Translation

TutorialOnWasteDumping__part2
English {0} = waste module {0} = waste module
Context English Polish
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Gdy ciężarówki są zbyt obciążone, dostawy, które są kluczowe dla funkcjonowania Twojej fabryki mogą nie zostać ukończone na czas. Aby sobie z tym poradzić, możesz ustawić wyższy priorytet w miejscach, gdzie produkty są najbardziej potrzebne. Im niższa jest liczba, tym wyższy jest priorytet.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Ciężarówki zazwyczaj czekają, aż będą miały wystarczająco dużo ładunku do transportu, aby ich podróż się opłacała. Jeśli chcesz, aby ciężarówki preferowały jazdę, gdy są w pełni załadowane w celu większej optymalizacji ich podróży, możesz wyłączyć {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. Nie zapomnij, że ciężarówki potrzebują paliwa i konserwacji, niespełnienie tych potrzeb możesz skutkować zatrzymaniem Twojej logistyki i spowodować problemy.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Możesz użyć jedności do natychmiastowego dostarczenia/usunięcia produktów do/z budowy, aby szybko ukończyć konstrukcję.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. To narzędzie umożliwia przeciągnięcie nad obszarem, aby zarządzić szybką dostawę/usunięcie do/z wybranych budynków. Jeśli nie ma możliwości dostawy produktu, narzędzie zadziała jak przełącznik przyspieszenia.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). Narzędzie można aktywować, naciskając przycisk {0} lub klikając ikonę na pasku narzędzi (1). Następnie kliknij i przeciągnij po żądanych budynkach (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Dostępność pojazdów
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Gdy pod budynkiem znajduje się wykopany teren lub osuwisko, które zasypuje budynek, może to spowodować zawalenie się budynku. W takim przypadku budynek zostaje utracony, a to może wywołać kolejne osunięcia i zawalenia. Podczas wydobycia w głębszej kopalni, teren może się również zawalić blokując pojazdom możliwość wjazdu lub wyjazdu z kopalni.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Każdy materiał ma swoje własne właściwości dotyczące tego, jak stromy kąt może utrzymać do momentu załamania.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Możesz zbudować {0}, aby zapobiec niekontrolowanemu zapadaniu się terenu. Są one przeznaczone do utrzymywania terenu w miejscu. Mogą pomieścić do {1} płytek terenu.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Ściany oporowe najlepiej jest budować przed rozpoczęciem wydobycia/wydobywania. Nie można ich również budować na wierzchu wcześniej wyznaczonych obszarów wydobycia/wypływu. Użyj klawiszy {0} i {1}, aby podnieść lub obniżyć ścianę.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Każdy teren wyższy lub niższy niż {0} obok muru oporowego spowoduje jego zawalenie.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} może być również używany do tworzenia zamkniętego miejsca do wyrzucania śmieci w inaczej nieodpowiednich miejscach.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Wyrzucanie odpadów
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Twoja populacja generuje odpady, które muszą być zbierane, aby utrzymać zdrowe warunki w twojej osadzie.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Zbuduj {0} i dołącz go do swojej osady. Będzie on automatycznie przechowywał odpady generowane przez populację osady.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Ustaw oznaczenia wysypisk ({0}) w dowolnym miejscu na swojej wyspie.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Twoje ciężarówki będą automatycznie odbierać odpady z {0} i <b>wyrzucać je na ziemię</b>. Aby dowiedzieć się więcej o wyrzucaniu odpadów, zobacz samouczek {1}
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Zwróćcie uwagę, że ilość odpadów ogólnych, które produkuje wasza populacja, zależy od tego, ile dostaje dostaw i czy poddaje je recyklingowi. Nie jest możliwe całkowite pozbycie się odpadów ogólnych, ale później będziesz mógł zbadać więcej sposobów radzenia sobie z nimi.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Struktury świata
