Translation

TipOnLoad__Unity
English tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen
Context English French
ThermalDesalinator__name Thermal desalinator Dessalinisateur thermique
ThermalStorage__ChargingRecipeTitle Charging process Processus de charge
ThermalStorage__desc Thermal storage uses steam to heat its tank of molten salt to store thermal energy. The accumulated energy can be then used to boil incoming water back to steam. The conversion process has losses but maintaining the accumulated heat does not decay while the storage is operational. La cuve thermocline utilise de la vapeur pour chauffer son réservoir de sel fondu afin de stocker l’énergie thermique. L’énergie accumulée peut ensuite être utilisée pour faire bouillir l’eau entrante et la transformer en vapeur. Le processus de conversion présente des pertes, mais le maintien de la chaleur accumulée ne se dégrade pas pendant que le stockage est opérationnel.
ThermalStorage__DischargingRecipeTitle Discharging process Processus de décharge
ThermalStorage__name Thermal storage Cuve thermocline
ThisVehicleCannotDriveUnderTransports Note that this vehicle cannot drive under conveyor belts and pipes. Notez que ce véhicule ne peut pas passer sous les convoyeurs et les tuyaux.
ThroughputWithParam Throughput: {0} Débit : {0}
TipOnLoad__BuildClose Build machines that process mined material closer to mines to save on fuel for trucks. Construisez les machines qui transforment les ressources minées plus près des mines pour économiser le carburant des camions.
TipOnLoad__BuildTransports If your logistics network is overwhelmed, build more trucks or connect machines with conveyor belts to relieve it. Si votre réseau logistique est surchargé, construisez plus de camions ou connectez les machines entre elles par des convoyeurs, pour le soulager un peu.
TipOnLoad__Diesel Keep an eye on the amount of diesel. If you run out, your trucks and excavators will stop working. Surveillez la quantité de diesel. Si vous en manquez, vos camions et vos excavatrices cesseront de fonctionner.
TipOnLoad__Food Make sure you always have enough food otherwise your people will starve. Faites en sorte de toujours avoir assez de nourriture, sinon vos habitants seront affamés.
TipOnLoad__OilRig If you are running out of crude oil on your island, you can explore with your ship for remote oil rigs. Si vous manquez de pétrole brut sur votre île, vous pouvez explorer des plates-formes pétrolières éloignées avec votre navire.
TipOnLoad__Prefix Tip #{0}: {1} Astuce #{0} : {1}
TipOnLoad__TransportStraight When building transports, hold SHIFT to only allow straight transports, or hold CTRL for alternative route. Lorsque vous construisez des convoyeurs, maintenez SHIFT pour ne permettre que les transports rectilignes, ou maintenez CTRL pour avoir un itinéraire alternatif.
TipOnLoad__TransportUX When building transports, instead of selecting a particular transport from menu, you can initiate transport construction by just hovering and clicking on port arrows or other transports. Lors de la construction de transports, au lieu de sélectionner un transport particulier dans le menu, vous pouvez lancer la construction de transport en survolant et en cliquant sur les flèches du port ou d'autres transports.
TipOnLoad__Unity Unity is generated by settlements when people are well and happy. It is used in many important places but keeping some extra for emergencies is a wise idea. L'Unity est générée par les colonies lorsque les gens sont bien et heureux. Elle est utilisée dans de nombreux endroits importants, mais garder quelques extras pour les urgences est une idée sage.
TipOnLoad__Unity2 Unity can be also used for quick-repair of entities, even when maintenance parts are completely missing. L'Unity peut également être utilisé pour une réparation rapide des entités, même lorsque les pièces de maintenance sont complètement manquantes.
ToggleDirection Toggle direction Changer l'orientation
TombOfCaptainsStage1__desc Tomb of Captains provides final resting place for generations of captains who lead the people of this island. When completed, fires should be always lit and tomb should be decorated with flowers to pay tribute to resting Captains. La tombe des capitaines offre un dernier lieu de repos à des générations de capitaines qui dirigeaient les habitants de cette île. Une fois terminé, les feux doivent toujours être allumés et la tombe doit être décorée de fleurs pour rendre hommage aux dernier repos des capitaines.
TombOfCaptainsStageFinal__name Tomb of Captains Tombe des Capitaines
Toolbox__HideCosts Press the shortcut key to to toggle price display. Appuyez sur la touche de raccourci pour basculer l'affichage du prix.
ToolsTitle Tools Outils
Total Total Total
TotalPopulation Total population Population totale
