Translation

TutorialOnMining__part13
English
Context English Japanese
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases 病気
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} は、両方のレシピを切り替える事で、{1} と {2} の両方を処理する事が出来ます。これを行うには、<b>{1}</b>レシピをクリックしてオンにします。
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. レシピの実行の優先順位は、左の矢印で変更する事が出来ます(1)。{0}の処理を{1}より優先したい場合は、<b>{0}レシピ</b>の<b>上矢印</b>をクリックすると<b>{1}レシピ</b>の上に移動します。
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. {0} が錬成されている状態で、{2}は<b>{1}</b>を生成します。{1}は廃棄指定を行えば、島のどこにでも廃棄可能です(<b>グローバル廃棄フィルター</b>を変更して{1}の廃棄を防がない限り)。トラックは常に{1}や他の材料を捨てる前に必要な場所に優先的に届けます(例:コンクリート製造)。{1}を捨てる事は重要です。通常、製錬産業は使用出来る量よりもはるかに多くの{1}を生産するからです。それを捨てても汚染される事はありません。
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting 鉄鉱石の製錬
TutorialOnMaintenance__name Maintenance 保守点検
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). 保守点検は、車両や設備が稼働し続ける為に必要な、故障して動かなくなるまでの重要な経営資源です。個々の設備の保守点検レベルは、そのウィンドウの下部に表示されます(1)。緊急時には、壊れた設備を{0}で即座に修理する事が可能です(2)。
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. 保守点検を行うには、{0}を建設し、必要な設備を供給する必要があります。
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). 画面右側で現在の保守点検量を確認する事が出来ます(1)。また、統計画面では、保守点検の生産量と消費量を時系列で見る事が出来ます(2)。
TutorialOnMineTower__name Mining 採掘
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. 地形から任意の資源を<b>ショベルカー</b>で採掘して、トラックで搬送して資源を回収する事が出来ます。
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 以下は、表面レベルから始まる採掘指定が、表面に触れている場合のみ到達可能である例です。一番上は、黄色で示されるように、到達可能です。下は地表から1段下がった場所であり、オレンジ色と赤色の枠で示されているように、到達する事は出来ません。
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. {0} キーで<b>傾斜路</b>モードに切り替えます。すると、以前の平面指定にスナップして、そこから傾斜路を延長する事が出来ます。
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 傾斜路の作成
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. 各指定マスは、<b>一度に1台のショベルカーのみ</b>で採掘可能です。複数のショベルカーを持っている場合は、利用可能な指定マスが十分にある事を確認してください。
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 画面左のオーバーレイを切り替える事で、利用可能な資源を確認する事が出来ます。
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 資源レイヤー
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 廃棄指定は島のどこにでも設置可能ですが、採掘指定は{0}管理区域内である必要があります。鉱山管理塔を選択した状態で、{1}ボタンをクリックすると、新しいエリアの輪郭が描かれます。
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. トラックとショベルカーは、採掘を開始する為に<b>{0}に専属させる</b>必要があります。ショベルカーは指定された地形を採掘し、トラックはショベルカーから採掘された材料を設備や 貯蔵施設、または利用可能な廃棄場所に搬送します。
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 地形を採掘するには、下のツールバーから<b>採掘指定ツール</b> {0}を選択し(1)、地形上をクリック&ドラッグして採掘範囲を指定します(2)。
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 採掘指定
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 採掘後の地形がどのようになるかを示す表示です。
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. このツールは、<b>廃棄指定ツール</b>と同じ動作になります。{0} で<b>平坦</b>または <b> 傾斜路</b> の指定が切り替わります。 {1}を押すと、他の指定の横に置く時、ランプの方向が<b>上</b>と<b>下</b>のどちらかに切り替わります。
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. それぞれ{0}、{1}で高さを上下に移動します。
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. {0}で傾斜方向を回転させる。
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 採掘指定は<b>地形から始まる必要があり</b>、そうでなければショベルカーが到達する事は出来ない。 指定した端に到達出来ない場合、赤い線が表示されます。指定した領域の周囲に赤い線がある場合は、採掘不可能な領域である事を意味します。
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. 有効な経路が無い為に車両が目標に到達出来ない場合、<b>道順の表示 切り替え</b>を押して状況を調査する事が出来ます。建設資材を運ぶトラックは距離の制約がありますが、通常の業務を行う車両は目標物の近くを走行する必要があります。