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Kiedy po raz pierwszy odkryjesz kopalnię świata, musisz ją naprawić przed jej eksploatacją. Robi się to poprzez wybranie ikony struktury na mapie i kliknięcie {0} (1). W {1} będzie teraz możliwość załadowania zapasów niezbędnych do naprawy tej struktury (2). Po załadowaniu muszą one zostać dostarczone przez twój główny statek, aby rozpocząć naprawę.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). Struktury Świata mają okno konfiguracji po wybraniu na {0} (1). Możesz wybrać {1} (2), które określa tempo produkcji, ale wpływa też na to, ilu robotników jest potrzebnych do pracy w niej i na związany z tym {2} koszt (3). Możesz zwiększyć maksymalne {1} poprzez modernizację struktury (4). W sytuacjach awaryjnych możesz załadować ładunek na swój statek, gdy jest on obecny (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Aby uzyskać więcej informacji na temat wykorzystania statków towarowych i składów do zautomatyzowania zbierania tych dostaw, odwiedź {0} tutorial.
TutorialReset__Action Reset progress Resetuj postęp
TutorialReset__ResetDone Reset done! Reset wykonany!
TutorialReset__Title Tutorial progress Postęp samouczka
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. Resetuje postępy w samouczkach, abyś był informowany o każdym nowym samouczku, który już wcześniej widziałeś.
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion Włącza poradniki i cele za których ukończenie dostaniesz nagrody
Tutorials__Title Tutorials (recommended) Poradniki (zalecane)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting Ścinanie drzew
UiSettings_Title User interface Interfejs użytkownika
Context English Polish
TutorialOnTrucks__part4 When trucks become too busy, deliveries that are critical to your factory operation may not be completed on time. To help with this, you can set higher priority on places where products are needed the most. The lower the number, the higher the priority. Gdy ciężarówki są zbyt obciążone, dostawy, które są kluczowe dla funkcjonowania Twojej fabryki mogą nie zostać ukończone na czas. Aby sobie z tym poradzić, możesz ustawić wyższy priorytet w miejscach, gdzie produkty są najbardziej potrzebne. Im niższa jest liczba, tym wyższy jest priorytet.
TutorialOnTrucks__part5 Trucks usually wait until there is enough cargo to transport to make their trip worth it. If you want trucks to always prefer driving fully loaded to further optimize their journey, you can disable {0}. Ciężarówki zazwyczaj czekają, aż będą miały wystarczająco dużo ładunku do transportu, aby ich podróż się opłacała. Jeśli chcesz, aby ciężarówki preferowały jazdę, gdy są w pełni załadowane w celu większej optymalizacji ich podróży, możesz wyłączyć {0}.
TutorialOnTrucks__part6 Don’t forget that trucks require fuel and maintenance, failing to provide these may grind your logistics to a halt and cause problems. Nie zapomnij, że ciężarówki potrzebują paliwa i konserwacji, niespełnienie tych potrzeb możesz skutkować zatrzymaniem Twojej logistyki i spowodować problemy.
TutorialOnUnityTool__part1 You can use unity to instantly deliver/remove products to/from construction in order to finish construction projects quickly. Możesz użyć jedności do natychmiastowego dostarczenia/usunięcia produktów do/z budowy, aby szybko ukończyć konstrukcję.
TutorialOnUnityTool__part2 This tool enables you to drag over an area to order quick delivery/removal for all selected buildings. If there is no product delivery possible, this tool will act as a boost toggle. To narzędzie umożliwia przeciągnięcie nad obszarem, aby zarządzić szybką dostawę/usunięcie do/z wybranych budynków. Jeśli nie ma możliwości dostawy produktu, narzędzie zadziała jak przełącznik przyspieszenia.
TutorialOnUnityTool__part3 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click and drag across the desired buildings (2). Narzędzie można aktywować, naciskając przycisk {0} lub klikając ikonę na pasku narzędzi (1). Następnie kliknij i przeciągnij po żądanych budynkach (2).