TotalPopulation__HomelessTooltip There are homeless people on your island. Build more housing, evict them using edicts, or reduce new population intake. Note that homeless people will not work for you. Il y a des sans-abri sur votre île. Construisez plus de logements, expulsez-les à l'aide de décrets ou réduisez l'apport de nouvelles populations. Notez que les sans-abri ne travailleront pas pour vous.
TotalPopulation__Tooltip The total population / the total housing capacity. La population totale / la capacité totale de logement.
TotalSettlementNeed Total settlement need Besoin total de la colonie
TotalSettlementOutput Total settlement production Production totale de la colonie
TrAdditionError__BeingDestroyed Under deconstruction Démolition en cours
TrAdditionError__Blocked Blocked by {0} Bloqué par {0}
TrAdditionError__CannotReverse Cannot be reversed Ne peut pas être inversé
Context English French
ThermalDesalinator__name Thermal desalinator Dessalinisateur thermique
ThermalStorage__ChargingRecipeTitle Charging process Processus de charge
ThermalStorage__desc Thermal storage uses steam to heat its tank of molten salt to store thermal energy. The accumulated energy can be then used to boil incoming water back to steam. The conversion process has losses but maintaining the accumulated heat does not decay while the storage is operational. La cuve thermocline utilise de la vapeur pour chauffer son réservoir de sel fondu afin de stocker l’énergie thermique. L’énergie accumulée peut ensuite être utilisée pour faire bouillir l’eau entrante et la transformer en vapeur. Le processus de conversion présente des pertes, mais le maintien de la chaleur accumulée ne se dégrade pas pendant que le stockage est opérationnel.
ThermalStorage__DischargingRecipeTitle Discharging process Processus de décharge
ThermalStorage__name Thermal storage Cuve thermocline
ThisVehicleCannotDriveUnderTransports Note that this vehicle cannot drive under conveyor belts and pipes. Notez que ce véhicule ne peut pas passer sous les convoyeurs et les tuyaux.
ThroughputWithParam Throughput: {0} Débit : {0}
TipOnLoad__BuildClose Build machines that process mined material closer to mines to save on fuel for trucks. Construisez les machines qui transforment les ressources minées plus près des mines pour économiser le carburant des camions.
TipOnLoad__BuildTransports If your logistics network is overwhelmed, build more trucks or connect machines with conveyor belts to relieve it. Si votre réseau logistique est surchargé, construisez plus de camions ou connectez les machines entre elles par des convoyeurs, pour le soulager un peu.
TipOnLoad__Diesel Keep an eye on the amount of diesel. If you run out, your trucks and excavators will stop working. Surveillez la quantité de diesel. Si vous en manquez, vos camions et vos excavatrices cesseront de fonctionner.
TipOnLoad__Food Make sure you always have enough food otherwise your people will starve. Faites en sorte de toujours avoir assez de nourriture, sinon vos habitants seront affamés.
TipOnLoad__OilRig If you are running out of crude oil on your island, you can explore with your ship for remote oil rigs. Si vous manquez de pétrole brut sur votre île, vous pouvez explorer des plates-formes pétrolières éloignées avec votre navire.
TipOnLoad__Prefix Tip #{0}: {1} Astuce #{0} : {1}
TipOnLoad__TransportStraight When building transports, hold SHIFT to only allow straight transports, or hold CTRL for alternative route. Lorsque vous construisez des convoyeurs, maintenez SHIFT pour ne permettre que les transports rectilignes, ou maintenez CTRL pour avoir un itinéraire alternatif.
TipOnLoad__TransportUX When building transports, instead of selecting a particular transport from menu, you can initiate transport construction by just hovering and clicking on port arrows or other transports. Lors de la construction de transports, au lieu de sélectionner un transport particulier dans le menu, vous pouvez lancer la construction de transport en survolant et en cliquant sur les flèches du port ou d'autres transports.
TipOnLoad__Unity Unity is generated by settlements when people are well and happy. It is used in many important places but keeping some extra for emergencies is a wise idea. L'Unity est générée par les colonies lorsque les gens sont bien et heureux. Elle est utilisée dans de nombreux endroits importants, mais garder quelques extras pour les urgences est une idée sage.
TipOnLoad__Unity2 Unity can be also used for quick-repair of entities, even when maintenance parts are completely missing. L'Unity peut également être utilisé pour une réparation rapide des entités, même lorsque les pièces de maintenance sont complètement manquantes.
ToggleDirection Toggle direction Changer l'orientation
