Translation

TutorialOnStoragesAndTransports__name
English title of message or tutorial title of message or tutorial
Context English Korean
TutorialOnShipRepair__part6 Many components of the ship can be added or upgraded. Upgrades are performed in the {0}. The {0} prepares any required components regardless of whether the ship is present or not. Once upgrades are prepared, they get automatically applied when the ship arrives. 선박의 많은 구성 요소를 추가하거나 업그레이드할 수 있습니다. 업그레이드는 {0}에서 수행됩니다. {0}는 함선의 존재 여부에 관계없이 필요한 모든 구성 요소를 준비합니다. 업그레이드가 준비되면 선박이 도착하면 자동으로 적용됩니다.
TutorialOnShipRepair__part6Heading Ship upgrades and weapons 선박 업그레이드 및 무기
TutorialOnSmelting__part1 The {0} allows smelting products such as ores and scrap into molten materials. The {1} can be used to cast molten materials to slabs. {0}를 사용하면 광석 및 고철과 같은 제품을 녹은 재료로 제련할 수 있습니다. {1}은 용융된 재료를 석판에 주조하는 데 사용할 수 있습니다.
TutorialOnSmelting__part2 In order to produce <b>iron plate</b> you can use {0} gathered from the abandoned buildings nearby. Later on you will be able to set up a mining operation to smelt {1} directly. <b>철판</b>을 생산하기 위해 근처의 버려진 건물에서 수집한 {0}를 사용할 수 있습니다. 나중에 {1}을 직접 제련하는 채굴 작업을 설정할 수 있습니다.
TutorialOnSmelting__part3 Build a {0} and 2x {1}. Connect them together using {2}. The molten channels are needed since the molten iron is too hot to be transported by trucks. {0} 및 2x {1}를 건설합니다. {2}를 사용하여 연결합니다. 녹은 철은 너무 뜨거워서 트럭으로 운반할 수 없기 때문에 용융물 운반 채널이 필요합니다.
TutorialOnSmelting__part4 Build and attach a {0} to the {1} either directly or via pipe (which can be found in the <b>transports</b> category). 직접 또는 배관(<b>수송</b> 카테고리에서 찾을 수 있음)을 통해 {0}를 건설하고 {1}에 연결합니다.
TutorialOnSmelting__part6 Since you don’t have access to coal mining yet, build a {0} to produce <b>coal</b> from wood. Don’t forget to attach a {1} to it as well. You can even share the same {1} which is used for {2}. To learn how to get <b>wood</b>, read the tutorial for {3}. 아직 석탄 채굴을 할 수 없으므로 나무에서 <b>석탄</b>을 생산하는 {0}를 건설하세요. {1}도 건설하는 것을 잊지 마십시오. {2}에 사용되는 것과 동일한 {1}을 공유할 수도 있습니다. <b>나무</b>를 얻는 방법을 알아보려면 {3}의 튜토리얼을 읽어보세요.
TutorialOnSmelting__part7 Watch the furnace recipe in progress whilst trucks automatically supply it with {0} and coal. Iron slabs produced in a {1} will be stored there until trucks can find a place for them to be delivered. Later, you will be able to unlock and build conveyor belts to deliver iron directly to your production buildings or storage. 트럭이 자동으로 {0}와 석탄을 공급하는 동안 진행 중인 용광로 제조법을 지켜보십시오. {1}에서 생산된 철판은 트럭이 배송할 장소를 찾을 때까지 그곳에 보관됩니다. 나중에 컨베이어 벨트를 잠금 해제하고 건설하여 철을 생산 건물이나 창고로 직접 배달할 수 있습니다.