TutorialOnVehiclesAccessibility__name Vehicles accessibility Dostępność pojazdów
TutorialOnWalls__part1 When there is terrain dug from underneath a building or landslide that buries a building it may trigger building collapse. In that case the building gets lost and it can trigger further landslides and collapses. When mining a deeper mine, terrain can also collapse blocking vehicles from entering or exiting the mine. Gdy pod budynkiem znajduje się wykopany teren lub osuwisko, które zasypuje budynek, może to spowodować zawalenie się budynku. W takim przypadku budynek zostaje utracony, a to może wywołać kolejne osunięcia i zawalenia. Podczas wydobycia w głębszej kopalni, teren może się również zawalić blokując pojazdom możliwość wjazdu lub wyjazdu z kopalni.
TutorialOnWalls__part2 Each material has its own properties on how steep an angle it can hold until it collapses. Każdy materiał ma swoje własne właściwości dotyczące tego, jak stromy kąt może utrzymać do momentu załamania.
TutorialOnWalls__part3 You can build {0} to prevent terrain from uncontrolled collapse. These are designed to hold terrain in place. They can hold up to {1} tiles of terrain. Możesz zbudować {0}, aby zapobiec niekontrolowanemu zapadaniu się terenu. Są one przeznaczone do utrzymywania terenu w miejscu. Mogą pomieścić do {1} płytek terenu.
TutorialOnWalls__part4 Retaining walls are best built before mining/dumping. They also cannot be built on top of any previously designated mining/dumping areas. Use {0} and {1} keys to raise or lower the wall. Ściany oporowe najlepiej jest budować przed rozpoczęciem wydobycia/wydobywania. Nie można ich również budować na wierzchu wcześniej wyznaczonych obszarów wydobycia/wypływu. Użyj klawiszy {0} i {1}, aby podnieść lub obniżyć ścianę.
TutorialOnWalls__part5 Any terrain higher or lower than {0} beside the retaining wall will cause it to collapse. Każdy teren wyższy lub niższy niż {0} obok muru oporowego spowoduje jego zawalenie.
TutorialOnWalls__part6 {0} can be also used to create a contained place for dumping in otherwise unsuitable areas. {0} może być również używany do tworzenia zamkniętego miejsca do wyrzucania śmieci w inaczej nieodpowiednich miejscach.
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Wyrzucanie odpadów
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Twoja populacja generuje odpady, które muszą być zbierane, aby utrzymać zdrowe warunki w twojej osadzie.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Zbuduj {0} i dołącz go do swojej osady. Będzie on automatycznie przechowywał odpady generowane przez populację osady.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Ustaw oznaczenia wysypisk ({0}) w dowolnym miejscu na swojej wyspie.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Twoje ciężarówki będą automatycznie odbierać odpady z {0} i <b>wyrzucać je na ziemię</b>. Aby dowiedzieć się więcej o wyrzucaniu odpadów, zobacz samouczek {1}
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Zwróćcie uwagę, że ilość odpadów ogólnych, które produkuje wasza populacja, zależy od tego, ile dostaje dostaw i czy poddaje je recyklingowi. Nie jest możliwe całkowite pozbycie się odpadów ogólnych, ale później będziesz mógł zbadać więcej sposobów radzenia sobie z nimi.
TutorialOnWorldEntities__name World structures Struktury świata
TutorialOnWorldEntities__part1 When you first discover a world mine, you must repair it before exploiting it. This is done by selecting the structure icon on the map and clicking {0} (1). The {1} will now have the option of loading the supplies necessary to repair that structure (2). Once loaded, they must be delivered by your main ship to begin the repairs. Kiedy po raz pierwszy odkryjesz kopalnię świata, musisz ją naprawić przed jej eksploatacją. Robi się to poprzez wybranie ikony struktury na mapie i kliknięcie {0} (1). W {1} będzie teraz możliwość załadowania zapasów niezbędnych do naprawy tej struktury (2). Po załadowaniu muszą one zostać dostarczone przez twój główny statek, aby rozpocząć naprawę.
