Translation

Menu__Continue
English button to leave the menu and continue playing button to leave the menu and continue playing
Context English Polish
Mechanic_RealismPlus__BrokenConsumers Machines and other maintenance consumers stop working when broken Maszyny potrzebujące konserwacji przestają działać gdy są zepsute
Mechanic_RealismPlus__LogisticsPower Belts and storage units require power to function and stop working without it Przenośniki i składy wymagają energii by funkcjonować i przestają działać bez niej
Mechanic_RealismPlus__QuickRepair Quick repair action is not available Szybka naprawa nie jest możliwa
Mechanic_RealismPlus__Title Realism++ Realizm++
Mechanic_ReducedWorldMines__Title Reduced world mines Redukcja złóż na mapie świata
Mechanic_ReducedWorldMines__WorldMines World mines have reduced deposits Kopalnie na mapie świata mają zmniejszone złoża
Mechanic_ResourcesBoost__ExtraMaterials Extra starting resources Więcej materiałów startowych
Mechanic_ResourcesBoost__InfiniteMines Infinite world mines Nieskończone złoża w kopalniach na mapie świata
Mechanic_ResourcesBoost__Refund Full deconstruction refund Pełny zwrot materiałów przy rozbiórce
Mechanic_ResourcesBoost__Title Resources boost Więcej zasobów
Mechanics Mechanics Mechaniki
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance Automatyczne równoważenie
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Po włączeniu turbina zostanie automatycznie zatrzymana, gdy moment pędu zgromadzony w wale będzie maksymalny, aby zapobiec marnowaniu produktu wejściowego. Produkcja zostanie wznowiona, gdy moment pędu się zmniejszy. Pamiętaj, że po uruchomieniu turbiny osiągnięcie pełnej mocy zajmuje trochę czasu.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Efektywność
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Wydajność to stosunek wyprodukowanej mocy do zużytego wkładu. Pokazuje, jak wydajnie produkt wejściowy jest przekształcany w moc mechaniczną. Jeśli wał jest przeciążony, część wyprodukowanej mocy zostanie zmarnowana, a wydajność odpowiednio spadnie. Następuje również utrata wydajności podczas rozruchu maszyny. Aby uniknąć strat podczas rozruchu, maszyna ta powinna pracować nieprzerwanie.
Menu__Continue Continue Kontynuuj
Menu__DifficultySettings Customize difficulty Dostosuj poziom trudności
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Wczytaj
Menu__MapEditor Map editor Edytor Map
Menu__NewGame New game Nowa gra
Menu__OpenSettings Settings Ustawienia
Menu__Save Save Zapisz
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus Limit klatek na sekundę (FPS) w menu
MessageCenter__MessagesTitle Messages Wiadomości
MessageCenter__Title Message center Wszystkie wiadomości
MessageGroupFoodProduction__name Food production Produkcja żywności
MessageGroupGeneral__name General Podstawy
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Początki
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistyka
MessageGroupSettlement__name Settlement Osada
Context English Polish
Mechanic_Realism__ShipsFuel Ships can't move without fuel and can't use Unity as a remedy Statki nie mogą się poruszać bez paliwa, i nie mogą używać Jedności jako środka zaradczego
Mechanic_Realism__Starvation People die from starvation Ludzie umierają z głodu
Mechanic_Realism__Title Realism Realizm
Mechanic_Realism__VehiclesFuel Vehicles can't move without fuel Pojazdy nie mogą poruszać się bez paliwa
Mechanic_ReducedWorldMines__Title Reduced world mines Redukcja złóż na mapie świata
Mechanic_ReducedWorldMines__WorldMines World mines have reduced deposits Kopalnie na mapie świata mają zmniejszone złoża
Mechanic_ResourcesBoost__ExtraMaterials Extra starting resources Więcej materiałów startowych
Mechanic_ResourcesBoost__InfiniteMines Infinite world mines Nieskończone złoża w kopalniach na mapie świata
Mechanic_ResourcesBoost__Refund Full deconstruction refund Pełny zwrot materiałów przy rozbiórce
Mechanic_ResourcesBoost__Title Resources boost Więcej zasobów
MechPowerGenerator__AutoBalance Auto-balance Automatyczne równoważenie
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Po włączeniu turbina zostanie automatycznie zatrzymana, gdy moment pędu zgromadzony w wale będzie maksymalny, aby zapobiec marnowaniu produktu wejściowego. Produkcja zostanie wznowiona, gdy moment pędu się zmniejszy. Pamiętaj, że po uruchomieniu turbiny osiągnięcie pełnej mocy zajmuje trochę czasu.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Efektywność
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Wydajność to stosunek wyprodukowanej mocy do zużytego wkładu. Pokazuje, jak wydajnie produkt wejściowy jest przekształcany w moc mechaniczną. Jeśli wał jest przeciążony, część wyprodukowanej mocy zostanie zmarnowana, a wydajność odpowiednio spadnie. Następuje również utrata wydajności podczas rozruchu maszyny. Aby uniknąć strat podczas rozruchu, maszyna ta powinna pracować nieprzerwanie.
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus Limit klatek na sekundę (FPS) w menu
Menu__Continue Continue Kontynuuj
Menu__DifficultySettings Customize difficulty Dostosuj poziom trudności
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Wczytaj
Menu__MapEditor Map editor Edytor Map
Menu__NewGame New game Nowa gra
Menu__OpenSettings Settings Ustawienia
Menu__Save Save Zapisz
MessageCenter__MessagesTitle Messages Wiadomości
MessageCenter__Title Message center Wszystkie wiadomości
MessageGroupFoodProduction__name Food production Produkcja żywności
MessageGroupGeneral__name General Podstawy
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Początki
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistyka
MessageGroupSettlement__name Settlement Osada
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following string has different context, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar chalwa

Suggestion accepted

Captain of Industry / GamePolish

3 years ago
User avatar chalwa

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

3 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 8 variants of this string.

View

Glossary

English Polish
No related strings found in the glossary.

String information

Context
Menu__Continue
Source string comment
button to leave the menu and continue playing button to leave the menu and continue playing
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
pl.po, string 1350