TutorialOnStorage__part1 It is beneficial to use conveyor belts and pipes to transport goods from production buildings to storages and let trucks to balance the inventory between storages. This helps keep truck utilization high since they can always travel fully loaded. It also gives machines an extra input and output buffer for uninterrupted operation. 컨베이어 벨트와 파이프를 사용하여 생산 건물에서 창고로 상품을 운송하고 트럭이 창고 사이의 재고 균형을 맞추도록 하는 것이 좋습니다. 이것은 트럭이 항상 만차 상태로 이동할 수 있기 때문에 트럭 활용도를 높게 유지하는 데 도움이 됩니다. 또한 중단 없는 작업을 위해 기계에 추가 입력 및 출력 버퍼를 제공합니다.
TutorialOnStorage__part2 For example, {0} can benefit by having {1} and {2} storage silos attached via conveyor belts. 예를 들어 {0}은 컨베이어 벨트를 통해 연결된 {1} 및 {2} 저장 사일로를 통해 이점을 얻을 수 있습니다.
TutorialOnStorage__part3 A storage unit will not actively request products from trucks by default. To change this, drag the green slider marked as <b>{0}</b> to the right. This makes the storage request products until it gets filled up to the green slider. 저장고는 기본적으로 트럭에서 물품을 적극적으로 요청하지 않습니다. 이를 변경하려면 <b>{0}</b>로 표시된 녹색 슬라이더를 오른쪽으로 드래그합니다. 이렇게 하면 녹색 슬라이더까지 채워질 때까지 저장고 요청 제품이 생성됩니다.
TutorialOnStorage__part4 For storages that you do not want full (such as {0}, pictured below), you can use the <b>{1}</b> slider to set the threshold which vehicles will automatically retrieve materials and store them at another available storage. 가득 차길 원하지 않는 저장소(예: {0}, 아래 그림)의 경우 <b>{1}</b> 슬라이더를 사용하여 차량이 자동으로 재료를 검색하고 사용 가능한 다른 저장소에 저장하는 임계값을 설정할 수 있습니다.
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage. 빨간색/녹색 슬라이더는 연결된 수송 시설에 영향을 주지 않습니다. 예를 들어 <b>{0}</b>로 설정된 저장소는 저장소에 설정된 모든 규칙을 무시하고 연결된 수송 시설을 통해 제품을 계속 내보냅니다.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. 또,<b>경보</b>를 설정해, 저장 시설이 가득 차거나 비어 있거나 해서, 접속하고 있는 설비가 올바르게 동작하지 않게 되었을 경우에 통지되도록 하는 것도 가능합니다.이것은 발전소에 석탄 등 저장 시설을 제공하는 중요한 재료가 적어질 경우 경고를 내리기에 최적입니다.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. 설비가 운송으로 연결되고 첫 번째 제품이 배송/수령되면 트럭은 해당 종류의 제품의 배송/수령을 시도하지 않게 됩니다. 이 동작은, 각 설비의 {0}과 {1}의 패널에 있는 물류 패널로부터 수동으로 변경할 수 있습니다.
TutorialOnStoragesAndTransports__name Storages with transports 운송 수단이 있는 보관소
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. 지정 칸에 색이 칠해져 있기 때문에 여러 가지를 판단할 수 있습니다.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>연한 녹색 사각형</b>: 접근 가능하며 사용됩니다
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>빨간색 윤곽선이 있는 노란색 녹색 사각형</b>: 아직 접근할 수 없습니다
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>진한 녹색 사각형</b>: 이미 충족되었으며 무시됩니다
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. 지정 구역의 숫자는 지형의 높이를 나타냅니다.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. 지형에 재료를 매립하려면 하단 툴바(1)에서 <b>매립 지정 도구</b> {0}를 선택합니다. 지형 위로 마우스를 가져가면 도구의 시작 방향과 고도를 볼 수 있습니다(2). 매립 지정(3)을 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하고 드래그합니다. 중요한 것은 <b>매립 지정이 지형 또는 그 아래에서 시작</b>되어야 한다는 것입니다. 그렇지 않으면 트럭으로 접근할 수 없습니다.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0}에는 해당 관리 영역 내에서 매립할 수 있는 자원을 제한하는 옵션이 있습니다. 관리 영역은 매립할 수 있는 자원을 제한하는 데 최적의 전역 매립 필터를 무시합니다. 를 들어 {1}을 매립 가능한 자원으로 {0} 창에 추가하고 전역 매립 필터에서 제거하면 특정 영역에서만 매립을 허용할 수 있습니다.
