Translation

TutorialOnFurnace__name
English title of message or tutorial name: message for player
Context English Japanese
TutorialOnFarming__name Farming 農業
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. 農場は作物を育て、<b>農産物</b>は様々な場所で使う事が出来ますが、主に市民を養う為に使われます。しかし、作物は勝手に育つわけではなく、<b>水</b>と<b>肥料</b>を消費します。
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. 土壌の地下水位は雨によって補充され、水需要の少ない作物(ジャガイモなど)にはこれで十分な場合がほとんどである。しかし、雨は安定した水源ではない為、水不足になると作物の収穫量が減ったり、乾燥して枯れたりする場合もある。
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. <b>灌漑農場</b>では、土壌が乾燥した時だけ水を消費するので、外部から供給された水を無駄にする事はないのです。
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level 土壌水分量
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! 農場経営にとって一番の夢は肥料である。肥料は土壌の肥沃度を自然の平衡値よりも高める事ができ、中には100%を超えるものもあります!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. 肥料を効かせるには、<b>肥料の流れるパイプ</b>を農場に繋ぎ(1)、<b>肥沃度目標スライダー</b>(2)をドラッグして希望のレベルにする必要があります。 農場は、選択されたレベルまで自動的に土壌に肥料を与えます。各肥料の種類には、<b>肥料の概要UI</b>に表示される独自の最大施肥目標値がある事に注意して下さい。
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. 肥沃度が高いと補充量が少なくなる事に注意して下さい。また、肥沃度が100%を超えると、自然補充がマイナスになり、それを維持する為にさらに肥料が必要になります。
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers 肥料
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). 作物の収穫量は<b>土壌肥沃度 </b>に基づいています。もし農場の土壌の肥沃度が50%であれば、生産物の収穫量は50%にしかなりません。作物は成長するにつれて肥沃度を消費しますが、肥沃度は時間とともに自然に回復します(空の農場はいずれ肥沃度100%になります)。
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). 土壌の肥沃度は、作物の水消費量や生育期間には影響しない事に注意して下さい。つまり、肥沃な土壌で育った作物は、収穫量が多いだけでなく、水効率も高くなる(同じ水量でより多くの収穫が得られる)。
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. 時間の経過とともに、作物の肥沃度消費と自然補充は、<b>肥沃度平衡</b>と呼ばれる値で安定する。この値は、現在の生育予定に基づく平均的な<b>土壌肥沃度</b>の推定値を表している。作物肥沃度の消費量は一定だが、土壌肥沃度が低くなると自然補給の速度が速くなる為、この均衡が存在するのです。
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. 同じ作物を2回以上続けて栽培すると、<b>{0}ペナルティー</b>が肥沃度に課されます。これは、栽培計画で異なる作物を植える事で回避する事が出来ます。{1} は有用な生産物は得られませんが、土壌の肥沃度を再生するのに役立ち、他の作物の間に植える事で、同じ作物の肥沃度のペナルティを無くす事が出来ます。
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. また、作物を植えずに<b>畑を空にする</b>事も可能です。これは土壌が自然に肥沃度を再生する時間を与えますが、それだけでは同一作物肥沃度ペナルティを解消する事は出来ません。
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation 輪作
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting 鉄の製錬
TutorialOnHealth__name Health & pollution 健康・公害
TutorialOnHealth__part1 Your population has health. If health is positive, your population grows and provides you with extra unity. If health goes negative, your population starts to decline. 住民には健康があります。健康がプラスであれば、あなたの集落の人口は増加し、追加のユニティを提供します。 健康がマイナスになると、人口が減少し始めます。
TutorialOnHealth__part2 You can increase your population's health by providing them with a variety of food, water, and healthcare. 豊富な種類の食料や、水、医療を提供する事で、住民の健康を高める事が出来ます。
TutorialOnHealth__part2Heading Positive effects 好ましい効果
TutorialOnHealth__part3 Your population's health decreases if you emit pollution (air or water). Pollution on your island is global, so moving smoke stacks farther from your settlement won’t help. It is a good idea to keep your eye on how much pollution you emit. 大気や水などの汚染を引き起こすと、住民の健康状態が低下します。汚染は島の全体に及ぶ為、煙突を居住区から遠ざけても意味はありません。自分がどれだけ公害を出しているのか、常に確認しておくとよいでしょう。
TutorialOnHealth__part3Heading Negative effects 負の影響