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. 車が立ち往生する事もあります。<b>回復</b>ボタンを使用して、いつでも車を復旧する事が出来ます。このような状況を避ける為に、採掘中は広い傾斜路と擁壁を使用して地形の崩壊を防ぎます。
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. 地形や他の建物などの障害物の為に、トラックが特定の建物にアクセス出来ない事があります。車両に対応する為に工場の一部を再構築する代わりに、問題のある建物で「トラックで搬入」または「トラックで搬出」をオフにして、車両がアクセスしようとするのを防ぐ事が出来ます。
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. このツールを使用すると、機械や車両などの個々の設備を一時停止および一時停止解除出来ます。また、領域上をドラッグして、一時停止/一時停止解除を一括で行う事も出来ます。
TutorialOnPauseTool__part2 The tool can be activated by pressing {0} or by clicking the icon in the toolbar (1). When you drag over an area with non-constructed buildings it will toggle the construction pause, otherwise, it will toggle the regular pause. If any entity in the selection is paused, it unpauses everything selected, otherwise, it pauses everything selected. このツールは{0}を押すか、ツールバーのアイコンをクリックする事で起動します(1)。建設されていない設備があるエリア上でドラッグすると建設一時停止が、そうでない場合は通常の一時停止が切り替わります。選択範囲内の設備が一時停止している場合は、選択されているすべての設備を一時停止解除し、そうでない場合は、選択されているすべての設備を一時停止します。
Context English Japanese
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases 病気
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting 鉄鉱石の製錬
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} は、両方のレシピを切り替える事で、{1} と {2} の両方を処理する事が出来ます。これを行うには、<b>{1}</b>レシピをクリックしてオンにします。
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. レシピの実行の優先順位は、左の矢印で変更する事が出来ます(1)。{0}の処理を{1}より優先したい場合は、<b>{0}レシピ</b>の<b>上矢印</b>をクリックすると<b>{1}レシピ</b>の上に移動します。
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. {0} が錬成されている状態で、{2}は<b>{1}</b>を生成します。{1}は廃棄指定を行えば、島のどこにでも廃棄可能です(<b>グローバル廃棄フィルター</b>を変更して{1}の廃棄を防がない限り)。トラックは常に{1}や他の材料を捨てる前に必要な場所に優先的に届けます(例:コンクリート製造)。{1}を捨てる事は重要です。通常、製錬産業は使用出来る量よりもはるかに多くの{1}を生産するからです。それを捨てても汚染される事はありません。
TutorialOnMaintenance__name Maintenance 保守点検
TutorialOnMaintenance__part1 Maintenance is a crucial global resource that is required by vehicles and buildings to keep operational otherwise they break down and stop working. Maintenance level of each entity can be seen on the bottom of its window (1). In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2). 保守点検は、車両や設備が稼働し続ける為に必要な、故障して動かなくなるまでの重要な経営資源です。個々の設備の保守点検レベルは、そのウィンドウの下部に表示されます(1)。緊急時には、壊れた設備を{0}で即座に修理する事が可能です(2)。
TutorialOnMaintenance__part2 In order to produce maintenance you need to build a {0} and supply it with the necessary materials. 保守点検を行うには、{0}を建設し、必要な設備を供給する必要があります。
TutorialOnMaintenance__part3 You can see the current Maintenance amount on the right side of the screen (1). You can also see Maintenance Production and Consumption over time in the Statistics screen (2). 画面右側で現在の保守点検量を確認する事が出来ます(1)。また、統計画面では、保守点検の生産量と消費量を時系列で見る事が出来ます(2)。
TutorialOnMineTower__name Mining 採掘
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. 地形から任意の資源を<b>ショベルカー</b>で採掘して、トラックで搬送して資源を回収する事が出来ます。
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 以下は、表面レベルから始まる採掘指定が、表面に触れている場合のみ到達可能である例です。一番上は、黄色で示されるように、到達可能です。下は地表から1段下がった場所であり、オレンジ色と赤色の枠で示されているように、到達する事は出来ません。
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. {0} キーで<b>傾斜路</b>モードに切り替えます。すると、以前の平面指定にスナップして、そこから傾斜路を延長する事が出来ます。
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 傾斜路の作成
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. 各指定マスは、<b>一度に1台のショベルカーのみ</b>で採掘可能です。複数のショベルカーを持っている場合は、利用可能な指定マスが十分にある事を確認してください。
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 画面左のオーバーレイを切り替える事で、利用可能な資源を確認する事が出来ます。