TutorialOnTerDumping__part10Heading {0} dumping filter {0} 매립 필터
TutorialOnTerDumping__part2 Dumping designations show what the terrain will look like when completed. 매립 지정시엔 완성되었을 때의 지형 상태를 나타냅니다.
TutorialOnTerDumping__part3 The {0} key will toggle the designation tool between a sloped designation (1) for placing terrain in an ascending / descending ramp and flat designation (2). {0} 키는 오르막/내리막 경사로에 지형을 배치하기 위한 경사 지정(1)과 평면 지정(2) 사이에서 지정 도구를 전환합니다.
TutorialOnTerDumping__part4 The {0} key (1) will rotate ramp designations clockwise to choose which direction the slope will go. When snapped to another designation the {0} key just toggles the slope (2). {0} 키(1)는 경사로 지정을 시계방향으로 회전하고 경사방향을 선택합니다. 다른 지정에 맞추면 {0} 키는 경사를 바꾸기만 하면 됩니다(2).
TutorialOnTerDumping__part5 The {0} and {1} keys (1) will raise (2) and lower (3) the designation respectively, allowing you to control the target height. Remember that dumping designations with all edges above the terrain cannot be accessed by trucks. {0}과 {1} 키(1)는 각각 지정을 올리기(2)와 내리기(3) 때문에 타겟의 높이를 조절할 수 있습니다. 모든 가장자리가 지형보다 위에 있는 매립 지정은 트럭으로 들어갈 수 없기 때문에 기억해 둡시다.
TutorialOnTerDumping__part7 Trucks dump products automatically. If there is a dumpable product that needs to be disposed of and no machine or storage that accepts it, trucks will automatically navigate to the nearest designation to dump it. 트럭은 제품을 자동으로 매립합니다. 폐기해야 하는 매립 가능한 제품이 있고 이를 수용할 수 있는 기계나 저장소가 없는 경우 트럭이 자동으로 가장 가까운 지정 장소로 이동하여 해당 제품을 버립니다.
TutorialOnTerDumping__part8 There are many products that can be dumped. If you are ever curious if a product can be dumped, open the <b>Recipes screen</b> {0} by clicking on the icon in the bottom right (1), navigate to the product (2), and check if dumping is an option for consumption (3). 매립 가능한 자원은 여러 종류가 있습니다. 매립이 가능한지는, 오른쪽 아래의 아이콘을 클릭해<b>레시피 화면</b>{0}을 열고(1), 자원으로 이동하여 (2), 매립 가능 여부를 확인하면서 사용해 주세요(3).
TutorialOnTerDumping__part8Heading What can be dumped 매립이 가능한 자원
Context English Korean
TutorialOnShipRepair__part2 To start exploring, open the world map ({0} key), select a destination (1), and click {1} (2). Once the ship arrives, it will start exploring. Exploration takes some time and you will be notified when it is complete. 탐색을 시작하려면 세계 지도({0}키)를 열고 목적지를 선택한 다음 (1), {1}을 클릭하세요 (2). 배가 도착하면 탐색을 시작합니다. 탐색에는 시간이 걸리며 완료되면 알림을 받게 됩니다.
TutorialOnShipRepair__part2Heading Exploration 탐험
TutorialOnShipRepair__part3V2 All the items that your ship brings will be automatically unloaded to the {0}. Just make sure that the {0} has enough free space. You can toggle on {1} to task your trucks to actively unload all cargo if there is storage available. 배가 가져오는 모든 물품은 {0}에 자동으로 하역됩니다. {0}에 충분한 여유 공간이 있는지 확인하세요. {1}를 토글하여 사용 가능한 저장 공간이 있는 경우 트럭이 모든 화물을 능동적으로 내리도록 할 수 있습니다.
