Translation

TutorialOnCrisis__part7a
English
Context English Korean
TutorialOnCopySettings__part2 This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3). 이 도구는 {0}을 누르거나 툴바의 아이콘(1)을 클릭하여 활성화할 수 있습니다. 그런 다음 (2)에서 설정을 복사하려는 건물을 클릭합니다. 마지막으로 다른 유사한 건물을 클릭하거나 드래그하여 해당 설정(3) 을 붙여넣습니다.
TutorialOnCopyTool__part1 This tool allows you to select one or more buildings to copy and place elsewhere. This allows you to effortlessly copy existing factory designs to scale your production. 이 도구를 사용하면 하나 이상의 건물을 선택하여 복사하여 다른 곳에 배치할 수 있습니다. 이를 통해 기존 공장 설계를 손쉽게 복사하여 생산 규모를 확장할 수 있습니다.
TutorialOnCopyTool__part2 To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}. 한 번에 여러 건물을 복사하려면 {0}을 누르거나 툴바의 아이콘(1)을 클릭하여 <b>복사 도구</b>를 선택한 다음 원하는 건물(2) 도구를 클릭하여 드래그합니다. 마우스 버튼에서 손을 떼고 복사한 건물을 배치할 위치로 드래그한 다음 한 번 클릭하여 배치합니다(3). <b>단일 건물</b> 위에 마우스를 올려 놓고 {1}을 눌러 복사할 수 있습니다.
TutorialOnCopyTool__part3 This tool copies configurations of buildings by default. You can hold the {0} while placing a building to prevent it from copying the configuration. Copies buildings will be constructed as new ones. 이 도구는 기본적으로 건물 구성을 복사합니다. 구성을 복사하지 못하도록 건물을 배치하는 동안 {0}를 잡고 있을 수 있습니다. 사본 건물은 새 건물로 건설됩니다.
TutorialOnCrisis__name Crisis management 위기 관리
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. 때때로 당신의 섬은 연료 고갈, 전력 부족, 낮은 유지 보수 등 위기에 빠질 수 있습니다. 분명히, 그것은 당신의 잘못이 아닙니다. 그것은 항상 섬의 사람들이 나쁜 일을 하기 때문에 발생합니다. 그러나 초기에 일부 문제를 피할 수 있는 방법이 있습니다.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. 생산품의 재고상황을 오른쪽 패널에 고정 및 해제할 수 있습니다. 패널을 클릭하면 섬 전체의 재고를 보여주는 통계가 열립니다. 이 제품을 항상 표시하려면 핀 아이콘을 클릭하십시오.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products 우측 패널에 생산품 재고 고정
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. {0}와 같은 제품이나 유지보수 또는 정산 서비스에 중요한 제품에 대해 보관 알림을 설정하는 것이 좋습니다. 조기에 알림을 받으면 대응할 시간이 생깁니다. 전용 저장소를 설정하고 비상 용품으로 채우고 트럭 수출을 비활성화할 수도 있습니다. 이렇게 하면 필요할 때마다 비상 용품을 사용할 수 있습니다.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts 저장고(재고) 알림
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. 대부분의 기계와 건물에는 우선 순위가 할당되어 있습니다. 숫자가 낮을수록 전력, 결속력, 근로자, 유지보수 등을 얻을 가능성이 높아집니다. 우선 순위를 높여 가장 중요한 인프라를 확보하는 것이 좋은 방법입니다.
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system 우선순위 체계
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. 전력이 부족해지면 심각한 사태가 오며 이를 방지할 수 있는 몇 가지 방법이 있습니다. 첫 번째는 보일러 또는 디젤 발전기에 연료를 공급하는 석탄 및 물 저장고에 대한 경고를 설정하는 것입니다. 이렇게 하면 전원 공급이 완전히 중단되기 전 석탄이나 물이 부족해지고 있음을 알 수 있습니다.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management 전력 위기 관리
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). 발전소에 전력을 공급하는 저장소에 더 높은 우선 순위를 부여할 수도 있습니다. 먼저 <b>{0} 슬라이더</b>(1)를 기본 위치에서 멀리 이동해야 합니다. 그렇지 않으면 <b>우선 순위 선택 화면</b>(2)이 표시되지 않습니다.
