Translation

MessageGroupGeneral__name
English name of tutorial group about general topics name of tutorial group about general topics
Context English Dutch
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Wanneer ingeschakeld, wordt de turbine automatisch gepauzeerd zodra de as bijna volledig is opgeladen om te voorkomen dat het invoerproduct wordt verspild. De productie wordt hervat zodra de lading van de as laag is. Houd er rekening mee dat wanneer de turbine start, het enige tijd duurt om op volle kracht te komen.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Efficiëntie
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Efficiëntie is de verhouding tussen opgewekt vermogen en verbruikt vermogen. Het geeft aan hoe efficiënt het invoerproduct wordt omgezet in mechanisch energie. Wanneer de as overbelast is, gaat een deel van het opgewekte vermogen verloren en daalt de efficiëntie dienovereenkomstig. Er is ook een rendementsverlies bij het opstarten van de machine. Om aanloopverliezen te voorkomen, moet de machine continu en zonder onderbreking draaien.
Menu__Continue Continue Doorgaan
Menu__DifficultySettings Customize difficulty Moeilijkheidsgraad aanpassen
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Laden
Menu__MapEditor Map editor Kaarteditor
Menu__NewGame New game Nieuw spel
Menu__OpenSettings Settings Instellingen
Menu__Save Save Opslaan
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus FPS-limiet in menu's
MessageCenter__MessagesTitle Messages Berichten
MessageCenter__Title Message center Berichtencentrum
MessageGroupFoodProduction__name Food production Voedselproductie
MessageGroupGeneral__name General Algemeen
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Het spel beginnen
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistiek
MessageGroupSettlement__name Settlement Nederzetting
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Landschapsvorming
MessageGroupTools__name Tools Tools
MessageGroupWarnings__name Warnings Waarschuwingen
MessageGroupWorld__name World Wereld
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Gefeliciteerd, kapitein! Tegen alle verwachtingen in heb je een bloeiend industrieel imperium opgebouwd en een raket de ruimte in gelanceerd!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Dit is het einde van de content voor deze Early Access-versie van Captain of Industry, maar er valt nog veel te ontdekken! Je kunt zo lang spelen als je wilt op deze kaart of andere kaarten en hogere moeilijkheidsgraden proberen.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Als je suggesties hebt, neem dan contact met ons op via onze Discord-server of via de Steam-forums. We horen graag van je!
MessageOnVictory__title Congratulations! Gefeliciteerd!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Welkom Kapitein!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitein, we hebben het eiland gevonden dat we zochten. Ze stond niet op de kaart! Ons schip heeft veel schade opgelopen en heeft belangrijke reparaties nodig om weer te kunnen varen, maar we zouden hier veilig moeten zijn.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Afgezien van de voorraden die we hebben meegebracht, beginnen we vanaf nul. We moeten beginnen met het produceren van {0} om de infrastructuur te kunnen bouwen, <b>voedsel te verbouwen</b> om onze mensen te voeden en een manier te vinden om <b>brandstof te produceren</b> zodat we onze voertuigen kunnen voorzien van brandstof.
MessageWelcome__part3V2 The island looks abandoned but it has plenty of natural resources that we could use. There are even some <b>abandoned buildings</b> around that we could <b>disassemble</b> for scrap. Het eiland ziet er verlaten uit maar heeft veel natuurlijke grondstoffen die we kunnen gebruiken. Er zijn ook enkele <b>verlaten gebouwen</b> die we kunnen <b>afbreken</b> voor schroot.
Context English Dutch
MechPowerGenerator__AutoBalanceTooltip When enabled, the turbine will be automatically paused once the shaft is nearly fully charged to save the input product from being wasted. The production will resume once the shaft's charge gets low. Keep in mind that when turbine starts, it takes it some time to get to the full power. Wanneer ingeschakeld, wordt de turbine automatisch gepauzeerd zodra de as bijna volledig is opgeladen om te voorkomen dat het invoerproduct wordt verspild. De productie wordt hervat zodra de lading van de as laag is. Houd er rekening mee dat wanneer de turbine start, het enige tijd duurt om op volle kracht te komen.
MechPowerGenerator__EfficiencyTitle Efficiency Efficiëntie
