paliwa i konserwacji, niespełnienie tych potrzeb możesz skutkować zatrzymaniem Twojej logistyki i spowodować problemy.
Context English Polish
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0} ma opcję filtrowania, które produkty mogą być wyrzucane w obrębie zarządzanego przez siebie obszaru. Ten zarządzany obszar ignoruje globalny filtr wyrzucania, co jest idealne do określenia, które materiały można wyrzucić. Na przykład możesz pozwolić, aby {1} były wyrzucane w określonym obszarze, usuwając je z globalnego filtru wyrzucania i dodać je do produktów możliwych do zrzutu w oknie {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter Filtr wyrzucania {0}
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Oznaczenia miejsc zrzutu pokazują, jak teren będzie wyglądał po ukończeniu.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). {0} przełącza narzędzie oznaczenia między pochyłym oznaczeniem (1), aby ukształtować teren w rosnącą / malejącą rampę, a płaskim oznaczeniem (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Klawisz {0} (1) obróci rampę zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby wybrać w jakim kierunku będzie pochylona. Po przyciągnięciu do innego oznaczenia klawisz {0} przełącza nachylenie (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Klawisze {0} i {1} (1) odpowiednio podniosą (2) i obniżą (3) oznaczenie, pozwalając na kontrolę docelowej wysokości. Pamiętaj, że miejsca zrzutu, gdy wszystkie krawędzie znajdują się nad terenem, nie są osiągalne przez ciężarówki.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Ciężarówki zrzucają produkty automatycznie. Jeśli jest produkt, który można wyrzucić i trzeba się nim zająć, a żadna maszyna lub magazyn go nie akceptują, ciężarówki automatycznie pojadą do najbliższego miejsca zrzutu, aby go wyrzucić.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Jest wiele produktów, które można wyrzucić, Jeśli będziesz kiedyś ciekawy, czy dany produkt można wyrzucić, otwórz <b>ekran formuł</b> {0} klikając na ikonę w prawym dolnym rogu (1), przejdź do produktu (2) i sprawdź, czy zrzut jest opcją na zużycie (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Co może być wyrzucone
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Domyślnie, globalny filtr wyrzucania wybiera, które produkty można wyrzucić w oznaczonych obszarach na terenie wyspy. Na przykład jeśli chciałeś, aby tylko {0} i {1} były wyrzucane, możesz usunąć pozostałe produkty tam wymienione oprócz tych dwóch.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Globalne filtry wyrzucania
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Ciężarówki mogą przejechać pod każdym przenośnikiem lub rurą, jeśli są na wysokości {0} lub wyżej. Jednakże wyższe maszyny, takie jak koparki, nie mogą pod nimi przejechać. Aby wyższe pojazdy mogły przejechać, będziesz musiał zbudować {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Przenośniki (rury i przenośniki taśmowe) są alternatywnym sposobem transportu produktów po Twojej fabryce. Zmniejszają zapotrzebowanie na ciężarówki i sprawiają, że dostawy produktów są bardziej stabilne.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Możesz sprawdzić, które produkty w największym stopniu sprawiają, że ciężarówki są obciążone, w karcie {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Rozdzielaj i scalaj przenośniki, po prostu łącząc je ze sobą. Jeśli potrzebujesz kontroli nad priorytetami i proporcjami, zbadaj {0}, aby dostać balansery z zaawansowanymi możliwościami.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Możesz również zacząć budować przenośnik najeżdżając na czerwoną / zieloną strzałkę obok portu budynku/przenośnika, gdy menu budowy jest otwarte.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Większość przenośników (poza {0}) <b>może być poprowadzona w górę i dół</b> naciskając klawisze {1} podczas procesu planowania. Jest to przydatne, gdy chcesz zrobić miejsce dla pojazdów, aby mogły przejechać pod spodem.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Możesz zbudować przenośniki <b>nad sobą</b>. Aby ułatwić sobie zadnie, przełącz klawisz {0} układając przenośnik, aby <b>zapobiec jego przyłączeniu</b> do innego, już istniejącego.
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Rury i przenośniki taśmowe
TutorialOnTreesPlanting__name Tree planting Sadzenie drzew
TutorialOnTreesPlanting__part1 Tree planting provides a renewable source of wood. To start, you need to obtain <b>tree saplings</b> by growing them on <b>farms</b>. Sadzenie drzew zapewnia odnawialne źródło drewna. Aby zacząć, potrzebujesz zdobyć <b>sadzonki drzew</b> poprzez uprawę ich na <b>farmach</b>.
TutorialOnTreesPlanting__part2 A {0} is required to designate tree replanting zones. It has an area which is the working space where the assigned vehicles will operate. It can be changed similarly as in {2}. To plant & harvest trees, you need to place forestry designations inside the area by clicking on {1}. {0} jest wymagana do wyznaczenia strefy sadzenia drzew. Ustawia się w niej obszar roboczy, w którym będą pracować przydzielone maszyny. Robi się to analogicznie jak w {2}. Aby sadzić i ścinać drzewa, musisz wyznaczyć obszar zalesiania w obrębie obszaru roboczego, klikając {1}.