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. 가장 안정적이면서도 비용이 많이 드는 것은 현실세계와 마찬가지로 예비전원을 준비하는 것입니다. 예를 들어 전력이 떨어지면 바로 가동할 수 있는 디젤 발전기를 여러 대 배치하는 것입니다.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. 이는 {0}가 터빈에 연결된 표준 발전기보다 생산 우선순위가 낮기 때문에 기본적으로 작동합니다. 모든 발전기에 대한 발전 우선 순위를 직접 재구성할 수 있습니다. 머신이 유휴 상태일 때 유지 관리 비용이 적게 듭니다.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. 최악의 비상 사태의 경우 기계를 가속할 수도 있습니다. 가속을 사용하면 {0}의 월 비용으로 전원 없이 기계가 작동할 수 있습니다.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. 이 도구는 복사 도구와 유사하지만 복사된 건물을 제거합니다. 아직 공사가 시작되지 않은 유령 건물에만 적용됩니다.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. 이 도구는 {0}을 누르거나 툴바의 아이콘(1)을 클릭하여 활성화할 수 있습니다. 건물 위로 커서를 가져간 상태에서 {1}을 눌러 건물을 즉시 잘라내기 할 수도 있습니다. 이는 빠른 조정을 할 때 편리합니다.
TutorialOnDiesel__name Diesel production 디젤 생산
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. {0}는 {2}에서 {1}을 증류하여 생성할 수 있습니다. {1}을(를) 추출하려면 오일 저장소 위에 {3}를 구축합니다. 구축을 위해 {3}을 선택하면 오일 저장고의 위치를 나타내는 검은색 막대가 표시됩니다.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. <b>자원 보기</b>는 왼쪽 하단 패널에서 전환하여 언제든지 표시할 수도 있습니다.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. 생산 건물을 선택하면 입력 및 출력 제품을 나타내는 아이콘이 연결 포트 위에 표시되어 모든 것이 들어오고 나가는 위치를 결정할 수 있습니다. <b>배관</b>를 사용하여 3x {0}를 {1}에 연결합니다.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. 섬에는 {0}의 제한된 지하 보급품이 있습니다. 게임 후반에 세계 지도에서 추가 {0} 자원을 찾을 수 있습니다. 그것들을 찾으려면 배를 사용하고 주변을 탐험해야 합니다.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. 디젤 생산은 청정 공정이 아니며 <b>{0}</b> 및 <b>{1}</b>를 생산합니다. {1}는 {2}를 통해 해제될 수 있고 {0}는 {3}를 사용하여 바다에 버려질 수 있습니다. 환경 오염 물질을 대량으로 방출하면 인구에 부정적인 영향을 미칩니다.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products 폐기물
TutorialOnDumping__name Dumping 매립
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility 농장 비옥도
TutorialOnFarming__name Farming 농업
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. 농장에서는 작물을 재배합니다. <b>작물</b>은 여러 곳에서 사용되지만 주로 사람들의 식량으로 사용합니다. 작물의 재배에는 <b>물</b> 과 <b>비료</b> 가 필요합니다.
Context English Korean
TutorialOnCopySettings__part2 This tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). Then click on the building you want to copy settings from (2). Finally click on or drag across as many other similar buildings to paste those settings (3). 이 도구는 {0}을 누르거나 툴바의 아이콘(1)을 클릭하여 활성화할 수 있습니다. 그런 다음 (2)에서 설정을 복사하려는 건물을 클릭합니다. 마지막으로 다른 유사한 건물을 클릭하거나 드래그하여 해당 설정(3) 을 붙여넣습니다.
TutorialOnCopyTool__part1 This tool allows you to select one or more buildings to copy and place elsewhere. This allows you to effortlessly copy existing factory designs to scale your production. 이 도구를 사용하면 하나 이상의 건물을 선택하여 복사하여 다른 곳에 배치할 수 있습니다. 이를 통해 기존 공장 설계를 손쉽게 복사하여 생산 규모를 확장할 수 있습니다.
TutorialOnCopyTool__part2 To copy several buildings at once, press {0} or click the icon in the toolbar (1) to select the <b>copy tool</b> then click and drag across the desired buildings (2) tool. Let go of the mouse button and drag to where you want to place your copied buildings and left click once to place (3). You can <b>copy a single building</b> by hovering over it and pressing {1}. 한 번에 여러 건물을 복사하려면 {0}을 누르거나 툴바의 아이콘(1)을 클릭하여 <b>복사 도구</b>를 선택한 다음 원하는 건물(2) 도구를 클릭하여 드래그합니다. 마우스 버튼에서 손을 떼고 복사한 건물을 배치할 위치로 드래그한 다음 한 번 클릭하여 배치합니다(3). <b>단일 건물</b> 위에 마우스를 올려 놓고 {1}을 눌러 복사할 수 있습니다.