TutorialOnShipRepair__part4Heading Ship range and fuel 선박 범위 및 연료
TutorialOnShipRepair__part4V2 The ship needs fuel to travel and exploration of a new location requires an additional amount. In order to load the ship with fuel, select the {0} and <b>drag the green slider</b> of the fuel buffer to the right. Fuel can be delivered by trucks or via pipe. 배를 여행하려면 연료가 필요하고 새로운 위치를 탐색하려면 추가 연료가 필요합니다. 선박에 연료를 적재하려면 {0}을 선택하고 <b>연료 버퍼의 녹색 슬라이더</b>를 오른쪽으로 드래그합니다. 연료는 트럭이나 파이프를 통해 운반할 수 있습니다.
TutorialOnShipRepair__part5 Some areas may be occupied by enemies or pirates. You cannot pass through these areas or explore them unless you defeat the pirates first. If your ship has no weapons equipped, it will automatically try to escape, otherwise, the battle will start. 일부 지역은 적이나 해적이 점령하고 있습니다. 먼저 해적을 물리치지 않으면 이 지역을 통과하거나 탐험할 수 없습니다. 배에 무기가 장착되어 있지 않으면 자동으로 탈출을 시도하고, 그렇지 않으면 전투가 시작됩니다.
TutorialOnShipRepair__part5Heading Enemies and pirates 적과 해적
TutorialOnShipRepair__part6 Many components of the ship can be added or upgraded. Upgrades are performed in the {0}. The {0} prepares any required components regardless of whether the ship is present or not. Once upgrades are prepared, they get automatically applied when the ship arrives. 선박의 많은 구성 요소를 추가하거나 업그레이드할 수 있습니다. 업그레이드는 {0}에서 수행됩니다. {0}는 함선의 존재 여부에 관계없이 필요한 모든 구성 요소를 준비합니다. 업그레이드가 준비되면 선박이 도착하면 자동으로 적용됩니다.
TutorialOnShipRepair__part6Heading Ship upgrades and weapons 선박 업그레이드 및 무기
TutorialOnSmelting__part1 The {0} allows smelting products such as ores and scrap into molten materials. The {1} can be used to cast molten materials to slabs. {0}를 사용하면 광석 및 고철과 같은 제품을 녹은 재료로 제련할 수 있습니다. {1}은 용융된 재료를 석판에 주조하는 데 사용할 수 있습니다.
TutorialOnSmelting__part2 In order to produce <b>iron plate</b> you can use {0} gathered from the abandoned buildings nearby. Later on you will be able to set up a mining operation to smelt {1} directly. <b>철판</b>을 생산하기 위해 근처의 버려진 건물에서 수집한 {0}를 사용할 수 있습니다. 나중에 {1}을 직접 제련하는 채굴 작업을 설정할 수 있습니다.
TutorialOnSmelting__part3 Build a {0} and 2x {1}. Connect them together using {2}. The molten channels are needed since the molten iron is too hot to be transported by trucks. {0} 및 2x {1}를 건설합니다. {2}를 사용하여 연결합니다. 녹은 철은 너무 뜨거워서 트럭으로 운반할 수 없기 때문에 용융물 운반 채널이 필요합니다.
TutorialOnSmelting__part4 Build and attach a {0} to the {1} either directly or via pipe (which can be found in the <b>transports</b> category). 직접 또는 배관(<b>수송</b> 카테고리에서 찾을 수 있음)을 통해 {0}를 건설하고 {1}에 연결합니다.