TutorialOnHealth__part4 When something emits pollution, it is displayed in the right side of the recipe UI as shown below. 汚染度が発生すると、レシピUIの右側に以下のように表示されます。
TutorialOnHealth__part5a Your population can suffer from diseases. There are diseases that just come and go and it is not possible to completely prevent them from happening. Providing healthcare can significantly reduce their negative impact. あなたの市民は、病気にかかる事があります。ただ現れては消える病気もあり、それを完全に防ぐ事は出来ません。医療を提供する事で、その悪影響を大きく軽減する事が出来ます。
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. また、居住区にきれいな水が無い、ゴミが多いなどの悪条件で発生する病気もあります。公害は直接的に健康被害を与えるので、公害による病気はありません。
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases 病気
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} は、両方のレシピを切り替える事で、{1} と {2} の両方を処理する事が出来ます。これを行うには、<b>{1}</b>レシピをクリックしてオンにします。
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. レシピの実行の優先順位は、左の矢印で変更する事が出来ます(1)。{0}の処理を{1}より優先したい場合は、<b>{0}レシピ</b>の<b>上矢印</b>をクリックすると<b>{1}レシピ</b>の上に移動します。
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. {0} が錬成されている状態で、{2}は<b>{1}</b>を生成します。{1}は廃棄指定を行えば、島のどこにでも廃棄可能です(<b>グローバル廃棄フィルター</b>を変更して{1}の廃棄を防がない限り)。トラックは常に{1}や他の材料を捨てる前に必要な場所に優先的に届けます(例:コンクリート製造)。{1}を捨てる事は重要です。通常、製錬産業は使用出来る量よりもはるかに多くの{1}を生産するからです。それを捨てても汚染される事はありません。
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting 鉄鉱石の製錬
TutorialOnMaintenance__name Maintenance 保守点検
Context English Japanese
TutorialOnFarming__name Farming 農業
TutorialOnFarming__part2 Farms grow crops, and <b>crops</b> can be used in various places but mainly to feed your people. But crops don’t grow for free, they consume <b>water</b> and <b>fertility</b>. 農場は作物を育て、<b>農産物</b>は様々な場所で使う事が出来ますが、主に市民を養う為に使われます。しかし、作物は勝手に育つわけではなく、<b>水</b>と<b>肥料</b>を消費します。
TutorialOnFarming__water Soil water level is replenished by rain and this is mostly sufficient for crops with low water demands (such as potatoes). However, rain is not a reliable water source and crops can yield less or even dry out and die when not having enough water. 土壌の地下水位は雨によって補充され、水需要の少ない作物(ジャガイモなど)にはこれで十分な場合がほとんどである。しかし、雨は安定した水源ではない為、水不足になると作物の収穫量が減ったり、乾燥して枯れたりする場合もある。
TutorialOnFarming__water2 Having an external source of water is vital for reliable farming. This requires upgrading farms with irrigation systems (unlocked via research). <b>Irrigated Farms</b> only consume water when the soil gets dry so externally supplied water does not get wasted. <b>灌漑農場</b>では、土壌が乾燥した時だけ水を消費するので、外部から供給された水を無駄にする事はないのです。
TutorialOnFarming__waterHeading Soil water level 土壌水分量
TutorialOnFertility__fertilizers1 Farmer’s biggest dream are fertilizers. They can increase the soil fertility beyond the natural equilibrium value, some even beyond 100%! 農場経営にとって一番の夢は肥料である。肥料は土壌の肥沃度を自然の平衡値よりも高める事ができ、中には100%を超えるものもあります!
TutorialOnFertility__fertilizers2 To make fertilizers work, you need to connect a <b>pipe with fertilizer</b> product to the farm (1) and drag the <b>fertility target slider</b> (2) to the desired level. The farm will automatically fertilize the soil to the selected level. Note that each fertilizer type has its own maximum fertilization target which is displayed in the <b>Fertilizers Overview UI</b>. 肥料を効かせるには、<b>肥料の流れるパイプ</b>を農場に繋ぎ(1)、<b>肥沃度目標スライダー</b>(2)をドラッグして希望のレベルにする必要があります。 農場は、選択されたレベルまで自動的に土壌に肥料を与えます。各肥料の種類には、<b>肥料の概要UI</b>に表示される独自の最大施肥目標値がある事に注意して下さい。