TutorialOnWorldEntities__part2 World Structures have a configuration window when selected on the {0} (1). You can select the {1} (2) that determines the rate of production but it also affects how many workers are required to work there and the {2} cost associated with it (3). You can increase the maximum {1} by upgrading the structure (4). In emergencies, you can load cargo to your ship when it’s present (5). Struktury Świata mają okno konfiguracji po wybraniu na {0} (1). Możesz wybrać {1} (2), które określa tempo produkcji, ale wpływa też na to, ilu robotników jest potrzebnych do pracy w niej i na związany z tym {2} koszt (3). Możesz zwiększyć maksymalne {1} poprzez modernizację struktury (4). W sytuacjach awaryjnych możesz załadować ładunek na swój statek, gdy jest on obecny (5).
TutorialOnWorldEntities__part3 For more information on using cargo ships and depots to automate collection of these supplies, visit {0} tutorial. Aby uzyskać więcej informacji na temat wykorzystania statków towarowych i składów do zautomatyzowania zbierania tych dostaw, odwiedź {0} tutorial.
TutorialReset__Action Reset progress Resetuj postęp
TutorialReset__ResetDone Reset done! Reset wykonany!
TutorialReset__Title Tutorial progress Postęp samouczka
TutorialReset__Tooltip Resets your tutorial progress so you get notified on any new tutorial which you have already seen before. Resetuje postępy w samouczkach, abyś był informowany o każdym nowym samouczku, który już wcześniej widziałeś.
Tutorials__Description Enables tutorials and goals that grant rewards on completion Włącza poradniki i cele za których ukończenie dostaniesz nagrody
Tutorials__Title Tutorials (recommended) Poradniki (zalecane)
TutorialTreeHarvesting__name Tree harvesting Ścinanie drzew
Context English Polish
TutorialOnWasteDumping__name Dumping waste Wyrzucanie odpadów
TutorialOnWasteDumping__part1 Your population generates waste that needs to be collected to maintain healthy conditions in your settlement. Twoja populacja generuje odpady, które muszą być zbierane, aby utrzymać zdrowe warunki w twojej osadzie.
TutorialOnWasteDumping__part2 Build a {0} and attach it to your settlement. It will automatically store waste generated by the settlement’s population. Zbuduj {0} i dołącz go do swojej osady. Będzie on automatycznie przechowywał odpady generowane przez populację osady.
TutorialOnWasteDumping__part3a Set up dumping designations ({0}) anywhere on your island. Ustaw oznaczenia wysypisk ({0}) w dowolnym miejscu na swojej wyspie.
TutorialOnWasteDumping__part3b Your trucks will automatically pick up waste from {0} and <b>dump it on the ground</b>. To learn more about dumping, see the {1} tutorial Twoje ciężarówki będą automatycznie odbierać odpady z {0} i <b>wyrzucać je na ziemię</b>. Aby dowiedzieć się więcej o wyrzucaniu odpadów, zobacz samouczek {1}
TutorialOnWasteDumping__part4 Note that the amount of general waste your population produces depends on the amount of supply they get and whether they recycle. It is not possible to get rid of the general waste entirely, but later on you will be able to research more ways to deal with the waste. Zwróćcie uwagę, że ilość odpadów ogólnych, które produkuje wasza populacja, zależy od tego, ile dostaje dostaw i czy poddaje je recyklingowi. Nie jest możliwe całkowite pozbycie się odpadów ogólnych, ale później będziesz mógł zbadać więcej sposobów radzenia sobie z nimi.

Loading…

User avatar chalwa

Suggestion accepted

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
User avatar chalwa

Suggestion added

Captain of Industry / GamePolish

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 6 variants of this string.

View

Glossary

English Polish
settlement osada Glossary

String information

Context
TutorialOnWasteDumping__part2
Source string comment
{0} = waste module {0} = waste module
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
pl.po, string 2808