TutorialOnCopyTool__part3 This tool copies configurations of buildings by default. You can hold the {0} while placing a building to prevent it from copying the configuration. Copies buildings will be constructed as new ones. 이 도구는 기본적으로 건물 구성을 복사합니다. 구성을 복사하지 못하도록 건물을 배치하는 동안 {0}를 잡고 있을 수 있습니다. 사본 건물은 새 건물로 건설됩니다.
TutorialOnCrisis__name Crisis management 위기 관리
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. 때때로 당신의 섬은 연료 고갈, 전력 부족, 낮은 유지 보수 등 위기에 빠질 수 있습니다. 분명히, 그것은 당신의 잘못이 아닙니다. 그것은 항상 섬의 사람들이 나쁜 일을 하기 때문에 발생합니다. 그러나 초기에 일부 문제를 피할 수 있는 방법이 있습니다.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. 생산품의 재고상황을 오른쪽 패널에 고정 및 해제할 수 있습니다. 패널을 클릭하면 섬 전체의 재고를 보여주는 통계가 열립니다. 이 제품을 항상 표시하려면 핀 아이콘을 클릭하십시오.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products 우측 패널에 생산품 재고 고정
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. {0}와 같은 제품이나 유지보수 또는 정산 서비스에 중요한 제품에 대해 보관 알림을 설정하는 것이 좋습니다. 조기에 알림을 받으면 대응할 시간이 생깁니다. 전용 저장소를 설정하고 비상 용품으로 채우고 트럭 수출을 비활성화할 수도 있습니다. 이렇게 하면 필요할 때마다 비상 용품을 사용할 수 있습니다.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts 저장고(재고) 알림
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. 대부분의 기계와 건물에는 우선 순위가 할당되어 있습니다. 숫자가 낮을수록 전력, 결속력, 근로자, 유지보수 등을 얻을 가능성이 높아집니다. 우선 순위를 높여 가장 중요한 인프라를 확보하는 것이 좋은 방법입니다.
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system 우선순위 체계
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. 전력이 부족해지면 심각한 사태가 오며 이를 방지할 수 있는 몇 가지 방법이 있습니다. 첫 번째는 보일러 또는 디젤 발전기에 연료를 공급하는 석탄 및 물 저장고에 대한 경고를 설정하는 것입니다. 이렇게 하면 전원 공급이 완전히 중단되기 전 석탄이나 물이 부족해지고 있음을 알 수 있습니다.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management 전력 위기 관리
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). 발전소에 전력을 공급하는 저장소에 더 높은 우선 순위를 부여할 수도 있습니다. 먼저 <b>{0} 슬라이더</b>(1)를 기본 위치에서 멀리 이동해야 합니다. 그렇지 않으면 <b>우선 순위 선택 화면</b>(2)이 표시되지 않습니다.
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. 가장 안정적이면서도 비용이 많이 드는 것은 현실세계와 마찬가지로 예비전원을 준비하는 것입니다. 예를 들어 전력이 떨어지면 바로 가동할 수 있는 디젤 발전기를 여러 대 배치하는 것입니다.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. 이는 {0}가 터빈에 연결된 표준 발전기보다 생산 우선순위가 낮기 때문에 기본적으로 작동합니다. 모든 발전기에 대한 발전 우선 순위를 직접 재구성할 수 있습니다. 머신이 유휴 상태일 때 유지 관리 비용이 적게 듭니다.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. 최악의 비상 사태의 경우 기계를 가속할 수도 있습니다. 가속을 사용하면 {0}의 월 비용으로 전원 없이 기계가 작동할 수 있습니다.
TutorialOnCutTool__part1 This tool is similar to the copy tool, but it removes the copied buildings. It only works for ghost buildings whose construction has not started yet. 이 도구는 복사 도구와 유사하지만 복사된 건물을 제거합니다. 아직 공사가 시작되지 않은 유령 건물에만 적용됩니다.
TutorialOnCutTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). You can also press {1} while hovering your cursor over a building to cut it instantly, which can be handy when making quick adjustments. 이 도구는 {0}을 누르거나 툴바의 아이콘(1)을 클릭하여 활성화할 수 있습니다. 건물 위로 커서를 가져간 상태에서 {1}을 눌러 건물을 즉시 잘라내기 할 수도 있습니다. 이는 빠른 조정을 할 때 편리합니다.
TutorialOnDiesel2__part1 {0} can be produced by distilling {1} in the {2}. To extract {1}, build an {3} on top of an oil reservoir. When an {3} is selected for building, you will see black bars revealing locations of the oil reservoir. {0}는 {2}에서 {1}을 증류하여 생성할 수 있습니다. {1}을(를) 추출하려면 오일 저장소 위에 {3}를 구축합니다. 구축을 위해 {3}을 선택하면 오일 저장고의 위치를 나타내는 검은색 막대가 표시됩니다.
