Translation

TutorialOnTerDumping__part3
English {0} = key shortcut {0} = key shortcut
Context English Polish
TutorialOnStorage__part3 A storage unit will not actively request products from trucks by default. To change this, drag the green slider marked as <b>{0}</b> to the right. This makes the storage request products until it gets filled up to the green slider. Domyślnie magazyn nie będzie aktywnie prosił o produkty z ciężarówek. Aby to zmienić, przeciągnij zielony suwak oznaczony jako <b>{0}</b> w prawo. To sprawia, że magazyn prosi o produkty, dopóki nie zostanie zapełniony do zielonego suwaka.
TutorialOnStorage__part4 For storages that you do not want full (such as {0}, pictured below), you can use the <b>{1}</b> slider to set the threshold which vehicles will automatically retrieve materials and store them at another available storage. W magazynach, których nie chcesz zapełniać (jak {0} na zdjęciu poniżej), możesz użyć suwaka <b>{1}</b>, aby ustawić próg, przy którym pojazdy automatycznie zaczną pobierać materiały i zmagazynują je w innym dostępnym magazynie.
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage. Zauważ, że czerwone/zielone suwaki nie działają na podłączone środki transportu. Na przykład magazyn ustawiony na <b>{0}</b> nadal będzie wyprowadzać materiały za pomocom podłączonych środków transportu, ignorując jakiekolwiek zasady nadane magazynowi.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. Możesz również <b>ustawić alerty</b>, aby dostać powiadomienie, jeśli magazyn będzie zbyt pełny lub zbyt pusty, co uniemożliwiłoby podłączonym maszynom prawidłowe funkcjonowanie. Jest to idealne rozwiązanie, aby cię ostrzec, gdy materiał krytyczny zapewniany przez magazyn, na przykład węgiel do elektrowni, kończy się.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. Gdy maszyny są połączone za pomocą transportu i pierwszy produkt jest dostarczony / otrzymany, ciężarówki nie będą już dostarczać / odbierać tego produktu. Możesz ręcznie ominąć to zachowanie poprzez panel logistyki w każdej maszynie, w panelach {0} i {1}.
TutorialOnStoragesAndTransports__name Storages with transports Magazyny z transportami
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Kolorowe kontury na kwadratach oznaczenia pozwalają określić wiele rzeczy.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>jasnozielony kwadrat</b>: jest dostępny i będzie używany
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>żółtozielony kwadrat z czerwoną obwódką</b>: nie jest jeszcze dostępny
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>przyciemniony zielony kwadrat</b>: jest już wypełniony i będzie ignorowany
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Liczby na oznaczeniu wskazują na wysokość terenu.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Aby zrzucić materiały na ziemię, wybierz <b>narzędzie oznaczenia zrzutu</b> {0} na dolnym pasku zadań (1). Najedź na teren, aby zobaczyć początkowy kierunek i podniesienie narzędzia (2). Kliknij lewym przyciskiem myszy i przeciągnij, aby stworzyć miejsca zrzutu (3). Ważne, by <b>miejsca zrzutu zaczynały się na lub pod powierzchnią</b>, w przeciwnym razie nie będą osiągalne przez ciężarówki.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0} ma opcję filtrowania, które produkty mogą być wyrzucane w obrębie zarządzanego przez siebie obszaru. Ten zarządzany obszar ignoruje globalny filtr wyrzucania, co jest idealne do określenia, które materiały można wyrzucić. Na przykład możesz pozwolić, aby {1} były wyrzucane w określonym obszarze, usuwając je z globalnego filtru wyrzucania i dodać je do produktów możliwych do zrzutu w oknie {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter Filtr wyrzucania {0}
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Oznaczenia miejsc zrzutu pokazują, jak teren będzie wyglądał po ukończeniu.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). {0} przełącza narzędzie oznaczenia między pochyłym oznaczeniem (1), aby ukształtować teren w rosnącą / malejącą rampę, a płaskim oznaczeniem (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Klawisz {0} (1) obróci rampę zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby wybrać w jakim kierunku będzie pochylona. Po przyciągnięciu do innego oznaczenia klawisz {0} przełącza nachylenie (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Klawisze {0} i {1} (1) odpowiednio podniosą (2) i obniżą (3) oznaczenie, pozwalając na kontrolę docelowej wysokości. Pamiętaj, że miejsca zrzutu, gdy wszystkie krawędzie znajdują się nad terenem, nie są osiągalne przez ciężarówki.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Ciężarówki zrzucają produkty automatycznie. Jeśli jest produkt, który można wyrzucić i trzeba się nim zająć, a żadna maszyna lub magazyn go nie akceptują, ciężarówki automatycznie pojadą do najbliższego miejsca zrzutu, aby go wyrzucić.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Jest wiele produktów, które można wyrzucić, Jeśli będziesz kiedyś ciekawy, czy dany produkt można wyrzucić, otwórz <b>ekran formuł</b> {0} klikając na ikonę w prawym dolnym rogu (1), przejdź do produktu (2) i sprawdź, czy zrzut jest opcją na zużycie (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Co może być wyrzucone