TutorialOnFertility__fertilizers3 Note that the higher your soil fertilization target is the lower the natural replenishment is. And once fertility climbs above 100%, the natural replenishment will turn negative which will require even more fertilizer to sustain it. 肥沃度が高いと補充量が少なくなる事に注意して下さい。また、肥沃度が100%を超えると、自然補充がマイナスになり、それを維持する為にさらに肥料が必要になります。
TutorialOnFertility__fertilizersHeading Fertilizers 肥料
TutorialOnFertility__part1 Crop yield is based on <b>soil fertility</b>. If a farm has 50% soil fertility it will only have a 50% yield of products. Crops consume fertility as they grow but fertility is also naturally replenished over time (an empty farm would eventually reach 100% fertility). 作物の収穫量は<b>土壌肥沃度 </b>に基づいています。もし農場の土壌の肥沃度が50%であれば、生産物の収穫量は50%にしかなりません。作物は成長するにつれて肥沃度を消費しますが、肥沃度は時間とともに自然に回復します(空の農場はいずれ肥沃度100%になります)。
TutorialOnFertility__part2 Note that soil fertility does not affect crop water consumption or growth duration. This means that crops growing on more fertile soil will not only yield more but also will be more water-efficient (greater yield for the same amount of water). 土壌の肥沃度は、作物の水消費量や生育期間には影響しない事に注意して下さい。つまり、肥沃な土壌で育った作物は、収穫量が多いだけでなく、水効率も高くなる(同じ水量でより多くの収穫が得られる)。
TutorialOnFertility__part3 Over time, crop fertility consumption and natural replenishment will stabilize at a value called <b>fertility equilibrium</b>. This value represents an <b>estimate of average soil fertility</b> based on the current growth schedule. The equilibrium exists because crop fertility consumption is constant but the natural replenishment speed increases as soil fertility gets lower. 時間の経過とともに、作物の肥沃度消費と自然補充は、<b>肥沃度平衡</b>と呼ばれる値で安定する。この値は、現在の生育予定に基づく平均的な<b>土壌肥沃度</b>の推定値を表している。作物肥沃度の消費量は一定だが、土壌肥沃度が低くなると自然補給の速度が速くなる為、この均衡が存在するのです。
TutorialOnFertility__rotation1 Growing the same crop more than once in a row will impose <b>{0} penalty</b> on fertility. This can be avoided by planting different crops in a crop rotation schedule. You can plant {1} which does not yield any useful products but helps to regenerate soil fertility and eliminates same-crop fertility penalty when planted between other crops. 同じ作物を2回以上続けて栽培すると、<b>{0}ペナルティー</b>が肥沃度に課されます。これは、栽培計画で異なる作物を植える事で回避する事が出来ます。{1} は有用な生産物は得られませんが、土壌の肥沃度を再生するのに役立ち、他の作物の間に植える事で、同じ作物の肥沃度のペナルティを無くす事が出来ます。
TutorialOnFertility__rotation2 You can also <b>leave the field empty</b> with no crop planted. This gives the soil time to regenerate fertility naturally but it won’t eliminate the same-crop fertility penalty on its own. また、作物を植えずに<b>畑を空にする</b>事も可能です。これは土壌が自然に肥沃度を再生する時間を与えますが、それだけでは同一作物肥沃度ペナルティを解消する事は出来ません。
TutorialOnFertility__rotationHeading Crop rotation 輪作
TutorialOnFurnace__name Iron Scrap smelting 鉄の製錬
TutorialOnHealth__name Health & pollution 健康・公害
TutorialOnHealth__part1 Your population has health. If health is positive, your population grows and provides you with extra unity. If health goes negative, your population starts to decline. 住民には健康があります。健康がプラスであれば、あなたの集落の人口は増加し、追加のユニティを提供します。 健康がマイナスになると、人口が減少し始めます。
TutorialOnHealth__part2 You can increase your population's health by providing them with a variety of food, water, and healthcare. 豊富な種類の食料や、水、医療を提供する事で、住民の健康を高める事が出来ます。