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 資源レイヤー
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 廃棄指定は島のどこにでも設置可能ですが、採掘指定は{0}管理区域内である必要があります。鉱山管理塔を選択した状態で、{1}ボタンをクリックすると、新しいエリアの輪郭が描かれます。
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. トラックとショベルカーは、採掘を開始する為に<b>{0}に専属させる</b>必要があります。ショベルカーは指定された地形を採掘し、トラックはショベルカーから採掘された材料を設備や 貯蔵施設、または利用可能な廃棄場所に搬送します。
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 地形を採掘するには、下のツールバーから<b>採掘指定ツール</b> {0}を選択し(1)、地形上をクリック&ドラッグして採掘範囲を指定します(2)。
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 採掘指定
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 採掘後の地形がどのようになるかを示す表示です。
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. このツールは、<b>廃棄指定ツール</b>と同じ動作になります。{0} で<b>平坦</b>または <b> 傾斜路</b> の指定が切り替わります。 {1}を押すと、他の指定の横に置く時、ランプの方向が<b>上</b>と<b>下</b>のどちらかに切り替わります。
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. それぞれ{0}、{1}で高さを上下に移動します。
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. {0}で傾斜方向を回転させる。
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 採掘指定は<b>地形から始まる必要があり</b>、そうでなければショベルカーが到達する事は出来ない。 指定した端に到達出来ない場合、赤い線が表示されます。指定した領域の周囲に赤い線がある場合は、採掘不可能な領域である事を意味します。
TutorialOnPathing__part1 If your vehicle has issues reaching its target because there is no valid path, you can investigate this situation by toggling its <b>navigation overlay</b>. Each type of vehicle has its own overlay. Trucks delivering construction materials have some distance tolerance but vehicles performing regular duties need to be able to navigate near their target. 有効な経路が無い為に車両が目標に到達出来ない場合、<b>道順の表示 切り替え</b>を押して状況を調査する事が出来ます。建設資材を運ぶトラックは距離の制約がありますが、通常の業務を行う車両は目標物の近くを走行する必要があります。
TutorialOnPathing__part3 Sometimes, vehicles can get stuck. You can always recover a vehicle using the <b>recovery action</b>. To avoid situations like this, use wide ramps and retaining walls during mining to prevent terrain collapse. 車が立ち往生する事もあります。<b>回復</b>ボタンを使用して、いつでも車を復旧する事が出来ます。このような状況を避ける為に、採掘中は広い傾斜路と擁壁を使用して地形の崩壊を防ぎます。
TutorialOnPathing__part4 Sometimes, trucks can not access certain buildings due to obstacles such as terrain or other buildings. Instead of rebuilding parts of your factory to accommodate the vehicles, you can turn off import or export at the problematic building to prevent vehicles from trying to access it. 地形や他の建物などの障害物の為に、トラックが特定の建物にアクセス出来ない事があります。車両に対応する為に工場の一部を再構築する代わりに、問題のある建物で「トラックで搬入」または「トラックで搬出」をオフにして、車両がアクセスしようとするのを防ぐ事が出来ます。
TutorialOnPauseTool__part1 This tool enables pausing and unpausing individual entities such as machines or vehicles. It also supports mass pausing / unpausing by dragging over an area. このツールを使用すると、機械や車両などの個々の設備を一時停止および一時停止解除出来ます。また、領域上をドラッグして、一時停止/一時停止解除を一括で行う事も出来ます。
Context English Japanese
TutorialOnMining__part1 You can remove any material from the terrain by mining it with your <b>excavators</b> and add material by dumping it with trucks. 地形から任意の資源を<b>ショベルカー</b>で採掘して、トラックで搬送して資源を回収する事が出来ます。
TutorialOnMining__part10 Below is an example of how a mining designation starting at surface level is reachable only if it touches the surface. The top designation is reachable as denoted by the yellow color. The bottom starts one level below the surface and is not reachable, denoted by the orange color with red borders. 以下は、表面レベルから始まる採掘指定が、表面に触れている場合のみ到達可能である例です。一番上は、黄色で示されるように、到達可能です。下は地表から1段下がった場所であり、オレンジ色と赤色の枠で示されているように、到達する事は出来ません。