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Domyślnie, globalny filtr wyrzucania wybiera, które produkty można wyrzucić w oznaczonych obszarach na terenie wyspy. Na przykład jeśli chciałeś, aby tylko {0} i {1} były wyrzucane, możesz usunąć pozostałe produkty tam wymienione oprócz tych dwóch.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Globalne filtry wyrzucania
TutorialOnTransports__name Pipes & conveyor belts Rury i przenośniki taśmowe
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Ciężarówki mogą przejechać pod każdym przenośnikiem lub rurą, jeśli są na wysokości {0} lub wyżej. Jednakże wyższe maszyny, takie jak koparki, nie mogą pod nimi przejechać. Aby wyższe pojazdy mogły przejechać, będziesz musiał zbudować {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Przenośniki (rury i przenośniki taśmowe) są alternatywnym sposobem transportu produktów po Twojej fabryce. Zmniejszają zapotrzebowanie na ciężarówki i sprawiają, że dostawy produktów są bardziej stabilne.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Możesz sprawdzić, które produkty w największym stopniu sprawiają, że ciężarówki są obciążone, w karcie {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Rozdzielaj i scalaj przenośniki, po prostu łącząc je ze sobą. Jeśli potrzebujesz kontroli nad priorytetami i proporcjami, zbadaj {0}, aby dostać balansery z zaawansowanymi możliwościami.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Możesz również zacząć budować przenośnik najeżdżając na czerwoną / zieloną strzałkę obok portu budynku/przenośnika, gdy menu budowy jest otwarte.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Większość przenośników (poza {0}) <b>może być poprowadzona w górę i dół</b> naciskając klawisze {1} podczas procesu planowania. Jest to przydatne, gdy chcesz zrobić miejsce dla pojazdów, aby mogły przejechać pod spodem.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Możesz zbudować przenośniki <b>nad sobą</b>. Aby ułatwić sobie zadnie, przełącz klawisz {0} układając przenośnik, aby <b>zapobiec jego przyłączeniu</b> do innego, już istniejącego.
Context English Polish
TutorialOnStorage__part2 For example, {0} can benefit by having {1} and {2} storage silos attached via conveyor belts. Na przykład {0} może zyskać mając podłączone magazyny {1} i {2} przenośnikami taśmowymi.
TutorialOnStorage__part3 A storage unit will not actively request products from trucks by default. To change this, drag the green slider marked as <b>{0}</b> to the right. This makes the storage request products until it gets filled up to the green slider. Domyślnie magazyn nie będzie aktywnie prosił o produkty z ciężarówek. Aby to zmienić, przeciągnij zielony suwak oznaczony jako <b>{0}</b> w prawo. To sprawia, że magazyn prosi o produkty, dopóki nie zostanie zapełniony do zielonego suwaka.
TutorialOnStorage__part4 For storages that you do not want full (such as {0}, pictured below), you can use the <b>{1}</b> slider to set the threshold which vehicles will automatically retrieve materials and store them at another available storage. W magazynach, których nie chcesz zapełniać (jak {0} na zdjęciu poniżej), możesz użyć suwaka <b>{1}</b>, aby ustawić próg, przy którym pojazdy automatycznie zaczną pobierać materiały i zmagazynują je w innym dostępnym magazynie.
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage. Zauważ, że czerwone/zielone suwaki nie działają na podłączone środki transportu. Na przykład magazyn ustawiony na <b>{0}</b> nadal będzie wyprowadzać materiały za pomocom podłączonych środków transportu, ignorując jakiekolwiek zasady nadane magazynowi.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. Możesz również <b>ustawić alerty</b>, aby dostać powiadomienie, jeśli magazyn będzie zbyt pełny lub zbyt pusty, co uniemożliwiłoby podłączonym maszynom prawidłowe funkcjonowanie. Jest to idealne rozwiązanie, aby cię ostrzec, gdy materiał krytyczny zapewniany przez magazyn, na przykład węgiel do elektrowni, kończy się.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. Gdy maszyny są połączone za pomocą transportu i pierwszy produkt jest dostarczony / otrzymany, ciężarówki nie będą już dostarczać / odbierać tego produktu. Możesz ręcznie ominąć to zachowanie poprzez panel logistyki w każdej maszynie, w panelach {0} i {1}.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Kolorowe kontury na kwadratach oznaczenia pozwalają określić wiele rzeczy.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>jasnozielony kwadrat</b>: jest dostępny i będzie używany
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>żółtozielony kwadrat z czerwoną obwódką</b>: nie jest jeszcze dostępny