TutorialOnDiesel2__part2 The <b>resources overlay</b> can be also displayed at any time by toggling it in the bottom-left panel. <b>자원 보기</b>는 왼쪽 하단 패널에서 전환하여 언제든지 표시할 수도 있습니다.
TutorialOnDiesel2__part3 When production buildings are selected, icons showing input and output products will be displayed above the connection ports so you can determine where everything will go in and come out. Connect 3x {0} to a {1} using <b>pipes</b>. 생산 건물을 선택하면 입력 및 출력 제품을 나타내는 아이콘이 연결 포트 위에 표시되어 모든 것이 들어오고 나가는 위치를 결정할 수 있습니다. <b>배관</b>를 사용하여 3x {0}를 {1}에 연결합니다.
TutorialOnDiesel2__part4 There are limited underground supplies of {0} on the island. Later in the game you will be able to find additional {0} resources on the world map. In order to find them you will need to use your ship and explore the surroundings. 섬에는 {0}의 제한된 지하 보급품이 있습니다. 게임 후반에 세계 지도에서 추가 {0} 자원을 찾을 수 있습니다. 그것들을 찾으려면 배를 사용하고 주변을 탐험해야 합니다.
TutorialOnDiesel2__part5 Diesel production is not a clean process, it produces <b>{0}</b> and <b>{1}</b>. {1} can be released via a {2} and {0} can be dumped into the ocean with a {3}. Note that releasing pollutants to the environment will have negative effects on your population when done in large volumes. 디젤 생산은 청정 공정이 아니며 <b>{0}</b> 및 <b>{1}</b>를 생산합니다. {1}는 {2}를 통해 해제될 수 있고 {0}는 {3}를 사용하여 바다에 버려질 수 있습니다. 환경 오염 물질을 대량으로 방출하면 인구에 부정적인 영향을 미칩니다.
TutorialOnDiesel2__part5Heading Waste products 폐기물
TutorialOnDiesel__name Diesel production 디젤 생산
TutorialOnDumping__name Dumping 매립
TutorialOnFarmFertility__name Farm fertility 농장 비옥도
TutorialOnFarming__name Farming 농업
Context English Korean
TutorialOnCrisis__name Crisis management 위기 관리
TutorialOnCrisis__part1 From time to time, your island might get into a crisis – fuel running out, no power, low maintenance, etc. Obviously, it is never your fault. It’s always caused by the people on the island doing a bad job. However, there are ways to avoid some of the issues early on. 때때로 당신의 섬은 연료 고갈, 전력 부족, 낮은 유지 보수 등 위기에 빠질 수 있습니다. 분명히, 그것은 당신의 잘못이 아닙니다. 그것은 항상 섬의 사람들이 나쁜 일을 하기 때문에 발생합니다. 그러나 초기에 일부 문제를 피할 수 있는 방법이 있습니다.
TutorialOnCrisis__part2 You can pin / unpin products you would like to monitor in your right side panel. By clicking on this panel it will open your global statistics which showcases inventory across your island. Click on the pin icon to keep this product shown at all times. 생산품의 재고상황을 오른쪽 패널에 고정 및 해제할 수 있습니다. 패널을 클릭하면 섬 전체의 재고를 보여주는 통계가 열립니다. 이 제품을 항상 표시하려면 핀 아이콘을 클릭하십시오.
TutorialOnCrisis__part2Heading Pinning important products 우측 패널에 생산품 재고 고정
TutorialOnCrisis__part3 It is recommended to set up storage alerts for products like {0} or products that are critical for maintenance or settlement services. Getting notified early on gives you time to react. You can also set up dedicated storages, fill them with emergency supplies and disable truck export. This way, you have emergency supplies whenever you need them. {0}와 같은 제품이나 유지보수 또는 정산 서비스에 중요한 제품에 대해 보관 알림을 설정하는 것이 좋습니다. 조기에 알림을 받으면 대응할 시간이 생깁니다. 전용 저장소를 설정하고 비상 용품으로 채우고 트럭 수출을 비활성화할 수도 있습니다. 이렇게 하면 필요할 때마다 비상 용품을 사용할 수 있습니다.