TutorialOnMining__part11 Use the {0} key to switch to the <b>ramp</b> mode. Then you can snap to a previous flat designations and extend a ramp from there. {0} キーで<b>傾斜路</b>モードに切り替えます。すると、以前の平面指定にスナップして、そこから傾斜路を延長する事が出来ます。
TutorialOnMining__part11Header Creating Ramps 傾斜路の作成
TutorialOnMining__part12 Each designation square can be mined by <b>only one excavator at a time</b>. Be sure that there are enough available designations if you have multiple excavators. 各指定マスは、<b>一度に1台のショベルカーのみ</b>で採掘可能です。複数のショベルカーを持っている場合は、利用可能な指定マスが十分にある事を確認してください。
TutorialOnMining__part13 You can see available resources by toggling a resource overlay in the bottom-left corner of the screen. 画面左のオーバーレイを切り替える事で、利用可能な資源を確認する事が出来ます。
TutorialOnMining__part13Header Resources layer 資源レイヤー
TutorialOnMining__part2 While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within a {0} managed area. With a mine control tower selected, click the {1} button to outline a new area. 廃棄指定は島のどこにでも設置可能ですが、採掘指定は{0}管理区域内である必要があります。鉱山管理塔を選択した状態で、{1}ボタンをクリックすると、新しいエリアの輪郭が描かれます。
TutorialOnMining__part3 Trucks and excavators must be <b>assigned to a {0}</b> in order for mining to begin. Excavators mine designated terrain while trucks transport the mined materials from the excavators to machines, storages, or any available dumping areas. トラックとショベルカーは、採掘を開始する為に<b>{0}に専属させる</b>必要があります。ショベルカーは指定された地形を採掘し、トラックはショベルカーから採掘された材料を設備や 貯蔵施設、または利用可能な廃棄場所に搬送します。
TutorialOnMining__part4 To mine the terrain, select the <b>mine designation tool</b> {0} from the bottom toolbar (1), and click and drag on the terrain to designate your mining area (2). 地形を採掘するには、下のツールバーから<b>採掘指定ツール</b> {0}を選択し(1)、地形上をクリック&ドラッグして採掘範囲を指定します(2)。
TutorialOnMining__part4Header Mining designations 採掘指定
TutorialOnMining__part5 Designations denote how the terrain will be shaped after mining. 採掘後の地形がどのようになるかを示す表示です。
TutorialOnMining__part6 This tool behaves the same as the <b>dumping designating tool</b>. {0} will toggle between <b>flat</b> or <b>ramp</b> designations. Pressing {1} will toggle the ramp direction either <b>up</b> or <b>down</b> when placing beside another designation. このツールは、<b>廃棄指定ツール</b>と同じ動作になります。{0} で<b>平坦</b>または <b> 傾斜路</b> の指定が切り替わります。 {1}を押すと、他の指定の横に置く時、ランプの方向が<b>上</b>と<b>下</b>のどちらかに切り替わります。
TutorialOnMining__part7 Move the height up or down using {0} and {1} respectively. それぞれ{0}、{1}で高さを上下に移動します。
TutorialOnMining__part8 Rotate the ramp direction using {0}. {0}で傾斜方向を回転させる。
TutorialOnMining__part9 Mining designations <b>have to start at or above the terrain</b>, otherwise, they won’t be reachable by your excavators. If an edge of designation is not reachable, a red line is displayed. If there are red lines all around a designated area, that means that it cannot be mined. 採掘指定は<b>地形から始まる必要があり</b>、そうでなければショベルカーが到達する事は出来ない。 指定した端に到達出来ない場合、赤い線が表示されます。指定した領域の周囲に赤い線がある場合は、採掘不可能な領域である事を意味します。

Loading…

a year ago
a year ago
a year ago
a year ago
a year ago
a year ago
a year ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 16 variants of this string.

View

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnMining__part13
Source string comment
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
ja.po, string 2695