TutorialOnTreesPlanting__part3 You also need to build a vehicle called {0} and assign it to the {1}. Once tree saplings are available, the {0} automatically picks them up and plants them onto the designations. Musisz również zbudować pojazd zwany {0} i przypisać go do {1}. Gdy sadzonki drzew będą dostępne, {0} automatycznie je podniesie i zasadzi w wyznaczonej strefie.
TutorialOnTreesPlanting__part4 Tree harvesters will automatically cut down fully grown trees as long as the trees are situated on tower’s designations. Wycinarki drzew automatycznie będą ścinać w pełni wyrośnięte drzewa znajdujące się w obszarach obsługiwanych przez wieżę.
TutorialOnTreesPlanting__part5 You can also place trees manually to have them planted exactly where you want. The available types of trees can be found in the build menu. Manually placed trees are planted by the {0} as well. Możesz również posadzić drzewa ręcznie dokładnie tam, gdzie chcesz je mieć. Dostępne gatunki drzew możesz znaleźć w menu budowy. Ręcznie umieszczone drzewa są sadzone również przez {0}.
TutorialOnTrucks__name Trucks Ciężarówki
TutorialOnTrucks__part1 Trucks are the most versatile option to transport products around the island. They can transport almost every product except molten materials or hot gasses such as steam. Ciężarówki są najbardziej wszechstronnym środkiem transportu produktów po wyspie. Mogą przewozić prawie każdy produkt poza stopionymi materiałami lub gorącymi gazami, jak para wodna.
TutorialOnTrucks__part2 Anytime there is a machine that needs a product, trucks will try to find a source and deliver it. The same goes for construction. Zawsze, gdy jest maszyna potrzebująca produktu, ciężarówki spróbują znaleźć jego źródło i dostarczyć go. To samo tyczy się budowy.
TutorialOnTrucks__part3 Trucks can get very busy if there are lots of jobs to do. You can see the current load in the overview panel on the top left of the screen. If the load is high, consider building more trucks or automating products delivery building pipes and conveyors. Ciężarówki mogą być bardzo zajęte, jeśli mają dużo pracy. Możesz zobaczyć obecne obciążenie w panelu podglądu w lewym górnym rogu ekranu. Jeśli obciążenie jest wysokie, rozważ skonstruowanie nowych ciężarówek lub automatyzację dostaw produktów budując rury i przenośniki.
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Gdy ciężarówki są zbyt obciążone, dostawy, które są kluczowe dla funkcjonowania Twojej fabryki mogą nie zostać ukończone na czas. Aby sobie z tym poradzić, możesz ustawić wyższy priorytet w miejscach, gdzie produkty są najbardziej potrzebne. Im niższa jest liczba, tym wyższy jest priorytet.
Context English Polish
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Ciężarówki mogą przejechać pod każdym przenośnikiem lub rurą, jeśli są na wysokości {0} lub wyżej. Jednakże wyższe maszyny, takie jak koparki, nie mogą pod nimi przejechać. Aby wyższe pojazdy mogły przejechać, będziesz musiał zbudować {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Przenośniki (rury i przenośniki taśmowe) są alternatywnym sposobem transportu produktów po Twojej fabryce. Zmniejszają zapotrzebowanie na ciężarówki i sprawiają, że dostawy produktów są bardziej stabilne.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Możesz sprawdzić, które produkty w największym stopniu sprawiają, że ciężarówki są obciążone, w karcie {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Rozdzielaj i scalaj przenośniki, po prostu łącząc je ze sobą. Jeśli potrzebujesz kontroli nad priorytetami i proporcjami, zbadaj {0}, aby dostać balansery z zaawansowanymi możliwościami.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Możesz również zacząć budować przenośnik najeżdżając na czerwoną / zieloną strzałkę obok portu budynku/przenośnika, gdy menu budowy jest otwarte.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Większość przenośników (poza {0}) <b>może być poprowadzona w górę i dół</b> naciskając klawisze {1} podczas procesu planowania. Jest to przydatne, gdy chcesz zrobić miejsce dla pojazdów, aby mogły przejechać pod spodem.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Możesz zbudować przenośniki <b>nad sobą</b>. Aby ułatwić sobie zadnie, przełącz klawisz {0} układając przenośnik, aby <b>zapobiec jego przyłączeniu</b> do innego, już istniejącego.

Loading…

User avatar chalwa

Suggestion accepted

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar MrZeus

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar MrZeus

Suggestion removed

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar MrZeus

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 7 variants of this string.

View

Glossary

English Polish
over nad Glossary

String information

Context
TutorialOnTransports2__part4
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
pl.po, string 2780