TutorialOnSmelting__part6 Since you don’t have access to coal mining yet, build a {0} to produce <b>coal</b> from wood. Don’t forget to attach a {1} to it as well. You can even share the same {1} which is used for {2}. To learn how to get <b>wood</b>, read the tutorial for {3}. 아직 석탄 채굴을 할 수 없으므로 나무에서 <b>석탄</b>을 생산하는 {0}를 건설하세요. {1}도 건설하는 것을 잊지 마십시오. {2}에 사용되는 것과 동일한 {1}을 공유할 수도 있습니다. <b>나무</b>를 얻는 방법을 알아보려면 {3}의 튜토리얼을 읽어보세요.
TutorialOnSmelting__part7 Watch the furnace recipe in progress whilst trucks automatically supply it with {0} and coal. Iron slabs produced in a {1} will be stored there until trucks can find a place for them to be delivered. Later, you will be able to unlock and build conveyor belts to deliver iron directly to your production buildings or storage. 트럭이 자동으로 {0}와 석탄을 공급하는 동안 진행 중인 용광로 제조법을 지켜보십시오. {1}에서 생산된 철판은 트럭이 배송할 장소를 찾을 때까지 그곳에 보관됩니다. 나중에 컨베이어 벨트를 잠금 해제하고 건설하여 철을 생산 건물이나 창고로 직접 배달할 수 있습니다.
TutorialOnStoragesAndTransports__name Storages with transports 운송 수단이 있는 보관소
TutorialOnStorage__part1 It is beneficial to use conveyor belts and pipes to transport goods from production buildings to storages and let trucks to balance the inventory between storages. This helps keep truck utilization high since they can always travel fully loaded. It also gives machines an extra input and output buffer for uninterrupted operation. 컨베이어 벨트와 파이프를 사용하여 생산 건물에서 창고로 상품을 운송하고 트럭이 창고 사이의 재고 균형을 맞추도록 하는 것이 좋습니다. 이것은 트럭이 항상 만차 상태로 이동할 수 있기 때문에 트럭 활용도를 높게 유지하는 데 도움이 됩니다. 또한 중단 없는 작업을 위해 기계에 추가 입력 및 출력 버퍼를 제공합니다.
TutorialOnStorage__part2 For example, {0} can benefit by having {1} and {2} storage silos attached via conveyor belts. 예를 들어 {0}은 컨베이어 벨트를 통해 연결된 {1} 및 {2} 저장 사일로를 통해 이점을 얻을 수 있습니다.
TutorialOnStorage__part3 A storage unit will not actively request products from trucks by default. To change this, drag the green slider marked as <b>{0}</b> to the right. This makes the storage request products until it gets filled up to the green slider. 저장고는 기본적으로 트럭에서 물품을 적극적으로 요청하지 않습니다. 이를 변경하려면 <b>{0}</b>로 표시된 녹색 슬라이더를 오른쪽으로 드래그합니다. 이렇게 하면 녹색 슬라이더까지 채워질 때까지 저장고 요청 제품이 생성됩니다.
TutorialOnStorage__part4 For storages that you do not want full (such as {0}, pictured below), you can use the <b>{1}</b> slider to set the threshold which vehicles will automatically retrieve materials and store them at another available storage. 가득 차길 원하지 않는 저장소(예: {0}, 아래 그림)의 경우 <b>{1}</b> 슬라이더를 사용하여 차량이 자동으로 재료를 검색하고 사용 가능한 다른 저장소에 저장하는 임계값을 설정할 수 있습니다.
TutorialOnStorage__part5 Note that the red/green sliders have no effect on connected transports. For example, a storage set to <b>{0}</b> will still continue to output products via connected transports, ignoring any rules set to the storage. 빨간색/녹색 슬라이더는 연결된 수송 시설에 영향을 주지 않습니다. 예를 들어 <b>{0}</b>로 설정된 저장소는 저장소에 설정된 모든 규칙을 무시하고 연결된 수송 시설을 통해 제품을 계속 내보냅니다.