MechPowerGenerator__EfficiencyTooltip Efficiency is a ratio of produced power over used input. It represents how efficiently is input product converted to mechanical power. If the shaft is overloaded, some produced power will be wasted and efficiency will go down accordingly. There is also loss of efficiency when the machine is starting-up. To avoid startup losses, this machine should run continuously without interruption. Efficiëntie is de verhouding tussen opgewekt vermogen en verbruikt vermogen. Het geeft aan hoe efficiënt het invoerproduct wordt omgezet in mechanisch energie. Wanneer de as overbelast is, gaat een deel van het opgewekte vermogen verloren en daalt de efficiëntie dienovereenkomstig. Er is ook een rendementsverlies bij het opstarten van de machine. Om aanloopverliezen te voorkomen, moet de machine continu en zonder onderbreking draaien.
MenusFpsLimitRenderingSetting__Name FPS limit in menus FPS-limiet in menu's
Menu__Continue Continue Doorgaan
Menu__DifficultySettings Customize difficulty Moeilijkheidsgraad aanpassen
Menu__Discord Discord Discord
Menu__Load Load Laden
Menu__MapEditor Map editor Kaarteditor
Menu__NewGame New game Nieuw spel
Menu__OpenSettings Settings Instellingen
Menu__Save Save Opslaan
MessageCenter__MessagesTitle Messages Berichten
MessageCenter__Title Message center Berichtencentrum
MessageGroupFoodProduction__name Food production Voedselproductie
MessageGroupGeneral__name General Algemeen
MessageGroupGettingStarted__name Getting started Het spel beginnen
MessageGroupLogistics__name Logistics Logistiek
MessageGroupSettlement__name Settlement Nederzetting
MessageGroupTerraforming__name Terraforming Landschapsvorming
MessageGroupTools__name Tools Tools
MessageGroupWarnings__name Warnings Waarschuwingen
MessageGroupWorld__name World Wereld
MessageOnVictory__part1 Congratulations, Captain! Against all the odds, you have built a thriving industrial empire and launched a rocket to space! Gefeliciteerd, kapitein! Tegen alle verwachtingen in heb je een bloeiend industrieel imperium opgebouwd en een raket de ruimte in gelanceerd!
MessageOnVictory__part2 This is the end of content of this the Early Access version of Captain of Industry, but there are still a lot of things to explore! You can keep playing on this map for as long as you want, or try different maps and higher difficulty settings. Dit is het einde van de content voor deze Early Access-versie van Captain of Industry, maar er valt nog veel te ontdekken! Je kunt zo lang spelen als je wilt op deze kaart of andere kaarten en hogere moeilijkheidsgraden proberen.
MessageOnVictory__part3 If you have any feedback, please reach out to us on our Discord server or via Steam forums, we’d love to hear from you! Als je suggesties hebt, neem dan contact met ons op via onze Discord-server of via de Steam-forums. We horen graag van je!
MessageOnVictory__title Congratulations! Gefeliciteerd!
MessageWelcome__name Welcome Captain! Welkom Kapitein!
MessageWelcome__part1 Captain, we have found the island we’ve been searching for, it was not on the map! Our ship took a lot of damage and will need major repairs in order to sail again but we should be safe here. Kapitein, we hebben het eiland gevonden dat we zochten. Ze stond niet op de kaart! Ons schip heeft veel schade opgelopen en heeft belangrijke reparaties nodig om weer te kunnen varen, maar we zouden hier veilig moeten zijn.
MessageWelcome__part2V2 Besides our initial supplies we are starting from scratch. We should start manufacturing {0} to be able to build our infrastructure, <b>grow food</b> to feed our people, and find a way to <b>make fuel</b> for our vehicles. Afgezien van de voorraden die we hebben meegebracht, beginnen we vanaf nul. We moeten beginnen met het produceren van {0} om de infrastructuur te kunnen bouwen, <b>voedsel te verbouwen</b> om onze mensen te voeden en een manier te vinden om <b>brandstof te produceren</b> zodat we onze voertuigen kunnen voorzien van brandstof.
Component Translation Difference to current string
This translation Propagated Translated Captain of Industry/Game
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Captain of Industry/Game
Translated Captain of Industry/Game

Loading…

User avatar ManBo

New translation

Captain of Industry / GameDutch

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English Dutch
No related strings found in the glossary.

String information

Context
MessageGroupGeneral__name
Source string comment
name of tutorial group about general topics name of tutorial group about general topics
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
nl.po, string 1362