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>przyciemniony zielony kwadrat</b>: jest już wypełniony i będzie ignorowany
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Liczby na oznaczeniu wskazują na wysokość terenu.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Aby zrzucić materiały na ziemię, wybierz <b>narzędzie oznaczenia zrzutu</b> {0} na dolnym pasku zadań (1). Najedź na teren, aby zobaczyć początkowy kierunek i podniesienie narzędzia (2). Kliknij lewym przyciskiem myszy i przeciągnij, aby stworzyć miejsca zrzutu (3). Ważne, by <b>miejsca zrzutu zaczynały się na lub pod powierzchnią</b>, w przeciwnym razie nie będą osiągalne przez ciężarówki.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0} ma opcję filtrowania, które produkty mogą być wyrzucane w obrębie zarządzanego przez siebie obszaru. Ten zarządzany obszar ignoruje globalny filtr wyrzucania, co jest idealne do określenia, które materiały można wyrzucić. Na przykład możesz pozwolić, aby {1} były wyrzucane w określonym obszarze, usuwając je z globalnego filtru wyrzucania i dodać je do produktów możliwych do zrzutu w oknie {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter Filtr wyrzucania {0}
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Oznaczenia miejsc zrzutu pokazują, jak teren będzie wyglądał po ukończeniu.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). {0} przełącza narzędzie oznaczenia między pochyłym oznaczeniem (1), aby ukształtować teren w rosnącą / malejącą rampę, a płaskim oznaczeniem (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Klawisz {0} (1) obróci rampę zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby wybrać w jakim kierunku będzie pochylona. Po przyciągnięciu do innego oznaczenia klawisz {0} przełącza nachylenie (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Klawisze {0} i {1} (1) odpowiednio podniosą (2) i obniżą (3) oznaczenie, pozwalając na kontrolę docelowej wysokości. Pamiętaj, że miejsca zrzutu, gdy wszystkie krawędzie znajdują się nad terenem, nie są osiągalne przez ciężarówki.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Ciężarówki zrzucają produkty automatycznie. Jeśli jest produkt, który można wyrzucić i trzeba się nim zająć, a żadna maszyna lub magazyn go nie akceptują, ciężarówki automatycznie pojadą do najbliższego miejsca zrzutu, aby go wyrzucić.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Jest wiele produktów, które można wyrzucić, Jeśli będziesz kiedyś ciekawy, czy dany produkt można wyrzucić, otwórz <b>ekran formuł</b> {0} klikając na ikonę w prawym dolnym rogu (1), przejdź do produktu (2) i sprawdź, czy zrzut jest opcją na zużycie (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Co może być wyrzucone
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Domyślnie, globalny filtr wyrzucania wybiera, które produkty można wyrzucić w oznaczonych obszarach na terenie wyspy. Na przykład jeśli chciałeś, aby tylko {0} i {1} były wyrzucane, możesz usunąć pozostałe produkty tam wymienione oprócz tych dwóch.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Globalne filtry wyrzucania
TutorialOnTransports2__height Trucks can go under any conveyors or pipes that are at height {0} or higher. However, taller vehicles such as excavators cannot go under them. In order to let taller vehicles pass, you must build a {1}. Ciężarówki mogą przejechać pod każdym przenośnikiem lub rurą, jeśli są na wysokości {0} lub wyżej. Jednakże wyższe maszyny, takie jak koparki, nie mogą pod nimi przejechać. Aby wyższe pojazdy mogły przejechać, będziesz musiał zbudować {1}.
TutorialOnTransports2__part1 Transports (pipes and conveyor belts) are an alternative way of transporting products around your factory. They reduce demands on your truck logistics and make product deliveries more steady. Przenośniki (rury i przenośniki taśmowe) są alternatywnym sposobem transportu produktów po Twojej fabryce. Zmniejszają zapotrzebowanie na ciężarówki i sprawiają, że dostawy produktów są bardziej stabilne.
TutorialOnTransports2__part2 You can see which products are making trucks the most busy in the {0} tab. Możesz sprawdzić, które produkty w największym stopniu sprawiają, że ciężarówki są obciążone, w karcie {0}.
TutorialOnTransports2__part3 Split and merge transports by simply connecting them to each other. If you need control over priorities and ratios, research {0} to get balancers with advanced capabilities. Rozdzielaj i scalaj przenośniki, po prostu łącząc je ze sobą. Jeśli potrzebujesz kontroli nad priorytetami i proporcjami, zbadaj {0}, aby dostać balansery z zaawansowanymi możliwościami.
TutorialOnTransports2__part4 You can also start building a transport by hovering over the red/green arrow next to a building/transport port while the construction menu is open. Możesz również zacząć budować przenośnik najeżdżając na czerwoną / zieloną strzałkę obok portu budynku/przenośnika, gdy menu budowy jest otwarte.