TombOfCaptainsStage1__desc Tomb of Captains provides final resting place for generations of captains who lead the people of this island. When completed, fires should be always lit and tomb should be decorated with flowers to pay tribute to resting Captains. La tombe des capitaines offre un dernier lieu de repos à des générations de capitaines qui dirigeaient les habitants de cette île. Une fois terminé, les feux doivent toujours être allumés et la tombe doit être décorée de fleurs pour rendre hommage aux dernier repos des capitaines.
TombOfCaptainsStageFinal__name Tomb of Captains Tombe des Capitaines
Toolbox__HideCosts Press the shortcut key to to toggle price display. Appuyez sur la touche de raccourci pour basculer l'affichage du prix.
ToolsTitle Tools Outils
Total Total Total
TotalPopulation Total population Population totale
TotalPopulation__HomelessTooltip There are homeless people on your island. Build more housing, evict them using edicts, or reduce new population intake. Note that homeless people will not work for you. Il y a des sans-abri sur votre île. Construisez plus de logements, expulsez-les à l'aide de décrets ou réduisez l'apport de nouvelles populations. Notez que les sans-abri ne travailleront pas pour vous.
TotalPopulation__Tooltip The total population / the total housing capacity. La population totale / la capacité totale de logement.
TotalSettlementNeed Total settlement need Besoin total de la colonie
TotalSettlementOutput Total settlement production Production totale de la colonie
TrAdditionError__BeingDestroyed Under deconstruction Démolition en cours
TrAdditionError__Blocked Blocked by {0} Bloqué par {0}
Context English French
TipOnLoad__BuildClose Build machines that process mined material closer to mines to save on fuel for trucks. Construisez les machines qui transforment les ressources minées plus près des mines pour économiser le carburant des camions.
TipOnLoad__BuildTransports If your logistics network is overwhelmed, build more trucks or connect machines with conveyor belts to relieve it. Si votre réseau logistique est surchargé, construisez plus de camions ou connectez les machines entre elles par des convoyeurs, pour le soulager un peu.
TipOnLoad__Diesel Keep an eye on the amount of diesel. If you run out, your trucks and excavators will stop working. Surveillez la quantité de diesel. Si vous en manquez, vos camions et vos excavatrices cesseront de fonctionner.
TipOnLoad__Food Make sure you always have enough food otherwise your people will starve. Faites en sorte de toujours avoir assez de nourriture, sinon vos habitants seront affamés.
TipOnLoad__OilRig If you are running out of crude oil on your island, you can explore with your ship for remote oil rigs. Si vous manquez de pétrole brut sur votre île, vous pouvez explorer des plates-formes pétrolières éloignées avec votre navire.
TipOnLoad__Prefix Tip #{0}: {1} Astuce #{0} : {1}
TipOnLoad__TransportStraight When building transports, hold SHIFT to only allow straight transports, or hold CTRL for alternative route. Lorsque vous construisez des convoyeurs, maintenez SHIFT pour ne permettre que les transports rectilignes, ou maintenez CTRL pour avoir un itinéraire alternatif.
TipOnLoad__TransportUX When building transports, instead of selecting a particular transport from menu, you can initiate transport construction by just hovering and clicking on port arrows or other transports. Lors de la construction de transports, au lieu de sélectionner un transport particulier dans le menu, vous pouvez lancer la construction de transport en survolant et en cliquant sur les flèches du port ou d'autres transports.
TipOnLoad__Unity Unity is generated by settlements when people are well and happy. It is used in many important places but keeping some extra for emergencies is a wise idea. L'Unity est générée par les colonies lorsque les gens sont bien et heureux. Elle est utilisée dans de nombreux endroits importants, mais garder quelques extras pour les urgences est une idée sage.
TipOnLoad__Unity2 Unity can be also used for quick-repair of entities, even when maintenance parts are completely missing. L'Unity peut également être utilisé pour une réparation rapide des entités, même lorsque les pièces de maintenance sont complètement manquantes.

Loading…

User avatar tartuf

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameFrench

7 months ago
User avatar Antynea

Suggestion added

Captain of Industry / GameFrench

7 months ago
User avatar fregate84

Translation changed

Captain of Industry / GameFrench

2 years ago
User avatar Sinon3407

Suggestion accepted

Captain of Industry / GameFrench

3 years ago
User avatar None

Suggestion added

Captain of Industry / GameFrench

3 years ago
Browse all component changes

Things to check

Variants

There are 10 variants of this string.

View

Glossary

English French
Unity Unity Glossary

Nom propre de la "monnaie" du jeu : ne pas traduire

String information

Context
TipOnLoad__Unity
Source string comment
tip displayed on the loading screen tip displayed on the loading screen
String age
3 years ago
Source string age
3 years ago
Translation file
fr.po, string 2489