TutorialOnCrisis__part3Heading Storage alerts 저장고(재고) 알림
TutorialOnCrisis__part4 Most of your machines and buildings are assigned a priority. The lower the number the higher the priority is and the more likely they get power, unity, workers, maintenance and more. So having the most critical infrastructure on an increased priority is a great way to go. 대부분의 기계와 건물에는 우선 순위가 할당되어 있습니다. 숫자가 낮을수록 전력, 결속력, 근로자, 유지보수 등을 얻을 가능성이 높아집니다. 우선 순위를 높여 가장 중요한 인프라를 확보하는 것이 좋은 방법입니다.
TutorialOnCrisis__part4Heading Priority system 우선순위 체계
TutorialOnCrisis__part5 Running out of power is no fun and there are several ways to avoid that. The first step is to set up alerts for storages that feed power-making machines, for example, coal and water storage that feed boilers used to produce steam for generators. This way, you know that coal or water are getting low before the power supply halts entirely. 전력이 부족해지면 심각한 사태가 오며 이를 방지할 수 있는 몇 가지 방법이 있습니다. 첫 번째는 보일러 또는 디젤 발전기에 연료를 공급하는 석탄 및 물 저장고에 대한 경고를 설정하는 것입니다. 이렇게 하면 전원 공급이 완전히 중단되기 전 석탄이나 물이 부족해지고 있음을 알 수 있습니다.
TutorialOnCrisis__part5Heading Power crisis management 전력 위기 관리
TutorialOnCrisis__part6V2 You can also give an increased priority to a storage that feeds your power plant. You must first have the <b>{0} slider</b> (1) moved away from the default location or you will not see the <b>priority selection screen</b> (2). 발전소에 전력을 공급하는 저장소에 더 높은 우선 순위를 부여할 수도 있습니다. 먼저 <b>{0} 슬라이더</b>(1)를 기본 위치에서 멀리 이동해야 합니다. 그렇지 않으면 <b>우선 순위 선택 화면</b>(2)이 표시되지 않습니다.
TutorialOnCrisis__part7a The most robust but expensive setup is to have a backup plant like in the real world. This can, for instance, be an array of diesel generators that are ready to kick in when power drops. 가장 안정적이면서도 비용이 많이 드는 것은 현실세계와 마찬가지로 예비전원을 준비하는 것입니다. 예를 들어 전력이 떨어지면 바로 가동할 수 있는 디젤 발전기를 여러 대 배치하는 것입니다.
TutorialOnCrisis__part7b This works by default because a {0} has lower production priority than standard generators connected to turbines. You can reconfigure power generation priority for any power generator yourself. Note that machines consume less maintenance when they are idle. 이는 {0}가 터빈에 연결된 표준 발전기보다 생산 우선순위가 낮기 때문에 기본적으로 작동합니다. 모든 발전기에 대한 발전 우선 순위를 직접 재구성할 수 있습니다. 머신이 유휴 상태일 때 유지 관리 비용이 적게 듭니다.
TutorialOnCrisis__part8V2 In case of the worst emergency, you can also boost a machine. Boost enables machines to work without power at the monthly cost of {0}. 최악의 비상 사태의 경우 기계를 가속할 수도 있습니다. 가속을 사용하면 {0}의 월 비용으로 전원 없이 기계가 작동할 수 있습니다.

Loading…

User avatar saycyber

Translation changed

Captain of Industry / GameKorean

3 months ago
User avatar saycyber

New translation

Captain of Industry / GameKorean

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 14 variants of this string.

View

Glossary

English Korean
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnCrisis__part7a
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ko.po, string 2641