TutorialOnStorage__part6 You can also <b>set up alerts</b> to be notified if the storage becomes either too full or too empty which would prevent connected machines from performing correctly. This is ideal for alerting you if a critical material providing storage, such as coal to a power plant, is running low. 또,<b>경보</b>를 설정해, 저장 시설이 가득 차거나 비어 있거나 해서, 접속하고 있는 설비가 올바르게 동작하지 않게 되었을 경우에 통지되도록 하는 것도 가능합니다.이것은 발전소에 석탄 등 저장 시설을 제공하는 중요한 재료가 적어질 경우 경고를 내리기에 최적입니다.
TutorialOnStorage__part7 Once machines are connected via transports and a first product is delivered / received, trucks will no longer try to deliver / receive that type of product. You can manually override this behavior via the logistics panel in each machine in {0} and {1} panels. 설비가 운송으로 연결되고 첫 번째 제품이 배송/수령되면 트럭은 해당 종류의 제품의 배송/수령을 시도하지 않게 됩니다. 이 동작은, 각 설비의 {0}과 {1}의 패널에 있는 물류 패널로부터 수동으로 변경할 수 있습니다.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc1 The colored outlines on the designation squares lets you determine many things. 지정 칸에 색이 칠해져 있기 때문에 여러 가지를 판단할 수 있습니다.
TutorialOnTerDumping__colorsDesc2 <b>light green square</b>: is accessible and will be used <b>연한 녹색 사각형</b>: 접근 가능하며 사용됩니다
TutorialOnTerDumping__colorsDesc3 <b>yellow green square with a red outline</b>: is not accessible yet <b>빨간색 윤곽선이 있는 노란색 녹색 사각형</b>: 아직 접근할 수 없습니다
TutorialOnTerDumping__colorsDesc4 <b>darkened green square</b>: already fulfilled and will be ignored <b>진한 녹색 사각형</b>: 이미 충족되었으며 무시됩니다
TutorialOnTerDumping__colorsDesc5 The numbers on the designation indicate the height of the terrain level. 지정 구역의 숫자는 지형의 높이를 나타냅니다.
TutorialOnTerDumping__part1 To dump materials on the terrain, select the <b>dumping designation tool</b> {0} in the bottom toolbar (1). Hover over the terrain to see your starting direction and elevation of the tool (2). Left click and drag to create a dumping designation (3). Important is that <b>dump designations should start at or below terrain</b>, otherwise they cannot be accessed by trucks. 지형에 재료를 매립하려면 하단 툴바(1)에서 <b>매립 지정 도구</b> {0}를 선택합니다. 지형 위로 마우스를 가져가면 도구의 시작 방향과 고도를 볼 수 있습니다(2). 매립 지정(3)을 생성하려면 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하고 드래그합니다. 중요한 것은 <b>매립 지정이 지형 또는 그 아래에서 시작</b>되어야 한다는 것입니다. 그렇지 않으면 트럭으로 접근할 수 없습니다.
TutorialOnTerDumping__part10 The {0} has the option to filter what products can be dumped within its managed area. This managed area ignores the global dumping filter which is ideal for restricting what materials can be dumped. For example, you can only allow {1} to be dumped in a specific area by removing it from the global dumping filter and adding it to dumpable products in the {0} window. {0}에는 해당 관리 영역 내에서 매립할 수 있는 자원을 제한하는 옵션이 있습니다. 관리 영역은 매립할 수 있는 자원을 제한하는 데 최적의 전역 매립 필터를 무시합니다. 를 들어 {1}을 매립 가능한 자원으로 {0} 창에 추가하고 전역 매립 필터에서 제거하면 특정 영역에서만 매립을 허용할 수 있습니다.

Loading…

User avatar saycyber

New translation

Captain of Industry / GameKorean

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English Korean
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnStoragesAndTransports__name
Source string comment
title of message or tutorial title of message or tutorial
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ko.po, string 2757