TutorialOnHealth__part2Heading Positive effects 好ましい効果
TutorialOnHealth__part3 Your population's health decreases if you emit pollution (air or water). Pollution on your island is global, so moving smoke stacks farther from your settlement won’t help. It is a good idea to keep your eye on how much pollution you emit. 大気や水などの汚染を引き起こすと、住民の健康状態が低下します。汚染は島の全体に及ぶ為、煙突を居住区から遠ざけても意味はありません。自分がどれだけ公害を出しているのか、常に確認しておくとよいでしょう。
TutorialOnHealth__part3Heading Negative effects 負の影響
TutorialOnHealth__part4 When something emits pollution, it is displayed in the right side of the recipe UI as shown below. 汚染度が発生すると、レシピUIの右側に以下のように表示されます。
TutorialOnHealth__part5a Your population can suffer from diseases. There are diseases that just come and go and it is not possible to completely prevent them from happening. Providing healthcare can significantly reduce their negative impact. あなたの市民は、病気にかかる事があります。ただ現れては消える病気もあり、それを完全に防ぐ事は出来ません。医療を提供する事で、その悪影響を大きく軽減する事が出来ます。
TutorialOnHealth__part5b There are also diseases that can occur due to bad conditions in your settlement, for instance lack of clean water or too much trash. There are no diseases from pollution as pollution gives a health penalty directly. また、居住区にきれいな水が無い、ゴミが多いなどの悪条件で発生する病気もあります。公害は直接的に健康被害を与えるので、公害による病気はありません。
TutorialOnHealth__part5Heading Diseases 病気
TutorialOnIronOreSmelting__name Iron ore smelting 鉄鉱石の製錬
TutorialOnIronOre__part1 The {0} can process both {1} and {2} by toggling both recipes on. To do so, turn on the <b>{1}</b> recipe by clicking on it. {0} は、両方のレシピを切り替える事で、{1} と {2} の両方を処理する事が出来ます。これを行うには、<b>{1}</b>レシピをクリックしてオンにします。
TutorialOnIronOre__part2 The priority of recipe execution depends on their order which can be changed using the arrows on the left (1). If you want to prioritize {0} processing over {1}, click the <b>up arrow</b> on the <b>{0} recipe</b> for it to move above the <b>{1} recipe</b>. レシピの実行の優先順位は、左の矢印で変更する事が出来ます(1)。{0}の処理を{1}より優先したい場合は、<b>{0}レシピ</b>の<b>上矢印</b>をクリックすると<b>{1}レシピ</b>の上に移動します。
TutorialOnIronOre__part3 With {0} being smelted, the {2} will produce <b>{1}</b>. {1} can be dumped anywhere on the island by placing dumping designations (unless you prevent {1} dumping by changing the <b>global dumping filter</b>). Trucks will always prioritize delivering {1} and other materials to where it is needed before dumping it (e.g. concrete production). Dumping {1} is important as typically your smelting industry will produce way more {1} than you can use. Dumping it has no pollution effect. {0} が錬成されている状態で、{2}は<b>{1}</b>を生成します。{1}は廃棄指定を行えば、島のどこにでも廃棄可能です(<b>グローバル廃棄フィルター</b>を変更して{1}の廃棄を防がない限り)。トラックは常に{1}や他の材料を捨てる前に必要な場所に優先的に届けます(例:コンクリート製造)。{1}を捨てる事は重要です。通常、製錬産業は使用出来る量よりもはるかに多くの{1}を生産するからです。それを捨てても汚染される事はありません。

Loading…

a year ago
a year ago
User avatar None

Source string changed

Captain of Industry / GameJapanese

a year ago
2 years ago
2 years ago
2 years ago
2 years ago
2 years ago
Browse all component changes

Things to check

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

String information

Context
TutorialOnFurnace__name
Source string comment
title of message or tutorial name: message for player
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
ja.po, string 2670