TutorialOnTransports2__part5 Most of the transports (except {0}) <b>can go up/down</b> by pressing {1} keys during the design process. This is handy when trying to make space for vehicles to go under. Większość przenośników (poza {0}) <b>może być poprowadzona w górę i dół</b> naciskając klawisze {1} podczas procesu planowania. Jest to przydatne, gdy chcesz zrobić miejsce dla pojazdów, aby mogły przejechać pod spodem.
TutorialOnTransports2__part7 You can build transports <b>stacked on top of each other</b>. To make it easier, toggle {0} key while placing a transport to <b>prevent it from snapping</b> to any existing one. Możesz zbudować przenośniki <b>nad sobą</b>. Aby ułatwić sobie zadnie, przełącz klawisz {0} układając przenośnik, aby <b>zapobiec jego przyłączeniu</b> do innego, już istniejącego.
Context English Polish
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. Kolorowe kontury na kwadratach oznaczenia pozwalają określić wiele rzeczy.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>jasnozielony kwadrat</b>: jest dostępny i będzie używany
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>żółtozielony kwadrat z czerwoną obwódką</b>: nie jest jeszcze dostępny
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>przyciemniony zielony kwadrat</b>: jest już wypełniony i będzie ignorowany
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. Liczby na oznaczeniu wskazują na wysokość terenu.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. Aby zrzucić materiały na ziemię, wybierz <b>narzędzie oznaczenia zrzutu</b> {0} na dolnym pasku zadań (1). Najedź na teren, aby zobaczyć początkowy kierunek i podniesienie narzędzia (2). Kliknij lewym przyciskiem myszy i przeciągnij, aby stworzyć miejsca zrzutu (3). Ważne, by <b>miejsca zrzutu zaczynały się na lub pod powierzchnią</b>, w przeciwnym razie nie będą osiągalne przez ciężarówki.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0} ma opcję filtrowania, które produkty mogą być wyrzucane w obrębie zarządzanego przez siebie obszaru. Ten zarządzany obszar ignoruje globalny filtr wyrzucania, co jest idealne do określenia, które materiały można wyrzucić. Na przykład możesz pozwolić, aby {1} były wyrzucane w określonym obszarze, usuwając je z globalnego filtru wyrzucania i dodać je do produktów możliwych do zrzutu w oknie {0}.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter Filtr wyrzucania {0}
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. Oznaczenia miejsc zrzutu pokazują, jak teren będzie wyglądał po ukończeniu.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). {0} przełącza narzędzie oznaczenia między pochyłym oznaczeniem (1), aby ukształtować teren w rosnącą / malejącą rampę, a płaskim oznaczeniem (2).
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). Klawisz {0} (1) obróci rampę zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby wybrać w jakim kierunku będzie pochylona. Po przyciągnięciu do innego oznaczenia klawisz {0} przełącza nachylenie (2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. Klawisze {0} i {1} (1) odpowiednio podniosą (2) i obniżą (3) oznaczenie, pozwalając na kontrolę docelowej wysokości. Pamiętaj, że miejsca zrzutu, gdy wszystkie krawędzie znajdują się nad terenem, nie są osiągalne przez ciężarówki.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. Ciężarówki zrzucają produkty automatycznie. Jeśli jest produkt, który można wyrzucić i trzeba się nim zająć, a żadna maszyna lub magazyn go nie akceptują, ciężarówki automatycznie pojadą do najbliższego miejsca zrzutu, aby go wyrzucić.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). Jest wiele produktów, które można wyrzucić, Jeśli będziesz kiedyś ciekawy, czy dany produkt można wyrzucić, otwórz <b>ekran formuł</b> {0} klikając na ikonę w prawym dolnym rogu (1), przejdź do produktu (2) i sprawdź, czy zrzut jest opcją na zużycie (3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped Co może być wyrzucone
TutorialOnTerDumping__part9 Global dump filters choose what products can be dumped in designated areas across the island by default. For example, if you only wanted {0} and {1} used as dumping materials, you could remove any other products listed there besides those two. Domyślnie, globalny filtr wyrzucania wybiera, które produkty można wyrzucić w oznaczonych obszarach na terenie wyspy. Na przykład jeśli chciałeś, aby tylko {0} i {1} były wyrzucane, możesz usunąć pozostałe produkty tam wymienione oprócz tych dwóch.
TutorialOnTerDumping__part9Heading Global dump filters Globalne filtry wyrzucania

Loading…

User avatar chalwa

Suggestion accepted

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar MrZeus

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 17 variants of this string.

View

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnTerDumping__part3
Source string comment
{0} = key shortcut {0} = key shortcut
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
pl.po, string 2767